Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsinek 1
érzünk 1
es 2
és 1277
esdekelve 1
esdeklek 1
esdeklon 3
Frequency    [«  »]
1816 hogy
1725 is
1651 nem
1277 és
987 csak
877 de
780 ida
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1277

     Part,  Chapter
1001 Harmad, 14| rajta, ha erre gondolok, és az álmaimat is ez a kérdés 1002 Harmad, 14| nem lehetnek egymás előtt. És ha a te hű és jóságos szívednek 1003 Harmad, 14| egymás előtt. És ha a teés jóságos szívednek mégis 1004 Harmad, 14| meg, de azonnal írd meg.~És írd meg azt is: megtaláltad 1005 Harmad, 14| ingeidet gondosan zárd, és megolvasd.~Felőlem most 1006 Harmad, 14| Hideg volt az ebéd folyamán, és hallgatag.~~- Egy ismeretlen 1007 Harmad, 14| mi történt a Luitpoldban. És én, egy szemhunyás nem sok, 1008 Harmad, 14| mondta nyugodtan Ida.~És fogta a konyhai széket, 1009 Harmad, 14| megöli Mikeyt! Hogy özvegy és árva... Ó, Istenem!...~Ida 1010 Harmad, 14| De Baloghné vagyok. És azt is tudom, hogy Mikey 1011 Harmad, 14| mondja: a Kakas meg a Prímás. És ahogy szokott, még egy pipát 1012 Harmad, 14| egy pipát elszí az ágyban, és addig beszélget, hát megengedem 1013 Harmad, 14| Mert nappal nem beszélget, és este se beszélget, ha nem 1014 Harmad, 14| Zefíringet visel nyáron, és fehér nyakkendőt. Télen 1015 Harmad, 14| nyakkendőt. Télen feketét. És nagy művész. Nekem is ígérte, 1016 Harmad, 14| Van neki vagy négy csuhája és két kövér férfi modellje. 1017 Harmad, 14| orcátlan lafancok, azok a...~És dőlt belőle a női modellek 1018 Harmad, 14| magát az én uram Kakasnak, és miért? Hiszen ön oly jámbor, 1019 Harmad, 14| egy német festő jött oda, és mondta, hogy a magyarok 1020 Harmad, 14| magyarok b-vel írják a p-t, és így találtunk végre .~- 1021 Harmad, 14| az asszonyt a szalonjába, és ott szédelgett tovább a 1022 Harmad, 14| a szerteszórt kockákat, és megértette belőle, hogy 1023 Harmad, 14| áldomást ivott, megkülönbözött, és holnap fegyverrel állnak 1024 Harmad, 14| szemben. A megkülönbözés okát és fokait a hallottakból meglehetősen 1025 Harmad, 14| el egy orosz hercegnek. És egy cédulát is beajánlott 1026 Harmad, 14| cédulán. Hát pezsgőztek, és akik még nem látták az oroszt, 1027 Harmad, 14| Vádképpen írta, nem igazságul.~- És ebben vannak színek, ebben 1028 Harmad, 14| Szégyellem, hogy barátom vagy!~És annyira feldühödött, hogy 1029 Harmad, 14| borzalmakról újságokban. És Csaba valóban nem olyan 1030 Harmad, 14| siratja. Ha Csaba hal meg... és ő marad özvegyen...~Különös 1031 Harmad, 14| Csak állt. Csak mozdult, és járt egyik szobából a másikba. 1032 Harmad, 14| székhez támolygott. Leült, és a könyökére támasztotta 1033 Harmad, 14| Gondolkodott. Visszatért, és befordult Millnernéhez:~- 1034 Harmad, 14| hat felé járt. Fölkelt, és sietett Mikeynéhez.~- Testével 1035 Harmad, 14| testével fogja fel a golyót. És ha felesége volnék is, és 1036 Harmad, 14| És ha felesége volnék is, és meg is tenném. Mikey bizonyára 1037 Harmad, 14| Mikeynének. Nyájaskodott Petivel, és örvendező arccal hallgatta 1038 Harmad, 14| íróasztalnál. Írt. A papirosokról és levélborítékokról láthatta 1039 Harmad, 14| összesen három levelet. És gyorsan megcímezte. Az itatóson 1040 Harmad, 14| legkevesebbet az itatós, és csak azután a feleségének 1041 Harmad, 14| csak azután a feleségének és Borberekynek.~Visszatűzte 1042 Harmad, 14| Sör előttük. Szivaroz­tak, és komolyan tárgyaltak valamit.~- 1043 Harmad, 14| felelt:~- Pisztollyal.~- És talán éppen ön tölti meg 1044 Harmad, 14| semmit, hogy beszélgettünk, és hogy mi a szándékom.~- De 1045 Harmad, 14| Borbereky, igen erősen és komolyan, hogy maga ne szóljon 1046 Harmad, 14| soha arról, hogy idejöttem, és beszélgettünk. Ezt, kérem, 1047 Harmad, 14| megmarad. Hiszen alig fél év, és elválnak, mint két idegen, 1048 Harmad, 14| Vagy ha se kerék nem törik, és se dől ki, oda is jut, 1049 Harmad, 14| csak egyszer ott vannak, és nőnek, terjedeznek, azt 1050 Harmad, 14| látjuk, hogy borult az ég, és egyre borultabb, egyre sötétebb - 1051 Harmad, 14| terjedeztek, sötétültek egyre és egyre Ida aggodalmai is.~ 1052 Harmad, 14| azt a kellemetlen ügyet? És hol? Bizonyosan reggel, 1053 Harmad, 14| nyakán. reggelt kívánt, és csodálkozott.~- A diófa 1054 Harmad, 14| Még a méhesbe is bemegyek.~És előresietett, mert hallotta, 1055 Harmad, 14| sietést a mező illatában és disznóólszagtól is érintve 1056 Harmad, 14| tilalomfa is fölegyenesedik, és a betűi előfeketülve kiáltják:~- 1057 Harmad, 14| le a két pisztolytokot, és ott a kerítés mellett állt 1058 Harmad, 14| levetette a köpönyegét, és ráakasztotta a tilalomfára. 1059 Harmad, 14| hogy kifusson a méhesből, és áttörjön a komlóval befutott, 1060 Harmad, 14| befutott, korhadt kerítésen, és odaálljon közéjük, mint 1061 Harmad, 14| lyukat. A vállára veti, és Mikeyvel karba öltekezve 1062 Harmad, 14| volna vele a nemzetnek! És azok a szép magyar ruha-színek, 1063 Harmad, 14| gnädige. A maga felesége!~És Csabára mutat.~Nem értették, 1064 Harmad, 14| arca olyan rémült volt, és a kiáltozása annyira ijedelmes, 1065 Harmad, 14| útját által a méhesen is. És véletlenül - ahogy vadászok 1066 Harmad, 14| Csak fogta a karjánál, és bámult tanácstalan ijedtséggel. 1067 Harmad, 14| szinte kővé dermedten bámult és bámult reá. Bizony megijedt 1068 Harmad, 14| ilyen gyilkosság!... És a törvényszék még engem 1069 Harmad, 14| hajtson - mondta veleérzőn.~És csodálkozott, hogy az ungar 1070 Harmad, 14| firkantotta Ó Péter nevét és címét:~Ida hirtelene meghalt. 1071 Harmad, 14| nyugodott már a feje. A kabátja és blúza fel volt nyitva, az 1072 Harmad, 14| alá tartotta.~Idának orra és szeme megmozdult.~- Él! 1073 Harmad, 14| a mell­csonthoz ütődött, és a golyó lepattantotta róla 1074 Harmad, 14| ezüst foglaló abroncskőt, és ahogy Ida a nádfalnál úgy 1075 Harmad, 14| lerakta már az okuláréját, és a műszertokból hegedűt vett 1076 Harmad, 14| Koporsóra két koszorút nevemmel és Nóra névvel. Temetésre nem 1077 Harmad, 15| Hogyan került ő is a malomba? És hogyan és miért lappangott 1078 Harmad, 15| is a malomba? És hogyan és miért lappangott ott a méhesben?~ 1079 Harmad, 15| előtt bontották le a blúzát és ingét a melléről. És Csaba 1080 Harmad, 15| blúzát és ingét a melléről. És Csaba a karjaiban tartotta. 1081 Harmad, 15| meg épp ellenkezőleg mély és meleg hálát érzett Ida iránt. 1082 Harmad, 15| szegény fölkel hajnalban, és megelőzi őt fiákeren, és 1083 Harmad, 15| és megelőzi őt fiákeren, és ott lesi rejtekben a történendőket...~ 1084 Harmad, 15| szép arc, az igazi színek és árnyékok. A szeme szinte 1085 Harmad, 15| melegebb volt Ida iránt. És érteni vélte, hogy Ida miért 1086 Harmad, 15| ha letelik a terminusunk, és elválunk, úgy érzem, hogy 1087 Harmad, 15| nagykép?~- A tavaszra.~- És mekkora lesz?~- Két méter 1088 Harmad, 15| mint ahogy itt aránylik.~- És hát mégis hát körülbelül 1089 Harmad, 15| márka körül.~- Tyű, az sok!~És elijedve rázogatta a szakállát.~ 1090 Harmad, 15| friss-hányású sírhalomnál áll, és a sírhalomra nézve hegedül. 1091 Harmad, 15| megáll egy képecskén. Angyalt és ördögöt ábrázol a kép, amint 1092 Harmad, 15| benyúlt a belső zsebébe, és vörösre hevült képpel olvasta 1093 Harmad, 15| a bölénynek?~A falon ott és az ebédlőben már akkor hatvannál 1094 Harmad, 15| szamaras kordéját vezeti, és a csuhája is lebeg a nagy 1095 Harmad, 15| tárt boltajtó. Egy sápadt és rongyos fiúcska bebámul 1096 Harmad, 15| ajtóhoz közel cilinderes és aranyláncos úr ananászt 1097 Harmad, 15| egy eb, amint szűrön hever és ásít. Távolabb a gazdája 1098 Harmad, 15| A kép címe lent magyarul és franciául: Az irgalmatlan 1099 Harmad, 15| tájképek maradtak a falon, és vagy hat olyan tanulmányfő, 1100 Harmad, 15| elém tegye az asztalra. És még azt mondja, hogy nem 1101 Harmad, 15| keresztnevén szólítsam.~- És hát ön túlhágott az engedelmen!~- 1102 Harmad, 15| mint amilyennek mutatkozik. És magának minden sikerülhet, 1103 Harmad, 15| nem, de én magát oly nemes és disztingvált léleknek ismerem... 1104 Harmad, 15| disztingvált léleknek ismerem... És bár köteleztem magamat, 1105 Harmad, 15| előtt ott... kigombolnak... (És elvörösödött.) Igazán... 1106 Harmad, 15| a piros. Állton maradt, és fejét fölvetve nyugodt-hidegen 1107 Harmad, 15| a képet. Meg sincs még, és már eladtam. És vettem magának 1108 Harmad, 15| sincs még, és már eladtam. És vettem magának belőle valamit, 1109 Harmad, 15| merem elővenni a zsebemből. És csakis azért merem említeni 1110 Harmad, 15| egymásnak egy-egy falattal. És fogadná ön is úgy, mintha 1111 Harmad, 15| ideteszem az asztalkendő alá, és elmegyek hazulról. Egy tágas 1112 Harmad, 15| életnyi nagyságú alakokkal. És hát innen úgyis elköltözünk 1113 Harmad, 15| Isten előtt tiszta a lelkem.~És elsietett, szinte elfutott.~ 1114 Harmad, 15| Már lenn az utcán járt, és Ida még mindig ott ült a 1115 Harmad, 15| vett ékszert, csak Csaba. És Csaba a maga pénzéből vette. 1116 Harmad, 15| Csaba a maga pénzéből vette. És Csaba őt mondta jónak és 1117 Harmad, 15| És Csaba őt mondta jónak és nemesnek, pedig ő a és 1118 Harmad, 15| és nemesnek, pedig ő a és nemes.~Ha nem a férje volna 1119 Harmad, 15| hogyan borulna most nyakába, és csókolná meg a hála-örömnek 1120 Harmad, 15| Luitpoldban: a fia hároméves, és még nincs megkeresztelve.~- 1121 Harmad, 15| örökösöm. A hagyatékom: a képek és a pénz, ami a zsebeimben 1122 Harmad, 15| a pénz, ami a zsebeimben és fiókomban található. De 1123 Harmad, 15| szeget a külső szélétől, és a másik ötödik szeget a 1124 Harmad, 15| az a két szeg bemélyed, és köztük a fedélkeret megnyílik. 1125 Harmad, 15| Utazáskor persze kiveszem, és a zsebembe teszem, mert 1126 Harmad, 15| jött ön hozzám feleségül?~És Idának a szemébe nézett.~ 1127 Harmad, 16| emelte szíjon az ebédet. És Ida is mögötte.~- Bocsásson 1128 Harmad, 16| műterem csupa rendetlenség és szemét, és terpentinszag. 1129 Harmad, 16| rendetlenség és szemét, és terpentinszag. Egymás hegyén-hátán 1130 Harmad, 16| szűrök, süvegek, csizmák, és az angyal fehér ruhája egy 1131 Harmad, 16| nedvesítsen csak meg egy rongyot, és törölgessen a padlón, amíg 1132 Harmad, 16| tubusok, az üres olajos és terpentines és szikkatívos 1133 Harmad, 16| üres olajos és terpentines és szikkatívos üvegecskék. 1134 Harmad, 16| hüvelykujjára a palettát, és fogta ismét az ecseteit.~ 1135 Harmad, 16| Csak háromszobás kis lakás, és árasabb a bíróék lakásánál, 1136 Harmad, 16| a kettő ritkás aprófogú és szeplős, csontos bajor lány. 1137 Harmad, 16| szeplős, csontos bajor lány. És mind a kettő sóhajtja, hogy 1138 Harmad, 16| korában mennyit táncolt vele, és mennyi csokrot kapott tőle. 1139 Harmad, 16| legény volt az udvarlója, és senkinek nem voltak olyan 1140 Harmad, 16| persze a társaságukba vonva, és hát olyankor a karperec 1141 Harmad, 16| elvetődése. Vagy öt férfi és vagy hat asszony a bámuló, 1142 Harmad, 16| vagy hat asszony a bámuló, és vagy három gyermek. A férfiak 1143 Harmad, 16| arca ijedten csodálkozó és naptól barna. Durva, nagy 1144 Harmad, 16| egyik-másik -, remek. Gratulálok.~És dicsértek egyes részeket 1145 Harmad, 16| asztalra, s egy palack konyakot és szivart is.~A festők mindjárt 1146 Harmad, 16| inkább dicsérték a képet, és gratuláltak, hogy a férje 1147 Harmad, 16| urat fesse főfigurának, és ne az osztrák generálist...~ 1148 Harmad, 16| koma­asszonynak, meg Mikey és Borbereky álldogált még 1149 Harmad, 16| vonás se, csak művészet és művészet. Én mondom.~Csaba 1150 Harmad, 16| Valami hiányzik belőle. És teljesen igaz. Mikey látta 1151 Harmad, 16| megmaradt apró vázlatokat és próbaképeket is eladogatták, 1152 Harmad, 16| Münchenben jobban meg is veszik. És hát Csaba megint új képen 1153 Harmad, 16| adja el a képet. Az első és az utolsó numerust ne nézze 1154 Harmad, 16| vázlatkönyveket is beleszámítjuk, és azt a szőke női fejet is, 1155 Harmad, 16| német újságokat olvastam, és fátyolozik a szemem.~S odaadta 1156 Harmad, 16| egy tenyér­nyi zsebecske, és előkéklett egy levélboríték. 1157 Harmad, 16| pénzem: miért tartja magánál? És miért tart magánál engemet 1158 Harmad, 16| a elhagyja a férjét, és a hivatalos szólításra se 1159 Harmad, 16| vagyunk, mennyi ruhát vettem és cipőt és kalapot. Csak nem 1160 Harmad, 16| mennyi ruhát vettem és cipőt és kalapot. Csak nem gondolja, 1161 Harmad, 16| Leszámíthatja, ha éppen...~- És hát a lakásbér is. Önnek 1162 Harmad, 16| elég lett volna egy szoba és egy műterem. És hát ahányszor 1163 Harmad, 16| egy szoba és egy műterem. És hát ahányszor hotelben, 1164 Harmad, 16| éppen annyira fáj az a ruha és miegyéb költsége. Tessék, 1165 Harmad, 16| íróasztalról papirost vett fel és ceruzát. Mindjárt nekiült, 1166 Harmad, 16| ceruzát. Mindjárt nekiült, és számolt, számolt.~Csaba 1167 Harmad, 16| 6751 márka csak a ruha és a lakás, az ön egy szobáját 1168 Harmad, 16| lakás, az ön egy szobáját és műtermét leszámítva. Jézus 1169 Harmad, 16| Adnak neki egy számcédulát, és kérik, hogy a pénztárnál 1170 Harmad, 16| szélére a könyvecskével és kulccsal együtt. Hogy majd 1171 Harmad, 16| pénzével tehát ön rendelkezik. És hát így, ha van valakije, 1172 Harmad, 16| bennünket együttélésre. És mi se köteleztük magunkat 1173 Harmad, 16| Ida behunyta a szemét, és a szempilláján könny csillant 1174 Harmad, 16| szemén. Az ágya szélén ült, és az éjjeli asztalkájára borulva 1175 Harmad, 16| jöjjön vissza: üljön le. És már gondoltam is , hogy 1176 Harmad, 16| Bocsásson meg, ha vétettem. És a bocsánata jeléül nyújtsa 1177 Harmad, 16| visszateszi a maga ládájába, és a kulcsot is a maga zsebébe. 1178 Harmad, 16| No hát balul értett.~És arról kezdett szót, hogy 1179 Harmad, 16| Csaba azért költözik Pestre, és azért kínálta oda neki a 1180 Harmad, 16| gyászkeretes, mint az előbbi levél, és a címen Jolán írása. Ida 1181 Harmad, 16| Azonnal az asztalhoz ült, és levelet írt, hosszú levelet. 1182 Harmad, 16| egyszer csak hiába minden eskü és becsületre való fogadalom: 1183 Harmad, 17| díszlett a karperec is. És a nyakában aranyláncon egy 1184 Harmad, 17| kettős szobába szálltak, és Ida bizony csakúgy bezárta 1185 Harmad, 17| után mindjárt elhagyta őt, és csak este 8-kor vetődött 1186 Harmad, 17| volt, arasznyinál hosszabb. És a mellén fénylett Csabának:~- 1187 Harmad, 17| Csaba csodálkozva vette, és ejtette a földre.~- Bizonyosan 1188 Harmad, 17| Csabának onnan kellett gyalog és villamoson járnia a műtermébe, 1189 Harmad, 17| hogy Pesten a műterem, és Csaba Budán bérel lakást, 1190 Harmad, 17| világos kőrisfából való: ágy és két ugyanolyan szekrény 1191 Harmad, 17| ugyanolyan szekrény hozzá, és konzolos tükör, fehér márvány­ 1192 Harmad, 17| két olcsó, festett sifonér és ruhaszekrény, s egy nádszék, 1193 Harmad, 17| egyike.~Csak a konyhaszereket és ágynemű megvásárlását bízta 1194 Harmad, 17| legszükségesebbeket vegye meg a konyhára. És ágyneműt is csak szimplát 1195 Harmad, 17| Hozzátoldta a konyhaszerek és ágyneműk költségeihez. Csak 1196 Harmad, 17| örömrebbenéssel rohanja meg a kezét, és csókolja tiszteletteljesen.~- 1197 Harmad, 17| Ha akkor kisasszony sír és keres, bizonyisten... Előadtam 1198 Harmad, 17| egymást.~- Sötétben is.~És nevettek. A csizmás falusi 1199 Harmad, 17| válla közé húzta a fejét, és a markába vihogott.~Ida 1200 Harmad, 17| megfogadja a leányt. Fizetett, és vitte magával.~Csak mikor 1201 Harmad, 17| jöttél Pestre?~- Egy hete.~- És Pistád?~- Ő is.~- Hát együtt 1202 Harmad, 17| összecsapta az újságot, és zsebre vágta. Aztán a kályhára 1203 Harmad, 17| lángok. Arról szólt, hogy Ó és Stern borüzletéből minden 1204 Harmad, 18| barátjával beszélgetne. És nem is szólította már másképp, 1205 Harmad, 18| szomorúnak látta, megilletődött, és megpróbálta, hogy visszatér 1206 Harmad, 18| de kevesebbet beszélt, és udvariasan mondta néha: 1207 Harmad, 18| az ebédlőjük kilincsére és semmit se tudott arról, 1208 Harmad, 18| reggelenként. Ha nehéz szivarszag és vendéglőszag érzett a ruhán, 1209 Harmad, 18| Intett a néma leánynak, és nem annyira hanggal, mint 1210 Harmad, 18| munkát kell teljesítened, és soha életedben erről nem 1211 Harmad, 18| mindig ötven lépésnyire! És hazatérsz, mikor ő hazatér. 1212 Harmad, 18| visszatérek.~Pestre ment át, és egy nagy utazóládával tért 1213 Harmad, 18| asszonyt! Tizenöt asszonyt! És több embert. Sok embert! 1214 Harmad, 18| magyar, komoly arcokkal! És mind áhítatos szemű, alföldi 1215 Harmad, 18| juhász-szakállas, Kossuth-szakállas. És egy vak ember, amint az 1216 Harmad, 18| az arcát feltartva fülel! És hátul még az ajtóban is 1217 Harmad, 18| férnek be. Az asztalon kalács és bor! Sok kalács! Fonott 1218 Harmad, 18| tegye tűzre a pecsenyehúst és palacsintát, ha majd visszatérnek.~- 1219 Harmad, 18| vége fölemelkedik a kőnek, és szinte pereg róla a felszakított 1220 Harmad, 18| hadd csókoljam meg a kezét.~És lelkesülten folytatta:~- 1221 Harmad, 18| hidegben mindig a tea. És maga süteménnyel, ahogy 1222 Harmad, 18| szimpla télikabát rajta, és ugyanolyan fekete posztókalap 1223 Harmad, 18| Néhány süteményt választ és takartat papirosba.~Ahogy 1224 Harmad, 18| Ida elhajol az asztaltól, és érdeklődéssel nézi.~Az is 1225 Harmad, 18| hogy miattam vallatták, és hogy elvitték. De hát ugye, 1226 Harmad, 18| Három j-vel mondta a jót, és hálától meleg, szerető szemmel.~ 1227 Harmad, 18| mosolyogva nézett .~- No és ő vett el?~- Ő.~- A felhő 1228 Harmad, 18| a Balatonnál.~- Ő. Bisi. És az volt, látod, a szerencsém, 1229 Harmad, 18| válaszolt, hogy csak négy hónap, és a diploma meg se melegszik 1230 Harmad, 18| melegszik a zsebében, elvesz. És el is vett. Állása még nincs, 1231 Harmad, 18| míg falura nem mehetünk. És mind a ketten zongorát tanítunk.~- 1232 Harmad, 18| ketten zongorát tanítunk.~- És abból is meg lehet élni?~- 1233 Harmad, 18| köszönhetem, hogy jól zongorázok. És hogy éppen énmiattam... 1234 Harmad, 18| énmiattam annyit szenvedtél...~És könnybe lábadt szemmel mosolygott 1235 Harmad, 18| őt is. Voilŕ tout.~- No, és az édesatyja mit szólt ?~- 1236 Harmad, 18| Február végén, most egy éve.~- És önt már áprilisban férjhez 1237 Harmad, 18| aki nálamnál fiatalabb? És aki asztalon táncol...~Utálat 1238 Harmad, 18| poháron.~- Fizessen, kérem, és gyerünk.~Csaba azonban csak 1239 Harmad, 18| amint hevesen integet neki, és siet örömre vörösödött arccal 1240 Harmad, 18| de vacsorára bizonyosan.~És Ida kezére tette a kezét. 1241 Harmad, 18| Itthon vagyok, a hazámban.~- És a kép?~- A kép is. Március 1242 Harmad, 18| virradtam - gondolta -, és még tán nincs is vége.~De 1243 Harmad, 18| Tretyakovékénál is nagyobb tárlat. És ha maga még a megrendelések 1244 Harmad, 18| bútorillatától szaglik.~És Jolán is bámulva mereszti 1245 Harmad, 18| Csaba a székre roskadt, és elnyílt szájjal bámult a 1246 Harmad, 18| nyögöm -, hát hogyne.~- És ő is szereti magát?~- Hát 1247 Harmad, 18| Mondja hamar. Meghalt?!~És már akkor kiáltottam, és 1248 Harmad, 18| És már akkor kiáltottam, és már akkor azt hittem, elájulok.~ 1249 Harmad, 18| Mindjárt megtudja. - És nem szólt többet.~Mikor 1250 Harmad, 18| gyászom kimenjen a fejemből, és talán most bővebb lakást 1251 Harmad, 18| feleséged? Hát feleséged van? És énelőttem titkolod? Mikor 1252 Harmad, 18| titkolod? Mikor házasodtál? És miért titkon?~Csaba a levélért 1253 Harmad, 18| mondott semmit?~- Nem. Koffert és ládát tettem fel, kocsira. 1254 Harmad, 18| apróbetűs írása. Hosszú l-ek és hosszú b-kkel, mint valami 1255 Harmad, 18| elválásom árnyékot vet a nevére. És hát két hónap múlván úgyis 1256 Harmad, 18| köszönhettem eddig érzésem szerint, és a nekem oly kedves Mária-érmecskét 1257 Harmad, 18| Meteorom! Hova mehetett!~És szorongatta a homlokát.~- 1258 Harmad, 18| portás legott csengette és pofozgatta nagyserényen 1259 Harmad, 18| Leszökken a kocsiról, és eléje kanyarodóra siet a 1260 Harmad, 18| Milliónyi ember él Pesten, és sokmillió a szanaszétvilágon, 1261 Harmad, 18| sokmillió a szanaszétvilágon, és minden embernek van valakije, 1262 Harmad, 18| Csak ő árva - egymaga.~És a zsebkendőjére megint csordultak 1263 Harmad, 18| rendezte, de nyugodt kézzel és szomorú szemmel. A fejére 1264 Harmad, 18| perce? Ötszáz esztendeje. És hát a kabátja, muffja?...~- 1265 Harmad, 18| szalonba megy le vele.~- És hát különben is - kezdte 1266 Harmad, 18| A szerződésünk letelt. És nem értem, hogy maga itt 1267 Harmad, 18| legjobban, hogy nem voltunk férj és feleség. Ez abból is látszik, 1268 Harmad, 18| Bizonyisten felkapom, és úgy viszem le a lépcsőn, 1269 Harmad, 18| úgy viszem le a lépcsőn, és vetem a kocsiba! Ha énhozzám 1270 Harmad, 18| elmagyarázunk: mindent megért, Ida, és mindent megbocsát nekem. 1271 Harmad, 18| Azt is, hogy ökör vagyok! És bivaly vagyok! És szamár 1272 Harmad, 18| vagyok! És bivaly vagyok! És szamár vagyok! És egy egész 1273 Harmad, 18| vagyok! És szamár vagyok! És egy egész állatkert vagyok! 1274 Harmad, 18| A húgom már agyonvert, és széttaposott, és nem hagyott 1275 Harmad, 18| agyonvert, és széttaposott, és nem hagyott bőrt a képemen. 1276 Harmad, 18| papirosra írom alá a nevemet, és írjon föléje akármit.~- 1277 Harmad, 18| parancsolja.~- Mert hát...~És ismét a gyűrűtlen ujját


1-500 | 501-1000 | 1001-1277

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License