1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1725
Part, Chapter
1501 Harmad, 15| tudom, miről van szó. De én is megvárom öntől, hogy nem
1502 Harmad, 15| ezt a szót: köszönöm. Nem is érdemes reá. Úgy adnám csupán,
1503 Harmad, 15| falattal. És fogadná ön is úgy, mintha idegenek előtt
1504 Harmad, 15| maholnap. Megnézem a lakást is. Aztán ha látom, hogy alkalmas
1505 Harmad, 15| hogy alkalmas nekünk, maga is megnézi. Bútor azonban nincs.
1506 Harmad, 15| nincs. Bérelhetünk bútort is. Lehet, hogy én veszek is
1507 Harmad, 15| is. Lehet, hogy én veszek is magamnak.~S fölkelt.~- Hát
1508 Harmad, 15| ha szabad azt a jóságát is remélnem, hogy elfogadja.
1509 Harmad, 15| szinte megállott.~Végre is fölvette az asztalkendőt.
1510 Harmad, 15| fillérnél nem nagyobb. Járt is. Később ugyan kiviláglott,
1511 Harmad, 15| órácska, de hát nőknek nem is az a fő, hogy az óra mutasson,
1512 Harmad, 15| ült. Nem kezdett szót.~Ida is hallgatott.~Vacsora után
1513 Harmad, 15| udvarol neki. Komaságot is kellett egyszer vállalniuk.
1514 Harmad, 15| kérését azután, hogy Csaba is fizetett áldomást a Luitpoldban:
1515 Harmad, 15| előtt.~Vagy hogy már meg is volt keresztelve a gyerek,
1516 Harmad, 15| rendes házasembernek illik is.~Hát azon az estén is a
1517 Harmad, 15| illik is.~Hát azon az estén is a szokott csendben vacsoráztak.
1518 Harmad, 15| víz. Csaba akármennyire el is volt mélyedve a gondolataiba,
1519 Harmad, 15| egy takaréktári könyvem is. Az ön nevére. Az ön pénze:
1520 Harmad, 15| zavarodjak meg. Hát azt a pénzt is betettem a takarékpénztárba,
1521 Harmad, 15| festik.~- Engedjen meg ön is egy kérdést: miért jött
1522 Harmad, 16| csak vacsorázik?~- Elég az is most. Nincs időm. Karácsonyra
1523 Harmad, 16| szíjon az ebédet. És Ida is mögötte.~- Bocsásson meg,
1524 Harmad, 16| egy sarokban. Az asztalon is összevissza a mindenféle
1525 Harmad, 16| rajzban, helyenkint alapozva is a nagykép: az angyal tragédiája.
1526 Harmad, 16| szólt Idához.~S már öltötte is a hüvelykujjára a palettát,
1527 Harmad, 16| lakásánál, s konyhaedényeket is kellett beszerezniük. De
1528 Harmad, 16| levelek maradtak meg. Meg is mutatták Idának, hogy mondja
1529 Harmad, 16| hangversenyekre jártak, Millnernét is persze a társaságukba vonva,
1530 Harmad, 16| hát olyankor a karperec is rajta volt Ida kezén. De
1531 Harmad, 16| volt Ida kezén. De Csaba is elment néha velük, mikor
1532 Harmad, 16| bemutatnia.~Már akkor a kép kész is volt. Meg is írta Tinyakovnak,
1533 Harmad, 16| a kép kész is volt. Meg is írta Tinyakovnak, hogy megnézheti
1534 Harmad, 16| legjobban hát a fő figura.~Szép is volt az a haldokló női arc,
1535 Harmad, 16| haldokló női arc, szebb is az ő arcánál, bár ezt nem
1536 Harmad, 16| mögött. Az angyal finom kezét is az ő kezéről festette Csaba
1537 Harmad, 16| vagy öten. Egyik a kezét is a szájához emelve kiált
1538 Harmad, 16| Hát a jó barátok meg is jelentek. Néztek, hallgattak.
1539 Harmad, 16| Hátralépkedtek; távolból is szemlélődtek. Közel is hajoltak,
1540 Harmad, 16| távolból is szemlélődtek. Közel is hajoltak, úgy is vizsgálódtak.~-
1541 Harmad, 16| Közel is hajoltak, úgy is vizsgálódtak.~- No hát remek -
1542 Harmad, 16| dicsértek egyes részeket is. De mind olyan komoly arccal,
1543 Harmad, 16| palack konyakot és szivart is.~A festők mindjárt megvidámultak,
1544 Harmad, 16| Laokoon szobor gyermekeinek is az a hibájuk, hogy a fejük
1545 Harmad, 16| álldogált még ott, de már ők is a kalapjukat lógatva, Csaba
1546 Harmad, 16| rá Mikey - a képed szép is, jó is. Van benne valami,
1547 Harmad, 16| Mikey - a képed szép is, jó is. Van benne valami, ami az
1548 Harmad, 16| tudom, micsoda. Hát nem is mondhatom meg, hogy micsoda.~-
1549 Harmad, 16| itt hibákat a festésben is. Ti is tudjátok, hogy maga
1550 Harmad, 16| hibákat a festésben is. Ti is tudjátok, hogy maga a festő
1551 Harmad, 16| Benne látja a képében azt is, amit csak beleérzett. Mindent
1552 Harmad, 16| ordít.~- Hát most már én is sejtem - eszmélkedett Mikey -,
1553 Harmad, 16| képen mindig látható az is, ami nincs rajta: az előzmény.
1554 Harmad, 16| az előzménye?~Borbereky is csak nézett, gondolkodott:~-
1555 Harmad, 16| hogy Csaba még a szokottnál is komolyabb.~- Mi lelte, ha
1556 Harmad, 16| csapott az asztalra - akkor ön is fakupának érzi magát! Bocsánat
1557 Harmad, 16| bámult Idára. Még a haja is borzadozott.~- Meteor -
1558 Harmad, 16| kissé sértődve, de örömtől is dobogó szívvel sietett ki
1559 Harmad, 16| Pilátus előtt álló Krisztusát is így előzi a római katona
1560 Harmad, 16| szertárában, könyvekben is. Csak épp hogy a képe világításának
1561 Harmad, 16| vázlatokat és próbaképeket is eladogatták, hogy ne kelljen
1562 Harmad, 16| hogy ne kelljen azoknak is külön láda, külön pakolózás,
1563 Harmad, 16| Pestre. Münchenben jobban meg is veszik. És hát Csaba megint
1564 Harmad, 16| nem eladó.~Hát kopogtattak is egyre-másra a képkereskedők.
1565 Harmad, 16| volna.~Egy francia-földi is járt ott. Az valamennyi
1566 Harmad, 16| De a vázlatkönyveket is beleszámítjuk, és azt a
1567 Harmad, 16| és azt a szőke női fejet is, amelyik nem eladó.~Idának
1568 Harmad, 16| Jolán képéről szól.~- Jó oda is.~Ida készségesen teljesítette
1569 Harmad, 16| megbízást. Már csak azért is, mert az a láda mindig zárva
1570 Harmad, 16| zárva volt előtte.~Hát nem is volt abban semmi, csak az
1571 Harmad, 16| titkos rekesz két gombját is. Hát csakugyan megnyílt
1572 Harmad, 16| miért tart magánál engemet is?~Délben odatette a kulcsot
1573 Harmad, 16| a titkos rekesz gombját is megpróbáltam.~Csaba elmosolyodott.~-
1574 Harmad, 16| ugyan illet csak egy márka is. Mert hiszen ön azzal a
1575 Harmad, 16| hát vannak belső törvények is...~Ida becsülő szemmel nézett
1576 Harmad, 16| amit apám előre adott.~- Az is a maga pénze.~- Nem. Az
1577 Harmad, 16| éppen...~- És hát a lakásbér is. Önnek elég lett volna egy
1578 Harmad, 16| Tessék, itt a kulcs. Én nem is tudom, hogy melyik mennyi
1579 Harmad, 16| könyvet veszem ki.~S indult is a kulccsal. Kivette a könyvet.
1580 Harmad, 16| annyi volt. A cselédbért is beleszámítva meg a villamosvilágítás
1581 Harmad, 16| szén meg más minden. Több is volt.~- Hát számítson kétszázat.~
1582 Harmad, 16| jutott eszébe, hogy azt is meg kell felezniük. Azután
1583 Harmad, 16| Már tizenhatezer márkán is fölül firkált a ceruza.~-
1584 Harmad, 16| Akár a teljes összeget is kiveheti.~Idának ez sehogy
1585 Harmad, 16| sehogy se fért a fejébe.~El is ment mindjárt három órakor.
1586 Harmad, 16| nyugodott meg Csaba. - Talán ott is maradunk április végéig
1587 Harmad, 16| Pesten. Talán önnek jobb is.~- Ahogy óhajtja.~- Nem,
1588 Harmad, 16| hogyan adják ki. Kérheti azt is, hogy utalják át Pestre
1589 Harmad, 16| gondoltam rá, hogy bármiképpen is vélekedjék.~- A polgári
1590 Harmad, 16| tetszik, szabad. A személyével is szabadon rendelkezik, a
1591 Harmad, 16| rendelkezik, a móringjával is.~Ida szinte leroskadt a
1592 Harmad, 16| azonban egyre Csabán.~- De az is benne van a szerződésünkben,
1593 Harmad, 16| se volt, hogy bármiképpen is eltávolítsam magamtól...~
1594 Harmad, 16| hogy még csak a gondolata is távol volt tőlem bármi bántó
1595 Harmad, 16| bármi bántó szándéknak. Nem is tudom, hogy mit vett annyira
1596 Harmad, 16| szobámat!~- Ha kijön maga is. Nem fekhetek le azzal a
1597 Harmad, 16| akármilyen idegenül éltünk is egymás mellett, a maga jóságos
1598 Harmad, 16| üljön le. És már gondoltam is rá, hogy azon a napon, amikor
1599 Harmad, 16| maga ládájába, és a kulcsot is a maga zsebébe. Ilyen hirtelen,
1600 Harmad, 16| gondolt a keserve orkánjában is, hogy Csaba azért költözik
1601 Harmad, 16| valakijéhez.~Bizonyosnak is látszott. Azon a napon,
1602 Harmad, 16| levelet. Közben háromszor is megtörölte zsebkendővel
1603 Harmad, 16| vitte, s bizonyára maga is adta fel a postán.~Ida nem
1604 Harmad, 16| ura megint kártyázott. Nem is igen vesztett: mégis főbe
1605 Harmad, 16| övé, Csabáé legyen. Bérbe is adta azonnal a birtokot
1606 Harmad, 16| kótyára kerül még a ház is. Persze, azután tétlenségre
1607 Harmad, 16| Unatkozott. Mutatkozni is átallotta a házon kívül.
1608 Harmad, 16| falu kocsmájában.~Maga is érezte, hogy így nem élhet
1609 Harmad, 17| ott díszlett a karperec is. És a nyakában aranyláncon
1610 Harmad, 17| aranyláncon egy Mária-medaillon is, amit karácsonykor könyörgött
1611 Harmad, 17| Nem.~- Furcsa.~- Nekem is furcsa. De ön nem tudja
1612 Harmad, 17| szálltak.~- Hát mindjárt meg is szerkeszthetjük a napi programot -
1613 Harmad, 17| nincsen? Lehet, hogy meg is nézem mindjárt azt a műtermet.
1614 Harmad, 17| lakást? Vagy hosszabb időre is? Ha hosszabb időre bérli,
1615 Harmad, 17| kell neki akkora lakás, van is neki, akit belevigyen.~Az
1616 Harmad, 17| kezdte, hanem Budán. Találtak is üreset a Krisztinavárosban,
1617 Harmad, 17| A szalon egyúttal ebédlő is, s az ebédlőben az íróasztal
1618 Harmad, 17| az ebédlőben az íróasztal is. Képek még hiányoznak a
1619 Harmad, 17| fehér márványmosdó. Ha kép is volna a falon, csinos kis
1620 Harmad, 17| a konyhára. És ágyneműt is csak szimplát nekem.~Ida
1621 Harmad, 17| teszem. Van a muffomban zseb is: nem csúszhat ki.~S ment.
1622 Harmad, 17| fogadott. Egy kis cselédet is fogadott volna melléje,
1623 Harmad, 17| nézett, aztán átment Pestre is: hallotta már asszonyoktól,
1624 Harmad, 17| egy pesti cselédboltban is.~Kit talál ott mindjárt,
1625 Harmad, 17| Nekem kellett pénz: Pista is jöhessen velem: városba.
1626 Harmad, 17| mulatság volt a boltiaknak is.~- No lám - mondták -, szeretője
1627 Harmad, 17| szeretője van.~- Bizonyosan az is siket.~- Az tán beszélni
1628 Harmad, 17| ezek egymást.~- Sötétben is.~És nevettek. A csizmás
1629 Harmad, 17| A csizmás falusi leány is a válla közé húzta a fejét,
1630 Harmad, 17| akkor. Pistának. Jöhessen ő is. Pestre.~Ida csak otthon
1631 Harmad, 17| szolgált sehol, csak őnáluk. Ki is fogadna meg siketnémát?~-
1632 Harmad, 17| Egy hete.~- És Pistád?~- Ő is.~- Hát együtt szöktetek?~-
1633 Harmad, 17| pincéjüket lefoglalta a vidéken is.~
1634 Harmad, 18| borongott. Néha a szeme is, mint a temetőből kijövő
1635 Harmad, 18| barátjával beszélgetne. És nem is szólította már másképp,
1636 Harmad, 18| a láttára. A színházban is mindig szótlanul ült Csaba
1637 Harmad, 18| Csaba mellett. Víg játékokra is ha vitte, el-elmosolyodott,
1638 Harmad, 18| vitte. Esténként néha el is maradt.~Ida sose kérdezte,
1639 Harmad, 18| szoknya mellett. Délben is, míg Csaba ebéd után az
1640 Harmad, 18| vagy datolyás dobozka. Neki is kedveskedett olykor affélével
1641 Harmad, 18| hagyta a kabátba, magával is vitte, s nem hozta vissza
1642 Harmad, 18| Margit-krém, amilyet neki is vett Csaba a napokban, hogy
1643 Harmad, 18| Ha villamoson megyen, te is ülsz a villamosra, de úgy
1644 Harmad, 18| Csaba eltávozása után ő maga is felöltözött. Beszólt a konyhán
1645 Harmad, 18| Tegnap megnézték hatan is. Benczúr is, Kézdi-Kovács
1646 Harmad, 18| megnézték hatan is. Benczúr is, Kézdi-Kovács is, Zala is,
1647 Harmad, 18| Benczúr is, Kézdi-Kovács is, Zala is, Körösfői-Kriesch,
1648 Harmad, 18| is, Kézdi-Kovács is, Zala is, Körösfői-Kriesch, Szlányi
1649 Harmad, 18| mondták: nagy alkotás. Egy pap is, iskolás-pajtásom káplán
1650 Harmad, 18| a Krisztinavárosban, az is azt mondta, hogy nagy alkotás.
1651 Harmad, 18| alkotás. Paur Géza már előbb is járt ott: bizonyosnak mondja,
1652 Harmad, 18| tárlaton. Szeretném, ha maga is megnézné. Nem beteg talán?~-
1653 Harmad, 18| Magának csak jó, ha levegőn is jár.~- Miért nem azt a nazarénus
1654 Harmad, 18| festi már meg?~S leült ő is az asztalhoz, hogy reggelizzen.~
1655 Harmad, 18| olvassák a bibliát! S nem is pince-szobában, hanem rózsás-tányérostálas
1656 Harmad, 18| magyar kép! A csoporton nem is kell változtatnom, csak
1657 Harmad, 18| Egy öreg szakállas ember is közöttük, juhász-szakállas,
1658 Harmad, 18| És hátul még az ajtóban is állnak! Az ajtó nyitva van:
1659 Harmad, 18| nyitva van: a pitvarban is emberek, akik már nem férnek
1660 Harmad, 18| vissza.~- Kérném a könyvét is - mondta szimplán -, megint
1661 Harmad, 18| nyugodt lehet. Különben is, hát fenntartással van betéve,
1662 Harmad, 18| szinte szaglik. A növények is körül meg vannak törve.
1663 Harmad, 18| angyal sebesült szárnya is töröttebb, véresebb, mint
1664 Harmad, 18| belefogok a nazarénus húsvétba is. Csak még kissé gondolkodok
1665 Harmad, 18| papirosba.~Ahogy ott szól is egy-két szót a cukrászleánnyal,
1666 Harmad, 18| és érdeklődéssel nézi.~Az is persze odatekint. De ugyanakkor
1667 Harmad, 18| odatekint. De ugyanakkor meg is rebben:~- Ida!~A következő
1668 Harmad, 18| következő pillanatban már ott is terem.~- Ó, mily boldog
1669 Harmad, 18| kedves. A férjem... Látom, te is asszony vagy...~- Hálistennek.
1670 Harmad, 18| kicsaptak. Mert kicsaptak engem is. Másnap már engem is. Meg
1671 Harmad, 18| engem is. Másnap már engem is. Meg is írtam-sírtam volna
1672 Harmad, 18| Másnap már engem is. Meg is írtam-sírtam volna neked,
1673 Harmad, 18| zsebében, elvesz. És el is vett. Állása még nincs,
1674 Harmad, 18| zongorát tanítunk.~- És abból is meg lehet élni?~- Meg lehet-e
1675 Harmad, 18| jól. Jó házak öt koronát is fizetnek óránként. Az uramnak
1676 Harmad, 18| volna, otthon még többet is taníthatnánk. Ó, mily boldog
1677 Harmad, 18| Éppen ilyet vettem én is, mikor hazakerültem - mosolygott
1678 Harmad, 18| naplóba. Minek azt még eltenni is? Megint olvasni, megint
1679 Harmad, 18| apácák kezébe került. Engem is kicsaptak, őt is. Voilŕ
1680 Harmad, 18| Engem is kicsaptak, őt is. Voilŕ tout.~- No, és az
1681 Harmad, 18| Rogyasztó nyíltság volt nekem is. De hiszen megmondhatja
1682 Harmad, 18| Az édesatyjának?~- Neki is.~- De hát miért?~- Nem tudja?
1683 Harmad, 18| kalapjával meg a botjával is. - Csaba megállítja a kocsit.
1684 Harmad, 18| hazámban.~- És a kép?~- A kép is. Március végén kiállítjuk.~-
1685 Harmad, 18| kész.~Mindjárt fiákerre is kaptak, s robogtak nagy
1686 Harmad, 18| Tinyakov. - A cigánylegény is, amelyik a temetőben muzsikál.
1687 Harmad, 18| temetőben muzsikál. A barát is. A halál is, ahogy az angyallal
1688 Harmad, 18| muzsikál. A barát is. A halál is, ahogy az angyallal kártyázik.
1689 Harmad, 18| gondolta -, és még tán nincs is vége.~De már a műteremnél
1690 Harmad, 18| sok.~- De nekem a pénznél is többet ér, hogy a nevemet,
1691 Harmad, 18| publikum megismeri. Erre való is a tárlat.~- De hiszen az
1692 Harmad, 18| a tárlat.~- De hiszen az is tárlat, ahova én viszem:
1693 Harmad, 18| tárlat. A Tretyakovékénál is nagyobb tárlat. És ha maga
1694 Harmad, 18| huszonötezer márkán. Oroszországba is kimegy talán, de arról még
1695 Harmad, 18| arról még az asszonnyal is kell tanácskoznia. Majd
1696 Harmad, 18| ládával. Két palack pezsgő is. Egy gyönyörű ébenfa zongora
1697 Harmad, 18| zengenének benne. Szemre is kedves-pompájú bútor.~Csaba
1698 Harmad, 18| bútorillatától szaglik.~És Jolán is bámulva mereszti őrá a szemét,
1699 Harmad, 18| büszkén, fagyosan. Mintha nem is muff volna a bal kezén,
1700 Harmad, 18| nyögöm -, hát hogyne.~- És ő is szereti magát?~- Hát hogyne
1701 Harmad, 18| úgy, hogy végre őbenne is mozdul valami emberi rész
1702 Harmad, 18| Benéz amabba a szobába is.~- Nincs itthon - mondja -,
1703 Harmad, 18| hogy a te kezed írása, ez is megnyugtat valamennyire.
1704 Harmad, 18| küldi Pannit. Panni jön is. Az arca aggodalmas.~- Hova
1705 Harmad, 18| rá, hogy - ha látszatra is - ön a férjem. Mindenkor
1706 Harmad, 18| karácsonykor. Viszont ön is elfogadhatja talán emlékül
1707 Harmad, 18| asszonynál okosabb! Náladnál is okosabb! Micsoda ostoba
1708 Harmad, 18| nem voltam-e én újságíró is? Nem tudom-e, hogy van telefon,
1709 Harmad, 18| Főzzétek a malacot. Ha éjfélkor is, de együtt vacsorázunk!~
1710 Harmad, 18| sem az...~Milyen érdekes is lenne, ha az utcán foghatná
1711 Harmad, 18| szélső lámpás alá. Hova is ment volna Ida, ha nem az
1712 Harmad, 18| alatt.~Hogy Csaba megállt, ő is föltekint, s meghőköl, mintha
1713 Harmad, 18| Csaba nem felelt, tovább is kérdezett:~- Hát Ida? A
1714 Harmad, 18| előle.~Ida akkor már ágyában is volt, a Hungária hotel második
1715 Harmad, 18| szemén. A kis Mária-kép is a párnáján, az arca előtt.~-
1716 Harmad, 18| Ó, édes jó anyám, miért is nem vagyok melletted odalent,
1717 Harmad, 18| jól hangzó magyarázatokkal is?~A kilincs reszket.~- Igen
1718 Harmad, 18| rám.~Felöltözött. A haját is összerendezte. A tükör előtt
1719 Harmad, 18| tesznek fel. A télikabátját is felvette, de aztán megint
1720 Harmad, 18| felöltötte a kabátját. Muffját is hozta. A kesztyűjét még
1721 Harmad, 18| a muffjában: lássa arról is Csaba, hogy hiába öltöztette
1722 Harmad, 18| vele.~- És hát különben is - kezdte az ajtót bezárva -,
1723 Harmad, 18| férj és feleség. Ez abból is látszik, hogy ha csakugyan
1724 Harmad, 18| mindent megbocsát nekem. Azt is, hogy ökör vagyok! És bivaly
1725 Harmad, 18| csak annyi szíve maradt is az én ostobaságom után,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1725 |