Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hölgyül 1
hörkent 1
hörkinti 1
hogy 1816
hogyan 93
hogyha 3
hogyhát 1
Frequency    [«  »]
-----
6577 a
2651 az
1816 hogy
1725 is
1651 nem
1277 és
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1816

     Part,  Chapter
1001 Harmad, 8 | megfesteni.~- Látod, bátyám, hogy mégiscsak van valami becses 1002 Harmad, 8 | Bocsánat - mentegetőzött -, hogy ilyen sokáig várakoztattam. 1003 Harmad, 8 | várakoztattam. De csak gondolja el, hogy az ilyen magányos és ágyban 1004 Harmad, 8 | kelhetek fel tíz perc múlván, hogy otthagyjam.~S leindult a 1005 Harmad, 8 | mindig restelkedik is utána, hogy annyit beszélt. Talán azért 1006 Harmad, 8 | úgy ösmerködtem meg vele, hogy a képkereskedőnél láttam 1007 Harmad, 8 | a szeme.~S kérdezte, hogy milyen nemzet vagyok.~Mondtam, 1008 Harmad, 8 | nemzet vagyok.~Mondtam, hogy magyar.~- No - azt mondja 1009 Harmad, 8 | gratulálok.~Ida megérezte, hogy Csaba a várakoztatása unalmának 1010 Harmad, 8 | Az öreg is csak olyan, hogy mindent tud: hogyan kellene, 1011 Harmad, 8 | veszedelemben. Gondolom, hogy Lenbachon tanult.~Mindezt 1012 Harmad, 8 | szakította meg Csaba szavát. Vagy hogy Ida szótlanságára térült 1013 Harmad, 8 | szobája olyan rendetlen, hogy rosszul érezte volna magát 1014 Harmad, 9 | három napra Thalkirchenben, hogy forogjon kissé a falusi 1015 Harmad, 9 | eleven és okos teremtés, hogy ahhoz fogható nem találkozik.~ 1016 Harmad, 9 | És Millnerné ismételte, hogy oly bájos kis teremtés. 1017 Harmad, 9 | teremtés. És Idán látszott, hogy nem kételkedik.~- Engedje 1018 Harmad, 9 | mindazonáltal Millnerné -, hogy kihozzam az arcképét, hogy 1019 Harmad, 9 | hogy kihozzam az arcképét, hogy lássa: nem az anyai bagolyszem 1020 Harmad, 9 | hát csak egy percre is, hogy Fritznek a képét is megnézze 1021 Harmad, 9 | egy percre, hiszen tudom, hogy délelőtt ön is el van foglalva.~ 1022 Harmad, 9 | és mindenféle lében, meg hogy Millnerné csak a gyermekének 1023 Harmad, 9 | ebédlőasztalon az ura előtt, meg hogy a prémes kabát bélését ha 1024 Harmad, 9 | de megfordítani lehet, hogy Raff Joachim most a legnagyobb 1025 Harmad, 9 | a legnagyobb zeneszerző, hogy Millnernének van egy kitűnő 1026 Harmad, 9 | udvari szakács maga írta le, hogy Millneréknél poloska nincsen, 1027 Harmad, 9 | Millneréknél poloska nincsen, és hogy Millnerné két pár fülbevalót 1028 Harmad, 9 | Millnerné is tudta már, hogy Ida klastromban nevelkedett, 1029 Harmad, 9 | klastromban nevelkedett, és hogy az apácák unalmasan pedánsak, 1030 Harmad, 9 | apácák unalmasan pedánsak, hogy a paprikás szufflé csak 1031 Harmad, 9 | paprikás szufflé csak mese, hogy Ida is zongorázik, poloska 1032 Harmad, 9 | asszonyhoz. Mentegetőzött, hogy csak egyedül, mert a férje 1033 Harmad, 9 | udvarias sárgaszakáll, csak épp hogy a felső fogai hosszúak, 1034 Harmad, 9 | Nem is gondolta azelőtt, hogy német nyelven annyi tréfás 1035 Harmad, 9 | szép ifjú ember. Látszik, hogy magyar. Noha csak látásból 1036 Harmad, 9 | könyörgött Millnerné -, hogy mindjárt együtt első vizitnek 1037 Harmad, 9 | bővebben is Csabát -, látszik, hogy intelligens körökben forgott 1038 Harmad, 9 | meg nekünk azt az örömet, hogy megismerjünk egy kedves, 1039 Harmad, 9 | szökkent. Őt is bizsergette, hogy úgy dicsérik. Csabával meg 1040 Harmad, 9 | érdeklődnek szomszédék, hogy nem háríthattam el...~A 1041 Harmad, 9 | szinte megfeledkezett arról, hogy maguk között idegenek. No, 1042 Harmad, 9 | Belesett...~Mit láthatott bent, hogy az arca egyszerre eldermedt? 1043 Harmad, 9 | húzta a válla közé a fejét, hogy szinte rázkódott belé.~Pedig 1044 Harmad, 9 | szabadságot kért Idától délutánra, hogy az anyját meglátogassa, 1045 Harmad, 9 | Ment hát Ida szobájába, hogy megkérje: gyújtasson Katival 1046 Harmad, 9 | beszemlélődik a kályhába: látja, hogy könyv, kapcsos könyv, elégett 1047 Harmad, 9 | Bizonyosan attól tartott, hogy valaki elolvassa. De hát 1048 Harmad, 9 | azért égette el a naplóját, hogy az ő kezébe ne kerüljön.~ 1049 Harmad, 9 | kisasszony attól tartott, hogy álkulccsal nyitja majd meg 1050 Harmad, 9 | csak Katit sem kérdezte, hogy hol az asszonya.~ 1051 Harmad, 10| másnap kimentette magát, hogy hirtelen szédülés fogta 1052 Harmad, 10| le kellett feküdnie, s hogy a férje is majd később mutatkozik 1053 Harmad, 10| Csabának -, mentsen ki, hogy kellemetlen értesülések 1054 Harmad, 10| maradt. Ritkán történt, hogy visszatért a szobájába, 1055 Harmad, 10| Szinte örült olyankor, hogy Csaba nem szólítja soha 1056 Harmad, 10| minden más. Nem csodálom, hogy ott még az angyalok is mások.~- 1057 Harmad, 10| olyan szárnnyal festik, hogy tolla van, fehér vagy szivárványszínű.~- 1058 Harmad, 10| műhelybe. Elámulva látta, hogy egy féléletnyi nagyságú, 1059 Harmad, 10| feje féloldalt úgy lóg, hogy az arcából csak az orra 1060 Harmad, 10| az a szennyes olasz leány hogy lehet annyira ocsmányul 1061 Harmad, 10| is beszéltek modellekről, hogy milyen drágák most, különösen 1062 Harmad, 10| ők ejtették: model -, és hogy a modell többször vetkőzik 1063 Harmad, 10| borzeb csahitolt rájuk, hogy beléptek. De egy barna fiúcska - 1064 Harmad, 10| mosolygott Mikeyné -, hogy csak így lakunk? De hát 1065 Harmad, 10| legénykorában ezt a szobát, hogy nem cserélné el ötszobás 1066 Harmad, 10| mindjárt ki is mentette, hogy az ura májusban már gyakorta 1067 Harmad, 10| annyira szembeötlő. Különösen, hogy a kisleányát, egy hétéves 1068 Harmad, 10| már semmi baja, csak épp hogy ma még fekszik.~A leányka 1069 Harmad, 10| És maga egy szót se szól, hogy itt gyermek van: hogy hozhattam 1070 Harmad, 10| szól, hogy itt gyermek van: hogy hozhattam volna neki valami 1071 Harmad, 10| asszony barátja kerekedett, hogy néha öten is uzsonnáztak 1072 Harmad, 10| munkászubbonyában. Mentegetőzött, hogy folytatnia kell a munkáját, 1073 Harmad, 10| munkáját, s kérte őket, hogy csak mulassanak.~A festőnék 1074 Harmad, 10| annyira fűti a szentlélek, hogy még lámpásnál is folytatja 1075 Harmad, 10| szokása menti ki a zavarából, hogy más témára szökkennek.~A 1076 Harmad, 10| Mikeyné se hallgathatta el, hogy ő olyanformás került össze 1077 Harmad, 10| lányok azon sopánkodtak, hogy a legényemberek ma már csak 1078 Harmad, 10| fiatalemberek még oly távol voltak, hogy az arcukat még nem lehetett 1079 Harmad, 10| pajtáskodó természetű fiú volt. Hogy befordulnak, látom, hogy 1080 Harmad, 10| Hogy befordulnak, látom, hogy a fehérnadrágos jóval fiatalabb 1081 Harmad, 10| Az öcsém úgy mutatta be, hogy festőnövendék. Hát nem is 1082 Harmad, 10| gondoltam házasságra, csak épp hogy megmutatom a lányoknak: 1083 Harmad, 10| Ősszel már arról beszélt, hogy neki a pályája megtörik, 1084 Harmad, 10| tehettem egyebet szegénnyel, hogy a pályája meg ne törjön?...~ 1085 Harmad, 10| nyugodt színének köszönhette, hogy nem látták, mennyire megzavarodik.~- 1086 Harmad, 10| asszonyoknak. Hát nemcsak hogy nyújtotta a cifrázatokat, 1087 Harmad, 10| tilinkócifrázatokra. De megint elbágyadt, hogy gondolkodott: micsoda történetet 1088 Harmad, 10| Ő maga alig eszmélt , hogy mivé válik így a dal a zongorán, 1089 Harmad, 10| a széken, annyira örült, hogy szép kettőst hallanak.~Kis 1090 Harmad, 10| hegedűjével. Sajnálkozva mutatta, hogy két húrja hiányzik.~Alig 1091 Harmad, 10| de csak magányosan. Ida, hogy az asszonyokat a lépcsőig 1092 Harmad, 10| Millnerékhez, Millnerné húzta be, hogy játssza el az ő urának is 1093 Harmad, 10| köszönhetem. Azért is jöttem, hogy... Hallom Kätchentől, hogy 1094 Harmad, 10| hogy... Hallom Kätchentől, hogy nincs itthon. Sajnálom. 1095 Harmad, 10| neki?~- Nem. Mit?~- Hát hogy gondoskodott rólam. - Csabának 1096 Harmad, 10| Gondoskodott?~- Látom, hogy nem tudsz róla. Hát mikor 1097 Harmad, 10| levest. erős húslét, hogy Krisztus Lázárja másodszor 1098 Harmad, 10| igen szeret a Isten, hogy ilyen angyalt osztott párodul. 1099 Harmad, 10| szólok, és igen érdekelne, hogy mi a véleményed. Tetszhetik-e 1100 Harmad, 10| gyermekkoromban láttam, hogy parasztok kapura, istállóajtóra 1101 Harmad, 10| valami. Egyetlen aggodalmam, hogy a színezés kontármunka lesz. 1102 Harmad, 10| Hm.~- Igen érdekelne, hogy mi hiányzik ebből a képből? 1103 Harmad, 10| Mi a baja? Mert érzem, hogy valami hiányzik belőle, 1104 Harmad, 10| belőle, de nem találok , hogy mi.~- Hm. Hát persze...~- 1105 Harmad, 10| Maga az idea, lehetetlen, hogy rossz volna.~Az öreg bólogatott.~- 1106 Harmad, 10| És boldog ember vagy, hogy ilyen nagy alkotásokra robogó 1107 Harmad, 10| Ha arra a képre ráírod, hogy Biblia, azért az még nem 1108 Harmad, 10| cím . Az nem benne, hogy szétterpeszkedik, mint valami 1109 Harmad, 10| hibája különben csak az, hogy a lábát is szétfeszítetted. 1110 Harmad, 10| Balázs bátyám.~- Örülök, hogy megértesz. Más fiatal festő 1111 Harmad, 10| meg ez a hiba, azt érzi, hogy nem a képe a nyomorék, hanem 1112 Harmad, 10| hallása. A nyomorék úgy érzi, hogy neki valamiképpen nincs 1113 Harmad, 10| Csabám. Igen sajnálom, hogy életed kedves őrzőangyalával, 1114 Harmad, 10| beszélhettem. Mondd meg, hogy elutaztam. Hálás kézcsókomat 1115 Harmad, 10| szívvel segítenélek benne, hogy meg is találd magadat. De 1116 Harmad, 10| hát nem olyan tökéletesen. Hogy tudhassam én, hogy mi lesz 1117 Harmad, 10| tökéletesen. Hogy tudhassam én, hogy mi lesz az az új, amit te 1118 Harmad, 10| részegen megvallotta az uram, hogy Ida miért nem jön hozzánk. - 1119 Harmad, 10| ő azonnal kelt volna is, hogy járuljunk a paphoz, de már 1120 Harmad, 10| eksztázis a neve. Most idejövök, hogy megtanuljam a szobrászat 1121 Harmad, 10| gyönyörködik a rezgésében, hogy marasztani akarja: holnapra 1122 Harmad, 10| amelyben a szeme gyönyörködött, hogy teljes életére gyönyörködhessen 1123 Harmad, 10| gyönyörködhessen benne, meg hogy a társaságát is gyönyörködtethesse 1124 Harmad, 10| továbbra is. Hát a művész is, hogy meglegyen, megmaradjon. 1125 Harmad, 10| elgondolkozhatsz...~S megállt, hogy ezt mondta.~- De hát a művész 1126 Harmad, 10| De hát mégis azt érzi, hogy ingyen. Ingyen jut a gyönyörűségéhez. 1127 Harmad, 10| úgy tudja formába önteni, hogy aki az alkotását nézi, vagy 1128 Harmad, 11| asszonyok.~- Minek az?~- Annak, hogy lássák. Festőnék különösen 1129 Harmad, 11| nem látnak ékszert, vélik, hogy a zálogházban az ékszere.~- 1130 Harmad, 11| azért is viselnek ékszert, hogy ha képkereskedő megy hozzájuk, 1131 Harmad, 11| tegnap azt beszélték itt meg, hogy vasárnap künn uzsonnáznánk 1132 Harmad, 11| elígérkezett?~- Azt mondtam, hogy ha a férjem nem dolgozik...~- 1133 Harmad, 11| Eléggé vallásos vagyok arra, hogy Isten kezében érezzem a 1134 Harmad, 11| Figyelmeztetem azonban, hogy a festőféle társaság túlságosan 1135 Harmad, 11| játszott.~- Más az. Mondom, hogy a festők olyanok, mint a 1136 Harmad, 11| intézi a zálogok kiváltását, hogy sok minden tréfás büntetést 1137 Harmad, 11| A legények úgy intézik, hogy meg­csókolhassák a lányokat. 1138 Harmad, 11| lányokat. A lányok úgy, hogy megcsókolhassák a legényeket. 1139 Harmad, 11| Egyszer megtehetjük, hogy nem megyünk el. De a festőnék 1140 Harmad, 11| Elhidegülnének tőlünk, ha látnák, hogy különködünk. S éppen a magyarok. 1141 Harmad, 11| társasjátéktól sem. Ha énrám osztják, hogy csókoljam meg önt, cselekesszük 1142 Harmad, 11| színpadiasan. Vagy olyaténképp, hogy ön lehajlik, mintha leányos 1143 Harmad, 11| mintha pajkosságból tenné, hogy ne lássák, és úgy hajlik 1144 Harmad, 11| véleményükben: megértik, hogy a világ szeme előtt átalljuk.~ 1145 Harmad, 11| elmentek.~Meghallották ugyanis, hogy a két leány hazautazásra 1146 Harmad, 11| Idának. S mintha igaz volna, hogy vannak szerencsétlen napok 1147 Harmad, 11| hágnának egymás sarkába, hogy nekünk örömet szerezzenek.~ 1148 Harmad, 11| mély szakadék tátongott, hogy azt át nem hidalhatta többé 1149 Harmad, 11| apját rövid egy sorban, hogy Münchenben laknak, s az 1150 Harmad, 11| rendőrségnél megvallotta, hogy a tiéd volt. A tarsókádat, 1151 Harmad, 11| is érkezett levél. Vélte, hogy az apja Csabának is írt, 1152 Harmad, 11| Kati elbámult. De vélte, hogy Magyarországon így szokás. 1153 Harmad, 11| A megbeszélés úgy volt, hogy csak Nymphenburgba, reggel 1154 Harmad, 11| Csupán azon bámult el, hogy Ida ujján micsoda szép gyémántgyűrű 1155 Harmad, 11| gyűrűjét? Miért mondta tegnap, hogy semmi ékszere nincs? Találta 1156 Harmad, 11| titkolta? Ki adta neki, hogy titkolni való?~De nem kérdezett 1157 Harmad, 11| az, akinek eléje tették, hogy mégis hát egye meg: már 1158 Harmad, 11| a béka.~S restellte is, hogy nem látta előbb: micsoda 1159 Harmad, 11| a fiú még inkább érezte, hogy valami okosat kellene fakajtania. 1160 Harmad, 11| szobrászné is -, számítottam , hogy Peti gavallérja lesz majd, 1161 Harmad, 11| gavallérnak az a kötelessége, hogy udvaroljon.~Peti gavalléri 1162 Harmad, 11| hozzájuk, de azzal bízták meg, hogy száraz gallyat gyűjtsön, 1163 Harmad, 11| vereshagymával vegyesen. Csak épp hogy abizonyult kevésnek.~- 1164 Harmad, 11| pohár vízért ment az érre; hogy lehajolt, Mikey átugrotta. 1165 Harmad, 11| cigarettát. Még Ida is, hogy ne különködjék a többitől. 1166 Harmad, 11| Kellemes bariton volt a hangja, hogy elsőrendű színpadon is szívesen 1167 Harmad, 11| hallgatták volna, csak épp hogy nüánszok nélkül való.~Dicsérték 1168 Harmad, 11| klastromi kriptai éveiért, hogy a férfiak szeme mindig hódolattal 1169 Harmad, 11| papiros-tálon egymásnak kínálták.~Hogy azért mondta-e Idát grófnénak, 1170 Harmad, 11| az asszonyoktól hallotta, hogy Ida olyan klastromban nevelkedett, 1171 Harmad, 11| mosolyogva egyenesen az urára, s hogy az oda se nézett, Mikeyre.~ 1172 Harmad, 11| nem volt alkalmas arra, hogy táncoljanak. Csorba Matyi 1173 Harmad, 11| nagy, gömbölyded hegyek, hogy a festők szeme szinte áhítattal 1174 Harmad, 11| sápadtan hevert ott a gyepen, hogy az anyja ijedten sietett 1175 Harmad, 11| Mi bajod? Mondtam, ugye, hogy ne egyél annyit abból a 1176 Harmad, 11| a szobrászné -, láttam, hogy titkon jót húzott ott hátul 1177 Harmad, 11| Borbereky is - sajnálom, hogy a festékeim nincsenek itt.~ 1178 Harmad, 11| el - vigasztalta Csaba.~S hogy akkor oldalt pillantott, 1179 Harmad, 11| Peti bágyadozva.~Ida várta, hogy Csaba őmelléje csatlakozik, 1180 Harmad, 11| mint a többi, csak éppen hogy nevetett a többivel.~- Nem 1181 Harmad, 11| tréfákat - gondolta Ida -, vagy hogy az a délelőtti levél nyomja 1182 Harmad, 11| lábára tekintve -, mégis hogy elporosodott a cipőm.~Csorba 1183 Harmad, 11| égő szemmel leste Csabát, hogy ő ragadja-e be negyediknek 1184 Harmad, 11| negyediknek a feleségét, vagy hogy...~- Ha részeltetne abban 1185 Harmad, 11| beleröppent a táncba. S mivel hogy a szekrény banda sose szünetel, 1186 Harmad, 11| lesett ám az alkalomra, hogy azonnal visszakapintsa, 1187 Harmad, 11| szivarozgattak. Beszélgették, hogy krómsárgával festhet-e igazi 1188 Harmad, 11| a piacnak dolgozó? Kár, hogy Mikey beveszi a festékei 1189 Harmad, 11| órában már arra is gondolt, hogy talán sok is a jóból. És 1190 Harmad, 11| talán sok is a jóból. És hogy talán ez a kellemes-hevű 1191 Harmad, 11| az úton is, a minap is, hogy a szívét ne érezze lekötöttnek, 1192 Harmad, 11| esernyő... No, szörnyűség, hogy ezek a férfiak mindent hoznak, 1193 Harmad, 11| Mikeyné örömmel látja, hogy Csorbának is van.~- Csorba! 1194 Harmad, 11| Csorba azonban olyan siket, hogy Mikeyné helyett Idának robbantja 1195 Harmad, 11| úgy csurog az ég tengere, hogy az esernyők alig bírják. 1196 Harmad, 11| Mikeyné a férjére keseredik: - Hogy lehettél olyan buta, hogy 1197 Harmad, 11| Hogy lehettél olyan buta, hogy otthon hagytad az esernyődet.~- 1198 Harmad, 11| dohogott valamit az urára, hogy a lányát is maga elé karolta, 1199 Harmad, 11| tartotta az esernyőjüket, hogy alig volt védelmük az egy 1200 Harmad, 11| Mikeynének elhasadt a napernyője, hogy vizsgálgatta, s kissé felvonta. - 1201 Harmad, 11| öltözködött. Csaba csak épp hogy megtöröltette a lánnyal 1202 Harmad, 11| vacsoráztak.~Idának az ajkán volt, hogy megköszönje Csabának a nap 1203 Harmad, 11| Csabának?~Mégis hát érezte, hogy bizalmas beszélgetés eredne 1204 Harmad, 11| egyes részeit. Ő elmondaná, hogy micsoda ragyogó kedvű ember 1205 Harmad, 11| Csorba - no, senki se vélné, hogy paraszti sorból való. Csaba 1206 Harmad, 11| szinte nyugtalankodott, hogy Csaba szólal meg.~Hát Csaba 1207 Harmad, 11| illő.~- Én?~- Nem tudtam, hogy az érett leányokat ilyen 1208 Harmad, 11| férj... majdnem megmondtam, hogy mit ragadna a kezébe, és 1209 Harmad, 11| maturált, és nem tudja azt, hogy az asszony olyan nőnemű 1210 Harmad, 11| tudják. És azt is tudják, hogy az asszony nemcsak a férjéhez 1211 Harmad, 11| magamagának is tartozik vele, hogy korrekte viselkedjék.~- 1212 Harmad, 11| viselkedjék - rebegte Ida, hogy nem hitt a hallásának.~Csaba 1213 Harmad, 11| Korrekte latin szó. Véltem, hogy maturált hölgynek nem kell 1214 Harmad, 11| korrekte?~- Mit jelent az, hogy engem korrekt viselkedésre 1215 Harmad, 11| önnek korrekt magaviselet, hogy tizenöt, sőt több ember 1216 Harmad, 11| figyelmeskedéseit. Engedi maga mellé, hogy a teste az ő testét melegíti. 1217 Harmad, 11| Táncol vele bomlottúl, hogy már azt vártam...~- De kérem!...~- 1218 Harmad, 11| idegeire. A tehetetlenség, hogy nem tagadhat... A lelkiismerete 1219 Harmad, 12| Máskor is történt már, hogy nem együtt reggeliztek. 1220 Harmad, 12| szorongással rosszallta, hogy mégis hát az este nem olyan 1221 Harmad, 12| csökönyösen mentegetőzik, hogy így meg amúgy, nyugodtan 1222 Harmad, 12| mondott a maga mentségére, hogy iszen a többi asszony is 1223 Harmad, 12| különböző járású ember, hogy ne húzódna össze az esernyő 1224 Harmad, 12| El volt már készülve , hogy egy-két meleg szóval is 1225 Harmad, 12| kérem. És bocsásson meg, hogy nem válogattam meg a szavaimat.~ 1226 Harmad, 12| terminusa elmúlt? Érezte, hogy könnyeket nem szabad többé 1227 Harmad, 12| elköltötte, s várt kissé, hogy Ida előkerül. Helyette azonban 1228 Harmad, 12| nagyságos asszony azt mondta, hogy nagyságos úr rendelkezik: 1229 Harmad, 12| rendelkezzek én?~- Hát, hogy ő beteg...~- Beteg?~- Igen, 1230 Harmad, 12| beteg...~- Beteg?~- Igen, hogy ő ma nem jöhet a piacra.~- 1231 Harmad, 12| Nem tudom.~- Kérdezze meg, hogy bemehetek-e hozzá?~Kati 1232 Harmad, 12| Nagyságos úr kérdezteti, hogy bejöhet-e?~- Nem! - hangzott 1233 Harmad, 12| Csak kérdeztem volna, hogy mi baja.~- Semmi. Köszönöm. 1234 Harmad, 12| nézett Csabára.~- Csupán, hogy bocsánatot kérjek - udvariaskodott 1235 Harmad, 12| a keserűsége. Ismétlem, hogy hibásolom a hangomat, ahogyan 1236 Harmad, 12| olyan szíves akarna lenni, hogy nekem, vigyázatlan idegennek, 1237 Harmad, 12| Nekem való mentegetőznöm, hogy a világi szokásokat nem 1238 Harmad, 12| nem ismerem. Nem tudtam, hogy nem szabad elfogadnom legényembernek 1239 Harmad, 12| zápor...~- És különösen, hogy vele táncoltam.~- De hiszen 1240 Harmad, 12| De hiszen én biztattam, hogy táncoljon.~- Mégis jogos 1241 Harmad, 12| Mégis jogos a megjegyzése, hogy túlságoskodtam. De életemben 1242 Harmad, 12| életemben először történt, hogy férfi volt a táncosom, és 1243 Harmad, 12| a táncosom, és érdekelt, hogy a különféle táncok milyenek, 1244 Harmad, 12| a klastromi szokásáról, hogy ha az apácát dorgálják, 1245 Harmad, 12| az apáca nem azon kapkod, hogy a hibáját takarja, hanem 1246 Harmad, 12| fordítanák, hamisítanák?~Érezte, hogy Ida került fölül. Ő is túlzott, 1247 Harmad, 12| mikor a vádakra azt mondta, hogy igazak. Csakhogy az ő szemrehányásaiban 1248 Harmad, 12| pecsétje-bontatlan levél, éreznie kell, hogy az a hétpecsétes titok mégse 1249 Harmad, 12| nap világítása olyan volt, hogy rajzolni való árnyékot látott 1250 Harmad, 12| tehénnek semmi kedve , hogy elhagyja a legelőt. Hát 1251 Harmad, 12| kedvessége csakis azon fordul, hogy látható, mennyire bosszankodik 1252 Harmad, 12| A leány megint elbámult, hogy Magyarországon milyen különösek 1253 Harmad, 12| gondolkodott. Annyira gondolkodott, hogy percekig ott tűnődött a 1254 Harmad, 12| tűnődött a konyha előtt. Aztán, hogy útnak eredt, a lépcsőházban 1255 Harmad, 12| be, s az volt a szándéka, hogy Idát megkérdezi: csakugyan 1256 Harmad, 12| pirosság futja el.~- Véltem, hogy elment - mondja zavarodottan.~- 1257 Harmad, 12| mentegetőzött Ida még pirosabban -, hogy elmázolja a friss festéseket. 1258 Harmad, 12| ebédlőben, aztán hallottam, hogy elmegy, hát gondoltam...~ 1259 Harmad, 12| Annyira meg volt zavarodva, hogy be se tudta végezni a mondatát.~ 1260 Harmad, 12| Bocsánat - mondta -, hogy csak úgy engedelem nélkül 1261 Harmad, 12| De én kérek bocsánatot, hogy nem magam ajánlottam: tessék, 1262 Harmad, 12| szobája is. Nem is sejtettem, hogy érdeklődik a munkáim iránt... 1263 Harmad, 12| iránt... Kérem, engedje meg, hogy megmagyarázzam... mert ez 1264 Harmad, 12| vázlatai magyarázatába, hogy melyik mi lenne, mi hiányzik 1265 Harmad, 12| És nem rút ez a rajz, hogy így ki van feszítve?~- A 1266 Harmad, 12| bontogatva - kérdőre vont ön, hogy hol vettem a gyűrűmet. Bocsánat, 1267 Harmad, 12| levelet. Fordult is egyben, hogy kimegy.~Csaba azonban felkapta 1268 Harmad, 12| beletakarva - felelte Ida anélkül, hogy Csabára ránézett volna -, 1269 Harmad, 12| kérdése. Férjnek joga van , hogy tudja: hol szerezte a felesége 1270 Harmad, 12| bocsásson meg nekem. Fogadom, hogy soha többé nem történik 1271 Harmad, 12| kimaradozott. Volt úgy, hogy reggel elment, este későn 1272 Harmad, 12| tespedt a sütőben. Csak épp hogy a reggelijét itta meg. Ment 1273 Harmad, 12| meg. Olyankor csak éppen hogy hegedült egyet, aztán mindjárt 1274 Harmad, 12| hazahordott vázlatokból láthatta, hogy Csaba a környéken dolgozgat: 1275 Harmad, 12| kisasszonyfej, csak épp hogy a homloka kissé férfiasan 1276 Harmad, 12| volna meg Csaba. Várta, hogy a ruhája is megszíneződik 1277 Harmad, 12| Ida egyszer arra gondolt, hogy talán... talán az ő hidegsége 1278 Harmad, 12| talán idegennek lennie, hogy a hajlékától is megfossza 1279 Harmad, 12| igaz: olyan udvarias ember, hogy főrangú hölgyeknek lehetne 1280 Harmad, 12| arra nem gondolt volna, hogy ő szebb és különb amannál, 1281 Harmad, 12| magától azt a gondolatot, hogy más elől elhúzzon akár 1282 Harmad, 12| asszony, bizonyos felőle, hogy nem is egy Csorba Matyi 1283 Harmad, 12| költségekről nem is szólok, hogy előre nem mondja meg a konyhán. 1284 Harmad, 12| De némileg nyugtalanít, hogy talán miattam kellemetlen 1285 Harmad, 12| mindig hazatért.~Várt kissé, hogy Csaba szól, de hogy Csaba 1286 Harmad, 12| kissé, hogy Csaba szól, de hogy Csaba is várakozón nézett 1287 Harmad, 12| Kötelességemnek éreztem, hogy ezt megajánljam.~Csaba a 1288 Harmad, 12| És engedje megjegyeznem, hogy ez ismét oly szép vonása 1289 Harmad, 12| így az idegen-pontra is, hogy csak külön engedelmével 1290 Harmad, 12| megengedi.~- Láttam. Bocsánat, hogy láttam.~- Örülök, hogy látta. 1291 Harmad, 12| hogy láttam.~- Örülök, hogy látta. Semmi titkolni valóm 1292 Harmad, 12| valóm ön előtt. Csak éppen hogy festőnéknek ne említse a 1293 Harmad, 12| én is. De mégis örülök, hogy beszélhetek valakivel a 1294 Harmad, 12| értenek. Orvosok értik, hogy idegalkatnak a dolga ez: 1295 Harmad, 12| hálára kötelez, ha megengedi, hogy a témámról szóljak. Ez egyúttal 1296 Harmad, 12| tudom, mi, de láttam rajt, hogy valami grandiózus téma.~- 1297 Harmad, 12| kórházban. Már úgy is volt, hogy hozzáfogok. De tudja talán, 1298 Harmad, 12| hozzáfogok. De tudja talán, hogy esténkint néha kimaradok: 1299 Harmad, 12| estén arról beszélgettünk, hogy mennyire azonos törvényeken 1300 Harmad, 12| nemzeti költőnk vált volna, hogy ahhoz foghatót nem szült 1301 Harmad, 12| ezzel megölte. Éreztem, hogy rettenetesen igaz a szava! 1302 Harmad, 12| csupa-finomság leány... kár, hogy az a kórházi hölgy már csaknem 1303 Harmad, 12| kezemből, ha arra gondolok, hogy múzsát festek.~A fejét rázta, 1304 Harmad, 12| Kedves-e?~S a nyelvén volt, hogy mondja: Az én húgom.~ 1305 Harmad, 12| is fájdalmas lett volna, hogy őérte, őmiatta...~Hallgatott. 1306 Harmad, 12| Ha valakit úgy nézek meg, hogy igazán megnézem - már hát 1307 Harmad, 12| hát akár szeretetből, akár hogy valami kellemetlen okból -, 1308 Harmad, 12| ígyen fiatal korában. Látom, hogy nem hiszi.~- De hiszem.~- 1309 Harmad, 12| székéről. Csengetett Katinak, hogy hordja el a terítéket.~Csaba 1310 Harmad, 12| Voltaképp attól ijedt meg, hogy Csaba órákon át nézegetne 1311 Harmad, 12| varró-asztalkájához ült, s azon tűnődött, hogy mi az az év végére? Mikor 1312 Harmad, 12| magamtól. Tudhattam volna, hogy nem fekszik ide abba a pózba, 1313 Harmad, 12| megkérdezem: nem volna-e kedve, hogy olykor kijöjjön velem? Hiszen 1314 Harmad, 12| fejjel dolgozott valamin. Hogy Csaba benyitott, gyors mozdulattal 1315 Harmad, 12| nyílt-komolyan -, de attól tartok, hogy ön akkor nem érez idegennek.~ 1316 Harmad, 12| idegennek, megvallom. Ma is hát, hogy itt láttam a maga szíves 1317 Harmad, 12| egy pillanatra elfeledtem, hogy idegenek vagyunk. De hát 1318 Harmad, 12| olykor merőben idegeneket is, hogy egy úton egymáshoz csatlakoznak! 1319 Harmad, 12| érzem szívességnek. És hát, hogy megnyugodjon, mondjuk: viszonzásul 1320 Harmad, 12| mögött, mindig bal felől, hogy a készülő képre is odaláthasson. 1321 Harmad, 12| kezdett Idával társalgást, hogy előbb engedelmet ne kért 1322 Harmad, 12| Viszont, ha Ida azt érezte, hogy Csaba többet cseveg már, 1323 Harmad, 12| Tessék.~- Megengedheti-e, hogy egyszer magunk között is 1324 Harmad, 12| szép... Maga nem is tudja, hogy milyen szép!~- De tudom - 1325 Harmad, 12| kérelem volt a nyelvén, hogy legalább egy kis vázlatot 1326 Harmad, 12| fekszik, azonban érezte, hogy Ida a mondottak után megtagadná 1327 Harmad, 12| idegenek.~Ritkábban történt, hogy Ida szólt Csabának, Csaba 1328 Harmad, 12| vonaton mentek ki valahová, hogy a nők született anyai érzésével 1329 Harmad, 12| Kisképnek való. Lehet, hogy valamikor megfestem.~Ida 1330 Harmad, 12| valamelyik vázlatról. Tudta már, hogy Csabának azonnal arra fordul 1331 Harmad, 12| Azutánra meg lesz annyi képe, hogy ha csak képkereskedőknek 1332 Harmad, 12| gramofont.~A nyelvén volt néha, hogy megkérdezi: min búsul? De 1333 Harmad, 12| megmondta volna:~- Azon búsulok, hogy csalódtam magamban. Építőmesternek 1334 Harmad, 12| éreztem magamat, véltem, hogy nagy paloták, kastélyok, 1335 Harmad, 12| meg Csaba.~Ida felnézett, hogy ugyan mi fogta meg Csabának 1336 Harmad, 12| lépett, és kérdezte tőlük, hogy kit keresnek? A diadal öröme 1337 Harmad, 12| Ida még mindig nem érti, hogy Csaba mért nézett olyan 1338 Harmad, 12| annyira rezgett az örömtől, hogy a szeme is nedvedzett belé. 1339 Harmad, 12| is érti? Mondtam, ugye, hogy a nők... Hát nem érti? A 1340 Harmad, 12| rettenettel, és bámulnak. Ó, Ida, hogy meg nem csókolhatom magát!~ 1341 Harmad, 12| szíve repesett az örömtől, hogy ő magatudatlanul is olyan 1342 Harmad, 13| figurákon csak annyi a változás, hogy a múzsának a vállára két 1343 Harmad, 13| nagy fehér szárny kerül, s hogy az odafutott parasztok nem 1344 Harmad, 13| várjanak, Kati.~Kati bámult, hogy Magyarországon nem a feleségüknek 1345 Harmad, 13| okát. Máskor is megtörtént, hogy egy-egy akaratlanul is bizalmas 1346 Harmad, 13| kontár? Ha kontár vagyok, hogy tudtam így kiteremteni ezt 1347 Harmad, 13| Ha művész vagyok, mért hogy épp a főfigurával nem boldogulok!?~ 1348 Harmad, 13| többé. Járt maga. És csoda, hogy mennyit dolgozott. A hazahordott 1349 Harmad, 13| olyan magyar parasztok, hogy szinte szűrszagú volt a 1350 Harmad, 13| színpad deszkáira, ügyelve, hogy a haja is elzilálódjon.~ 1351 Harmad, 13| át. Igaz az öreg szava, hogy minden örökbecsű műalkotás 1352 Harmad, 13| rezdülésének éreznem?~És hogy a teljes hold bontakozik 1353 Harmad, 13| azt az ideát szerettem, hogy egy égi lányt valami tragikus 1354 Harmad, 13| fantáziámban nem láttam úgy, hogy a szeretetnek az a bűvös 1355 Harmad, 13| szívemben. Nem láttam olyannak, hogy megmenteni kíván­tam volna, 1356 Harmad, 14| Másnap délben hallja Ida, hogy valaki csenget az ajtón. 1357 Harmad, 14| csenget az ajtón. Vélte, hogy bíróéknak valami látogatója. 1358 Harmad, 14| látogatója. Meg-megtörténik, hogy némelyek nem tudnak arról, 1359 Harmad, 14| némelyek nem tudnak arról, hogy bíróék nyaralnak. Kati mindjárt 1360 Harmad, 14| műhelyben.~Hallja azonban, hogy az érkezett már az ebédlőben 1361 Harmad, 14| nyakán olyan magas gallér, hogy ötujjnyira is meghaladja 1362 Harmad, 14| S magában csodálkozott, hogy a két festő abban a szokatlan 1363 Harmad, 14| találkoznak esténkint. Vélte, hogy valami ünnepre hívják.~- 1364 Harmad, 14| és sürgős is. Mondta, hogy mindjárt visszatér?~- Nem 1365 Harmad, 14| bizonyára sajnálja majd, hogy nem találták itthon. Kérem, 1366 Harmad, 14| mondja meg neki, Borbereky, hogy az a két úr eddig nem jelentkezett.~ 1367 Harmad, 14| rendezget, törölget, látja, hogy Csabának a kék lüszterkabátja 1368 Harmad, 14| hátára. Fogta is mindjárt, hogy beakasztja a szekrénybe. 1369 Harmad, 14| beakasztja a szekrénybe. Vélte, hogy Csaba a melegebbik, szürke 1370 Harmad, 14| Soha nem történt azelőtt, hogy Csaba otthon feledte volna, 1371 Harmad, 14| első gondolata az volt, hogy visszaakasztja a kabátot 1372 Harmad, 14| tudja, mi az az Union, és hogy hol van.~Nyitja a tárcát. 1373 Harmad, 14| Nyitja a tárcát. Látja, hogy levélféle papirosok fehérlenek 1374 Harmad, 14| fehérlenek oldalt. Érzi, hogy ahhoz nem szabad nyúlnia.~ 1375 Harmad, 14| Ida már nem is parancsolt, hogy hunyódjon be, ha már a kéz 1376 Harmad, 14| illetlenül engedetlen; érezte, hogy a szemének is hiába minden 1377 Harmad, 14| meg jött volna a látása, hogy a világ minden szemorvosa 1378 Harmad, 14| Csakhogy végre értesítesz már, hogy szerencsésen megérkeztél, 1379 Harmad, 14| lakásod is van. Remélem, hogy azóta megcsillapodott lelked 1380 Harmad, 14| beszélhetek veled. Mert azóta, hogy elmentél, éjjel-nappal gyötör 1381 Harmad, 14| szinte napszámosmunkán éltél, hogy fenntarthasd magadat. Tudom, 1382 Harmad, 14| fenntarthasd magadat. Tudom, hogy nem loptad, nem csaltad, 1383 Harmad, 14| a haragod sejteti velem, hogy olyan áldozattal jutottál 1384 Harmad, 14| gazdasszonyodat, vagy hogy máshova kellett szállnod? 1385 Harmad, 14| Ki gondoz? Azon aggódok, hogy úgy élsz, mint az az öreg 1386 Harmad, 14| majálison. Megvallotta a lány, hogy szeret téged, furcsa, hogy 1387 Harmad, 14| hogy szeret téged, furcsa, hogy éppen nekem! A az, hogy 1388 Harmad, 14| hogy éppen nekem! A az, hogy van orvos, ha baj jár a 1389 Harmad, 14| asztalnál újságolta Idának, hogy egy orvosismerőse fiatal, 1390 Harmad, 14| sértette meg. Ígérte az orvos, hogy megkéri a családot: engedjék 1391 Harmad, 14| titkolózó arccal -, azt mondja, hogy csak nagyságoddal beszélne, 1392 Harmad, 14| beszélne, ha oly kegyes lenne, hogy elfogadná.~- Ki az? Mit 1393 Harmad, 14| mondja meg a nevét, csak hogy valami igen erős ügyben 1394 Harmad, 14| eressze be.~- De azt mondja, hogy az úrnak nem szabad őt látnia.~- 1395 Harmad, 14| persze az uram nem mondta, hogy Mikeyről van szó...~- Bocsánat, 1396 Harmad, 14| tudja?~- Semmit se tudok.~- Hogy Balogh úr holnap megöli 1397 Harmad, 14| úr holnap megöli Mikeyt! Hogy özvegy és árva... Ó, Istenem!...~ 1398 Harmad, 14| vagyok. És azt is tudom, hogy Mikey a legjobb barátja 1399 Harmad, 14| rázta. Mindjárt láttam, hogy valami történt. Hát aztán 1400 Harmad, 14| a neveket másította el. Hogy azt mondja: a Kakas meg 1401 Harmad, 14| lefeküdt.~- De hát, kérem, hogy kerül ebbe az ügybe az én 1402 Harmad, 14| művész. Nekem is ígérte, hogy lefest profilban, ha egyszer 1403 Harmad, 14| otthon ül. Tudja talán, hogy ő festi azokat a tréfás 1404 Harmad, 14| megbízhatatlan: kijelentettem, hogy soha, míg élek! Mert azok 1405 Harmad, 14| leheletéről Ida megérezte, hogy spenót aznap Borberekyéknél 1406 Harmad, 14| mondott Csorba?~- Hát azt, hogy a Kakas: Balogh úr. Senki 1407 Harmad, 14| ravaszul kiugrattam belőle. Hogy mondok: - Mióta nevezi magát 1408 Harmad, 14| ön oly jámbor, Csorba úr, hogy jércének se volna nevezhető. 1409 Harmad, 14| nevezhető. Arra mondta, hogy tévedek: nem őt nevezi Kakasnak, 1410 Harmad, 14| délelőttöm mind ebben múlt, hogy én Pálok néven kerestettem 1411 Harmad, 14| festő jött oda, és mondta, hogy a magyarok b-vel írják a 1412 Harmad, 14| háromszor jelentette már, hogy az ablakokat megtisztította, 1413 Harmad, 14| meg nem látja véletlenül, hogy Csaba távozik. Bevezette 1414 Harmad, 14| kockákat, és megértette belőle, hogy a két barát áldomást 1415 Harmad, 14| megegészíthette.~Hát azon kezdődött, hogy a festők azon este áldomást 1416 Harmad, 14| készen, mégis azt mondta , hogy magyar festőnek a magyar 1417 Harmad, 14| Vulkánnal. Balogh rosszallta, hogy Mikey megint görög képet 1418 Harmad, 14| nem ember! Szégyellem, hogy barátom vagy!~És annyira 1419 Harmad, 14| És annyira feldühödött, hogy az arcába loccsantotta Mikeynek 1420 Harmad, 14| valóban nem olyan férfi, hogy falhoz lapuljon, ha szándékosan 1421 Harmad, 14| özvegyen...~Különös volt neki, hogy a mellében kétféle mozdulást 1422 Harmad, 14| Irtózott attól a gondolattól, hogy Csabát halva lássa, s egyben 1423 Harmad, 14| foglalkoztatta az a gondolat, hogy hogyan lenne, ha özvegységre 1424 Harmad, 14| megalkotta a Teremtő.~Mégis hát hogy ugyanaz a Szent Mihály fiákere 1425 Harmad, 14| De hát ki őneki Csaba? Hogy úgy elborzad csak a lehetőségétől 1426 Harmad, 14| lehetőségétől is a halálának! Hogy azt érzi: valaki olyan hagyná 1427 Harmad, 14| annyi volt neki a bizonyos, hogy az ő beleegyezésével se 1428 Harmad, 14| cselekedjen?~Csabának nem szólhat. Hogy így szólhatna egy idegen 1429 Harmad, 14| nyugtalanít az a gondolat, hogy önnek baja történhetik.~ 1430 Harmad, 14| tekintse meg nem történtnek, hogy az uram önt a magyar festők 1431 Harmad, 14| történik vele!~Arra gondolt, hogy elmegy Mikeyékhez. Mikeyné 1432 Harmad, 14| Mikeyékhez. Mikeyné úgyis orrol, hogy nem látogatja őket: hát 1433 Harmad, 14| bizonyosan sírva fogadja. Vagy hogy nem is fogadja. Vagy ha 1434 Harmad, 14| ezzel a szóval fogadja:~- Hogy mer ide belépni?~Talán még 1435 Harmad, 14| legalább megtudja tőle, hogy mit lehetne cselekednie, 1436 Harmad, 14| mit lehetne cselekednie, hogy Csabát visszatartsa a szerencsétlenségtől.~ 1437 Harmad, 14| ha dühöngenek. Ki tudja: hogy esik nekem? Talán meg is 1438 Harmad, 14| Olvastam, sokszor is olvastam, hogy vívtak, vagy lőttek, de 1439 Harmad, 14| vívtak, vagy lőttek, de hogy valaki megakadályozta volna, 1440 Harmad, 14| De nehogy azt mondd neki, hogy az én uramról van szó.~- 1441 Harmad, 14| ha összevesznek, csak épp hogy hangoskodnak, vagy ha ordináré 1442 Harmad, 14| töprengett az úton - hogy tegyem én azt? Idegen, aki 1443 Harmad, 14| nevettek az elmenetele után, hogy a tájképeket semmi figyelemre 1444 Harmad, 14| sok.~De akkor Mikey látta, hogy nem műkereskedő, hát nem 1445 Harmad, 14| tanácsokat. S különösen hogy az ő címüket is figyelmébe 1446 Harmad, 14| uram kérdezte ma délben, hogy nem tudom-e véletlenül?~- 1447 Harmad, 14| Borbereky? Hiszen nincs hét, hogy meg ne látogassa. - Ida 1448 Harmad, 14| Hiszen éppen azért kérdezte, hogy azt mondja: mégis furcsa, 1449 Harmad, 14| azt mondja: mégis furcsa, hogy Borberekyhez járogatok, 1450 Harmad, 14| levélborítékokról láthatta Ida, hogy mit ír.~Ida belépésére föltekintett. 1451 Harmad, 14| papiroson.~- Csak azt kérdezném, hogy itthon vacsorázik-e?~- Nem.~ 1452 Harmad, 14| tovább.~Az arcán látszott, hogy erősen gondolkodik. A szoba 1453 Harmad, 14| Adalbert Strasse? - Eltökélte, hogy magával Borbereky­vel beszél: 1454 Harmad, 14| hogyan vállalkozhatik arra, hogy két barátját éppen ő vezesse 1455 Harmad, 14| csupán annyit tudna róluk, hogy magyarok, akkor is kötelességének 1456 Harmad, 14| kötelességének érezhetné, hogy eltávolítsa róluk a veszedelmet!~ 1457 Harmad, 14| le, kérem. Bocsásson meg, hogy zavarom a tanácskozásukban. 1458 Harmad, 14| tanácskozásukban. Tudja, hogy miért jöttem.~- Még csak 1459 Harmad, 14| Nem. Csaba azt véli, hogy nem tudok az ügyről semmit. 1460 Harmad, 14| tudtam meg. Elég annyi, hogy tudom. Csak azt az egyet 1461 Harmad, 14| azt az egyet nem tudom, hogy ön, aki barátja Csabának 1462 Harmad, 14| Vérontásába?~- Úgy tudom, hogy karddal vagy pisztollyal 1463 Harmad, 14| Írhatott négyet is, de hogy semmi vér nem piroslik holnap 1464 Harmad, 14| Nyugodjon meg. Csak épp hogy kiállunk. Ezt engednem kell, 1465 Harmad, 14| kiállunk. Ezt engednem kell, hogy ők ketten megelégedjenek 1466 Harmad, 14| azt soha.~Bocsánatot kért, hogy vissza kell térnie.~- Csabának 1467 Harmad, 14| szabad tudnia arról semmit, hogy beszélgettünk, és hogy mi 1468 Harmad, 14| hogy beszélgettünk, és hogy mi a szándékom.~- De én 1469 Harmad, 14| igen erősen és komolyan, hogy maga ne szóljon Csabának 1470 Harmad, 14| Csabának soha, de soha arról, hogy idejöttem, és beszélgettünk. 1471 Harmad, 14| eloszlik az az aggodalom, hogy Csaba előre megtudja a szándékomat. 1472 Harmad, 14| éppen magának mondtam meg, hogy megnyugtassam. Tehát akkor 1473 Harmad, 14| szándék, de neki elég is volt, hogy nyugodt szívvel térhet haza. 1474 Harmad, 14| azért vállalta az ügyet, hogy elsimítsa. Derék ember!~ 1475 Harmad, 14| bólintanak egymásnak, vagy hogy kezet is szorítanak. S egyik 1476 Harmad, 14| Aggodalmai keletkeztek, hogy hátha Borbereky megbetegszik 1477 Harmad, 14| felhőcskék jelennek meg, hogy azt se tudni, honnan, csak 1478 Harmad, 14| egyszer csak azt látjuk, hogy borult az ég, és egyre borultabb, 1479 Harmad, 14| mondhatta a segédeinek, hogy ő ismer egy csöndes helyet, 1480 Harmad, 14| csak az ő malma.~Fülelt, hogy Csaba mozog-e még. Aztán 1481 Harmad, 14| Aztán fölkelt.~Csak épp hogy a köpönyegét kapta magára. 1482 Harmad, 14| termett. Kiszemlélődött, hogy magában áll-e ott az asszonya? 1483 Harmad, 14| áll-e ott az asszonya? Vagy hogy mással? Nyitotta is egyben 1484 Harmad, 14| kérdezném (bocsásson meg, hogy felköltöttem), csak azt, 1485 Harmad, 14| felköltöttem), csak azt, hogy az úr mikorra rendelte a 1486 Harmad, 14| partra rántott potykáé, hogy ilyesmit nem a férjétől 1487 Harmad, 14| engem is, Kati, de úgy, hogy az uram ne tudjon róla.~ 1488 Harmad, 14| úr meg azt parancsolta, hogy zajtalanul járjak: nehogy 1489 Harmad, 14| Hát úgy költsön fel, hogy ő ne tudjon róla. Vegye 1490 Harmad, 14| Hát bizonyosra várhatom, hogy felkölt?~- Hogyne, ha muszáj.~- 1491 Harmad, 14| lépett ki belőle.~- Bocsánat, hogy ilyen korán zavarom magukat - 1492 Harmad, 14| értette. Meg is vidámult. Hogy a konyha üveges ajtajában 1493 Harmad, 14| bársonykabát rajta. Arra gondolt, hogy nem a fehér vászonblúzát 1494 Harmad, 14| előresietett, mert hallotta, hogy robogva közeledik a másik 1495 Harmad, 14| jól rájuk láttak. Mégis, hogy ott tárgyaltak, rendelkeztek, 1496 Harmad, 14| szinte remegett. Várta, hogy még az oldalt dűlő tilalomfa 1497 Harmad, 14| s a műszertokjuk akkora, hogy gyermekkoporsónak is alkalmas 1498 Harmad, 14| tudom, nekem már megmondták, hogy békésen intézik el.~Hanzi 1499 Harmad, 14| asztalon. De hát akkor miért, hogy nem egyenesen oda ültek 1500 Harmad, 14| kezdte komolyan Borbereky -, hogy vegyék a pisztolyt a kezükbe.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1816

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License