Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
501 Harmad, 6 | hangzottak: skurc, plen-er, grand art, manöken, zsűri, matt, giccs, 502 Masod, 3 | akaratos, makacs, csökönyös, ha ártatlanul feddették vagy büntették, 503 Masod, 5 | mert polgári ruhába öltözve ártott az ellenséges hadnak.~A 504 Harmad, 9 | a jövedelmesebb gyarmati árukereskedés pályájára tért át nagy szerencsétlenül.~ 505 Harmad, 12| ahogy a rossz gebét a zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja 506 Harmad, 8 | Madarász Viktor is rezet árult, mégis visszatért. Szinyei-Merse 507 Masod, 7 | nem is mernék másodrendű árut ajánlani. Ugyebár kedves 508 Harmad, 14| meg: csakugyan özvegye, árvája siratja. Ha Csaba hal meg... 509 Harmad, 14| ott állnak körülötte az árván maradt bujdosók. Micsoda 510 Harmad, 15| eb, amint szűrön hever és ásít. Távolabb a gazdája kaszál. 511 Masod, 6 | ajándékba kapta valamelyik asszonyától.~- Belsőleányt keresek - 512 Masod, 2 | elő is bizonyult, hogy egy asszonycseléd, a konyhának egy világi 513 Harmad, 10| fordul szó, amelyek igen asszonyiak. Olyankor Ida kissé elpirulva 514 Harmad, 7 | villamosba, Kenderné egy német asszonyismerősével találkozik. Kérdi tőle, 515 Masod, 3 | Közelről bizony igen földi asszonykák ők is. Még azt a szörnyűséget 516 Harmad, 18| volt az a baj, ami miatt az asszonykát kicsapták?~Ida mosolyogva 517 Harmad, 18| Az sokkal okosabb! Minden asszonynál okosabb! Náladnál is okosabb! 518 Harmad, 18| aggodalmas.~- Hova ment az asszonyod, Panni?~- Nem tudom. Kocsin 519 Masod, 3 | Beszéltem az igazgató asszonyoddal. Azt mondja: lehetséges. 520 Harmad, 10| magányosan. Ida, hogy az asszonyokat a lépcsőig kísérte, betért 521 Harmad, 6 | eddig szemet neki. Nagyságos asszonyomat mintha maga a Isten igazította 522 Harmad, 4 | hamar meg­egyeztek bíróné asszonyommal. És Ida nem mondta Csabának, 523 Harmad, 11| Könnyű megérteni: amelyik asszonyon nem látnak ékszert, vélik, 524 Harmad, 9 | csupa véletlenül, egy német asszonysággal ismerkedett meg, az emeleti 525 Masod, 4 | mindig nem talált olyan asszonyságot, akire rábízhatná, de most 526 Harmad, 14| nem válaszoltál: honnan ástad azt a pénzt? Azt az irtóztató 527 Harmad, 8 | térniük a gyalogjáróról, mert aszfaltot kennek ottan. Ida elfintorodó 528 Harmad, 8 | a művészek... Költők... ászkirályok... De hát azok is: kismécses, 529 Masod, 6 | Neki is Anna a neve, hát aszonta gazdasszonyom, hogy Panninak 530 Harmad, 17| Drechsler-vendéglőbe. Festők asztala van ott. Kettőig ott találom 531 Harmad, 16| S míg az úr ebédelt, az asztaláról eltűnt a szemét, az üres 532 Harmad, 16| valakinek a ruháit, lakását, asztalát? Hogy stoppolhatja egy idegennek 533 Harmad, 18| azután ment Szeneshez az asztali mindenfiókért.~- Szedd le, 534 Masod, 6 | az egyik rézágy és éjjeli asztalka. A parkett össze volt taposva 535 Harmad, 16| szélén ült, és az éjjeli asztalkájára borulva szepegett, hogy 536 Harmad, 15| gondolkodva hajtogatta össze az asztalkendőjét.~- Nem képzelhetem el: mi 537 Masod, 4 | között, kávés és fagylaltos asztaloknál, hogysem az iskolai padokban. 538 Harmad, 15| Tinyakov úr a mai napon előre asztalomra is fizetett.~De hát gondolta: 539 Harmad, 14| Egy mosónénak a címe. Egy asztalosnak a címe, s utána: Blind-rámák.~ 540 Masod, 1 | ahogy maga belekapott az asztalterítőbe.~- Hát azok hogy vannak?~- 541 Harmad, 15| még aznap. Tegnap este az asztalunknál egy fiatal francia festőről 542 Masod, 7 | találom az idegen urat, egy asztrahánkabátos gácsot. (Mint valami felfújt 543 Harmad, 11| hogy a világ szeme előtt átalljuk.~Ida elborult arccal gondolkodott.~- 544 Harmad, 16| Unat­kozott. Mutatkozni is átallotta a házon kívül. S egyszer 545 Harmad, 15| többi képen csak épp hogy átfutott a szeme.~- Hát egyezzünk 546 Harmad, 18| hoteleket - mondta -, én meg áthajtok addig a rendőrségi nyilván­ 547 Harmad, 5 | szaglott kellemesen.~Ahogy áthaladtak az asztalok között, minden 548 Masod, 1 | mikor tanulta? Lehet, hogy áthallatszott hozzá a kamrából a másik 549 Harmad, 14| méhes­sel. Ahogy a golyó áthatolt a köpönyegen, folytatta 550 Harmad, 2 | nagyszalagot, s feszített atillás ünnepi magyarban a házasságok 551 Harmad, 12| vázolásokkal foglalkozott. Átjárt az Angol kertbe, vagy kiment 552 Harmad, 5 | fájlaltak, és csakhamar átkeltek az étkező kocsiba.~Öt óra 553 Masod, 5 | vacsora volt nálatok, s engem átkérettek, hogy danoljak. Persze anyámmal 554 Eslo, 1 | most betegen, és sír és átkozódik. Hatvanezer koronával még 555 Masod, 1 | pillanatban megszólal az átkozott rigó: őrült erővel fütyüli: 556 Harmad, 14| is mond... Csabát talán átkozza, s ővele is úgy bánik, mintha 557 Masod, 6 | gyermekek iránt, hogy éjjel is átlátogatott abba a szobába. És mindjárt 558 Harmad, 18| Csak nem gondolja, hogy átlépem még egyszer a küszöbét?~ 559 Harmad, 14| orvos úr! A feleségemet átlőtték. Él-e? Meghalt-e? Nem tudom. 560 Masod, 3 | asszony kezén kell előbb átmennie. Elolvassák előbb. Ráírják: 561 Harmad, 5 | szótlanul csukta be a könyvét.~Átmentek vagy három kocsin be az 562 Harmad, 16| figuráján távlatilag átnyulladjanak. Munkácsynak a Pilátus előtt 563 Harmad, 16| S ezt mondva gyöngéden átölelte, s megcsókolta Idának arcára 564 Masod, 2 | nagyobbféléből. Tagadta esküvel, átokkal, de hát más nem fordult 565 Harmad, 8 | műhelynek való szobából kellett átrakatniuk, osztaniuk egy-két bútort 566 Harmad, 7 | Tizenegy tájt aztán el is unta. Átsétált a városi képcsarnokba, hogy 567 Masod, 7 | elvizesedett. Fölkelt, és átsietett a szalonon és ebédlőn. A 568 Harmad, 8 | Csaba, az utca másik felére áttérítve Idát -, csak arcokat, fejeket. 569 Harmad, 3 | vett, a maga tányérjáról áttette az egyik szép falatot.~Közben 570 Harmad, 14| kifusson a méhesből, és áttörjön a komlóval befutott, korhadt 571 Harmad, 6 | hideg szeli a lábamat.~S átült Csabának a baljára.~- Mért 572 Harmad, 11| érre; hogy lehajolt, Mikey átugrotta. Mikey elbukott, őt meg 573 Harmad, 16| melyik bankba. Kevesebb az átváltási költsége. Bankcímekkel szívesen 574 Masod, 6 | megnyílt, az az emléke is átvillant az agyán, hogy Ella cigarettázik. 575 Harmad, 9 | van készítve a gyújtós. Átvitte volna a maga kályhájába. 576 Masod, 5 | a számtani írásműveletek átvizsgálásában.~Ida segített.~Este végre 577 Masod, 7 | Atyád~Ropp! A mázsányi szikla 578 Masod, 7 | mért gyűlölsz? Azért, hogy atyádat boldogítom? Vállalom, hogy 579 Masod, 5 | ismét a régi helyén ül, s atyáddal a legjobb barátságban. Csak 580 Harmad, 11| vonult át.~- Köszönöm az ön atyai szíves figyelmét - felelte 581 Harmad, 1 | férfiasan. - És arra gondoltak-e atyámmal, hogy az első kérdés ez: 582 Harmad, 5 | Bocsánat. Véltem, hogy atyámtól kellő információkat szerzett 583 Masod, 7 | ajánlani. Ugyebár kedves atyjaura őnagysága mondta, hogy hozzám 584 Harmad, 7 | szolgáló frajlának:~- Mich auch.~Csaba utolsó szavaira már 585 Harmad, 14| ő festi azokat a tréfás augusztinus barátképeket is. Van neki 586 Masod, 3 | keresztény szívvel, örömest.~Augusztus végén már levethette a növendékruhát 587 Harmad, 6 | miként Napóleon mondta Austerlitz alatt: „A mai napon semmi 588 Harmad, 11| olyan komolyan nézett az auto­mata­szekrényre, mintha 589 Harmad, 3 | egymás mellett, mint két automata. Hiszen együtt kell laknunk, 590 Masod, 7 | mellőlem.~Atyám újságolta, hogy automobilt vett. Hítt, hogy öltözzek 591 Masod, 7 | délután Nóráéknál, s együtt autóznak. Én nem bírom annyira összeszedni 592 Eslo, 1 | feljebb:~- Az én ügyembe ne avatkozzál bele! - rikácsolta fennen - 593 Masod, 1 | hajladozással harangozza az ávét.~Egy zongorára is emlékezett, 594 Masod, 1 | kívánja, meg kell tennem. Avval könnyítettem aztán a lelkemen, 595 Harmad, 2 | letette aztán a csokrát az azaleája mellé. Egy szál füvet szakított 596 Harmad, 17| gyász-szegélyű, s az írás azé a nőé. Budapest bélyegzője 597 Eslo, 1 | is?~Karácsony közele volt azidőtájt. Nem is írt a húgának: gondolta, 598 Harmad, 8 | lemezpapiros tábla. Ida azokba is belekandikált. Az egyiken 599 Harmad, 16| eladogatták, hogy ne kelljen azoknak is külön láda, külön pakolózás, 600 Harmad, 15| Még mindig bőszült volt azokra a disznó kapzsiakra, akik 601 Eslo, 1 | tanuljon-e szárnyalni a sas? Azoktól tanulgassa-e a szobrászságnak 602 Harmad, 10| hozzájuk a műhelyszobából, csak azonmód, ahogy volt: a munkászubbonyában. 603 Harmad, 12| beszélgettünk, hogy mennyire azonos törvényeken alapul a festészet 604 Harmad, 11| hallgatott. Olyan volt, mint az ázott kakas. A lába térdig sáros. 605 Masod, 6 | bolygott: kacér lakkcipő, azsúrselyem-harisnya... Őneki sose volt selyemharisnyája, 606 Harmad, 12| április végéig nincse­nek. Azutánra meg lesz annyi képe, hogy 607 Harmad, 18| írása. Hosszú l-ek és hosszú b-kkel, mint valami telegráf oszlopokkal 608 Harmad, 14| mondta, hogy a magyarok b-vel írják a p-t, és így találtunk 609 Masod, 7 | ő elcsodálkozott, hogy a baba fűrészport eszik.~De aztán 610 Masod, 6 | képe annak a kis pólyás babának.~Estefelé szálltak ki a 611 Harmad, 10| kisleányát, egy hétéves kis szőke babát, az ölében hozta be a szalonba 612 Harmad, 6 | S mindjárt a birsalmás bablevessel megindult az általános beszélgetés.~ 613 Harmad, 10| szegeznek fel. Bizonyosan babonából. Mindig megsajnáltam a kis 614 Harmad, 15| szerencséje, hogy szinte babonás tiszteletet ébresztett benne 615 Masod, 7 | hogy effélét is lássak.~A bábos sátornál kellemes volt, 616 Harmad, 18| meg a díványon. Alszik a bábujával. A szoba a fekete zongora 617 Masod, 1 | leestem róla. Akkor tört el a bábum is. Egy tükörre a díványunk 618 Masod, 1 | macskára, ahogy pofozgatta a bábumat. Két bábumra emlékszem. 619 Masod, 1 | pofozgatta a bábumat. Két bábumra emlékszem. Mind a kettőnek 620 Masod, 1 | Sváb eredet volt az apja, bácskai sváb. Hát annak a Bogárnak 621 Harmad, 16| festő-olajos üvegecskék, ecsetmosó bádog, tejes üveg, zsemlyedarabok, 622 Harmad, 12| volt rendelve Csabának: egy bádogoslegény, akit a legényegylet előtt 623 Harmad, 16| szivartárca, egy francia-földi Baedeker s más efféle utazásra való 624 Masod, 1 | pillant. Mint ahogy a múzeumi baglyok néznek. A legfincározóbb 625 Harmad, 15| pillantott vagy hármat, mint a bagoly szokott, mikor napfénybe 626 Harmad, 9 | hogy lássa: nem az anyai bagolyszem beszél a gyermekéről. Vagy 627 Harmad, 11| mindenféle erdei virággal. Peti bágyadozva.~Ida várta, hogy Csaba őmelléje 628 Harmad, 1 | volt, mint a kripta. Ida bágyadt mozdulattal intett a székre.~ 629 Harmad, 10| nyomás a szívén a karjait is bágyasztotta. A tilinkót utánzó cifrázatok 630 Harmad, 18| elrejtettem a levelét, nehogy bajba kerüljön. A levél az apácák 631 Harmad, 1 | fajtá­jából való. Ezzel a bajocskával számolnia kell, öcsém. Vélem 632 Masod, 7 | sírtam, közöltem vele a bajomat:~- Nem vagyok beteg, Panni. 633 Masod, 7 | Mária oltalmazza őt minden bajtól!~Áhítatos megilletődéssel 634 Masod, 7 | kéremalásan - sóhajtotta -, nagy a bajunk nekünk evvel a leánnyal: 635 Harmad, 6 | Az asztal végén ott ült a bajuszát is borotvált ifjú is, akire 636 Masod, 7 | nevezett sima fejű és vereses bajuszkájú fiatalember, két vékony 637 Harmad, 14| találkozik mingyárást azzal a bajuszos valakivel, akinek a bordájából 638 Harmad, 6 | egy szerényen oldalt lógó, bajusztalan ifjút, aki úgy meresztette 639 Masod, 7 | szemüveges és nyírott, fekete bajuszú ember, és hogy unalommal 640 Harmad, 2 | úgy bőrkabátosan, ahogy a bakon szokott ülni. Maga a menyasszony 641 Harmad, 14| Nem is a kocsiba ült, a bakra ugrott. A kezébe kapta a 642 Harmad, 18| vett el?~- Ő.~- A felhő a Balatonnál.~- Ő. Bisi. És az volt, 643 Harmad, 13| nem is mozdul meg soha. Balázsban megmozdult, mert ő csak 644 Harmad, 9 | csak ezen a címen az öreg Balázshoz, és várakoztatta másfél 645 Masod, 3 | kerengett a fantáziája. Bálba is jár majd télen, de bizonyára 646 Harmad, 6 | az utas, aki Csabának a balján ült.~- Ha óhajtja, oda ülök 647 Harmad, 16| történelmi kép. Az a kép ballada. A balladában homálynak 648 Harmad, 16| kép. Az a kép ballada. A balladában homálynak nevezzük, ami 649 Harmad, 18| bajusz. Maga elé gondolkodva ballag a Dorottya utcának.~Csaba 650 Harmad, 11| úton - mondta Mikeyné.~És ballon-keble dagadt a büszkeségtől.~A 651 Harmad, 6 | szép, most már tudja. A ballon-keblűnek egyáltalán nincs nyaka.~ 652 Harmad, 6 | szemérkedett Ida tétova szemmel a ballon-keblűre és a kis arcú szobrásznéra 653 Eslo, 3 | udvarolgatok előbb a leányának. Bálokba, Kuglerhez, vagy fürdőre 654 Masod, 6 | tanácskoznak divatos ruhákon, bálokon, új színműveken, új dalokon; 655 Eslo, 2 | nem viheti társaságokba, bálokra. Vagy azon a környéken nincsenek 656 Masod, 4 | gyötrő izgalomra csillapító balzsam lesz egy kis csevegés.~A 657 Harmad, 12| szavaimat.~Valami efféle balzsamcseppeken gondolkodott. Mert az éj 658 Harmad, 17| nyolc cseléddel együtt, egy bamba falusi leány mellett, aki 659 Masod, 1 | Teljesen idegen, hideg, bámész arc! Annyira idegen, hogy 660 Harmad, 7 | rajzoló kéz virtuozitása nem bámítja a nézőt. Mária arca földi 661 Harmad, 14| szemorvosa elhanyatlott volna bámulatában.~Nem is szavankint olvasta 662 Harmad, 18| vissza este.~Egyszer nagy bámulatára valami könnyű, nagy skatulyát 663 Harmad, 12| Angyal-tragédia.~Csaba arca olyan bámulattal fordul Idára, mintha akkor 664 Harmad, 7 | költök. De hát kérem, mit bámuldozik ezen? Mondom: ha nem keveredtem 665 Harmad, 6 | fehérbóbitás frajlák is hogyan bámulgatták! Az a Sörberekynek tréfált 666 Harmad, 6 | szemét Idára, mint ahogy Ádám bámulhatott, mikor először látott nőt 667 Masod, 2 | rajta, és titkos áhítattal bámulják.~De különösen csodálkoztak 668 Harmad, 18| Szereti maga Csabát?~Csak bámulok .~- Hát hogyne szeretném.~- 669 Harmad, 13| őrlő parasz­tok lesznek a bámulók. Hátul egy talyiga is, és 670 Harmad, 5 | Aztán enyhébben folytatta:~- Bánja talán, hogy nem közöltem 671 Harmad, 16| utalják át Pestre vala­melyik bankba. Kevesebb az átváltási költsége. 672 Harmad, 16| Kevesebb az átváltási költsége. Bankcímekkel szívesen szolgálnak - ha 673 Harmad, 12| tisztaság. Röstelkedett, bánkódott. Ha Idának a szíve olyan 674 Harmad, 12| zsidó árulja, s a cigány a bankóját kínálja érte, remek kép. 675 Harmad, 15| Csaba csak bámult a halom bankóra az asztalán. Hetvenötezer 676 Harmad, 15| Mondhatta volna magyarul: ha a bankpince hazudik. De hát a lélek 677 Masod, 7 | nincs is annyi pénz...~S bánta, hogy otthon hagyta pénzét. 678 Harmad, 16| is távol volt tőlem bármi bántó szándéknak. Nem is tudom, 679 Harmad, 12| csodálni való nincs ezen. Barabás sok képét festette ígyen 680 Harmad, 7 | női testszín a Pacsirta bárányfelhős képén és aszinte egymás 681 Masod, 7 | oroszlánja néz, mikor a bárányt viszik neki.~Én azonban 682 Harmad, 18| akarok.~Itt nincsenek olyan barátai, akik házastársaknak ismernének 683 Harmad, 6 | érezzen bennünket olyan barátainak, mint Csaba, és boldogítsa 684 Harmad, 8 | most megválthatsz, ha annyi baráti érzés is van benned, amennyi 685 Eslo, 3 | éppen a télen járt el néhány barátjához vacsorára. A háziasszonyának 686 Masod, 6 | kik voltak az ő asszony­barátjai?~- Csak neveket mondhatok. 687 Harmad, 18| beszélt Idával, mintha valami barátjával beszélgetne. És nem is szólította 688 Harmad, 6 | emberek, és hogy a nők őt régi barátjukként melegen ölelgetik:~- Ide, 689 Harmad, 14| azokat a tréfás augusztinus barátképeket is. Van neki vagy négy csuhája 690 Harmad, 8 | folytatta tovább:~- Nemigen barátkozott soha senkivel. Festőkkel 691 Harmad, 15| megfogta egy kép: egy kolduló barátnak a képe, amint az országúton 692 Harmad, 16| hibát látsz... ~Hát a barátok meg is jelentek. Néztek, 693 Harmad, 12| kellemesebb lenne, ha barátokként együtt járnánk ki a környékre, 694 Harmad, 14| inkább azt mondom Loccsantó barátomnak: - Vagy engeded, hogy egy 695 Masod, 6 | közöttük egy-két bizalmas barátot; hogyan trécselnek, tanácskoznak 696 Masod, 5 | ül, s atyáddal a legjobb barátságban. Csak épp hogy nem ott lakunk 697 Harmad, 14| jobban respektáltok minden barátságnál, minden családi tekinteteknél, 698 Harmad, 6 | egy fölkentje, nekünk barátunk, visszatért hosszú körútjáról ( 699 Harmad, 6 | Nevettek.~- No hát az a bárd... - fitymálódott egy gége-hang.~ 700 Harmad, 11| esse di regina.~Kellemes bariton volt a hangja, hogy elsőrendű 701 Harmad, 15| mi közlenivalója lehet bárkinek is, ha az csak keresztnévvel 702 Harmad, 14| orvos, cilinderes, szürke barkószakállú kis öregúr.~- Hamar, orvos 703 Masod, 7 | imádkozhatott a bestiák barlangjában, s a miatyánk­nak mindjárt 704 Eslo, 2 | Mint ahogy a vágóhíd néma barma menne, ha tudná, hova hajtják.~ 705 Eslo, 2 | Jövőm bizonyára különb, mint bármelyik jelentkezőé. A móringgal 706 Eslo, 2 | család megismerni óhajt, bármikor is izenhet vagy írhat a 707 Harmad, 14| Ti, két oktalan, két lábú barmok, lőjétek csak egymást hasba 708 Harmad, 12| volna, ha a szemöldökét barnábbra vonta volna meg Csaba. Várta, 709 Harmad, 4 | arcán a púder alól májfoltok barnálltak.~- Van itt hölgykupé is, 710 Harmad, 18| a szoknyája. Szőkés, kis barnaszemű asszony, fiús szemű. Fekete 711 Masod, 4 | szerencsémet én magam. Gróf vagy báró! Alább nem szállok. Méltó­ 712 Harmad, 14| rátok tüzet egy harmadik barom.~Csaba eldobta a pisztolyát.~- 713 Harmad, 11| persze tömve volt, mint a baromfiszállító láda. Ida is féltette a 714 Harmad, 16| konyhakert, gyümölcsös, baromfiudvar meg a virágos udvar a ház 715 Masod, 7 | kapzsiság, ahogy a tyúkok a baromfiudvaron egymásnak a szájából rángatják 716 Masod, 7 | kellemetlenebb volt a lóvásár és baromvásár. Az a bestiális egoizmus, 717 Masod, 4 | férjhez ugornunk. Grófot, bárót is kaphatok. Csodálkozol? 718 Masod, 6 | így is báróné? Ha éppen báróval keveri a kártyát a sorsom.~ 719 Harmad, 14| két pisztolyt a tok vörös bársonyán. Borberekyre néztek.~- Szólítom 720 Harmad, 4 | felsőkabátot. Ültette fekete bársonyban az ablaki másik ülésre. 721 Masod, 7 | kijáró kabátra engedek fekete bársonygallért és fekete selyem szegélyeket.~- 722 Harmad, 14| fehérlett elő a gyöngyház-gombos bársonykabát rajta. Arra gondolt, hogy 723 Harmad, 6 | társaság, a nagyobbrészt bársonykabátos és hosszúhajú emberek, és 724 Harmad, 4 | gyermeket. A kívül járó kis bársonyruhás szív, persze, csak addig 725 Masod, 1 | szalmakalap, kisujjnyi kopott bársonyszalag rajta. A kezében is bazári 726 Masod, 1 | blúz volt megint rajta, s a bársonyszalagos bazári szalmakalap. De a 727 Masod, 7 | tette Ida elé a kis fekete bársonytokot, amelyben vagy száz gyűrű 728 Harmad, 11| a gitáron, s olykor víg basszushangon bummogott egy-egy verssort 729 Harmad, 7 | gondolat Courbet képeiben? És Bastien-Lepage? És Manet? És Cézanne? És 730 Harmad, 11| aki térdig érő, rózsaszín batiszt szoknyácskájában és piros 731 Masod, 6 | tarsókájába nyúlt, és kékszegélyű batiszt-zsebkendőcskét vont elő onnan.~- Mikor 732 Harmad, 7 | váljanak, ki tudja, Csaba hová báto­rodik? Érezze soknak, ha 733 Masod, 1 | érdeklődést a leánya iránt.~- Ez bátorít - mondta tiszteletesen -, 734 Harmad, 15| Elhagy minden bátorságom.~A bátorság szóra Ida arcáról egyszerre 735 Masod, 1 | óhajtását? Arra nem volt bátorsága, hogy maga beszéljen az 736 Harmad, 15| mond­jam meg? Elhagy minden bátorságom.~A bátorság szóra Ida arcáról 737 Harmad, 8 | betegség. Vastagh Gyuri bátyánk még állva festeget, és Budára 738 Eslo, 1 | lesütötte a szemét, mikor a bátyja azt tudakolta, hogy a sógor 739 Harmad, 8 | az óriás gyertyatartót: a Baváriát.~Kopogtatott:~- Én vagyok, 740 Harmad, 10| szőnyegek se látszottak bazáriaknak. A falnak a színét senki 741 Masod, 1 | bizony a bejáró növendékek be-becsempésztek egy-egy újságot az iskola 742 Masod, 3 | Szabadság, szerelem!~Be-befordult a hálószobába, s érdeklődéssel 743 Harmad, 14| hercegnek. És egy cédulát is beajánlott a hercegnek a tárcájába: 744 Harmad, 14| Fogta is mindjárt, hogy beakasztja a szekrénybe. Vélte, hogy 745 Harmad, 6 | kellene - mondta komolyan -, Beatricét festem, Csaba, Danténak 746 Harmad, 15| sápadt és rongyos fiúcska bebámul a boltba. Bent az ajtóhoz 747 Harmad, 11| szoknyácskájában és piros bébikalapjában, csupa-öröm szőke arcocskájával 748 Masod, 7 | . Várja a kapu alatt. Bebilleget neki az ablakon. Mindenki 749 Harmad, 5 | szándékolja. Nekem akár Bécs, akár Kamcsatka: egyiket 750 Masod, 5 | legfeljebb az lehet, aki becsempészi a levelet.~A Fazekas-leány 751 Masod, 5 | növendéket meg kizárják, aki becsempészte a levelet, kizárják az iskolából. 752 Harmad, 8 | téma! A téma! A téma, lám, becsesebb az életnél is. De most már 753 Harmad, 15| vonalú műveltségre, s a képek becsét jobban csak nagyság szerint 754 Harmad, 16| emlékszem a szerződésünknek. Becsületemre fogadtam, hogy tiszteletben 755 Eslo, 1 | általánosságban megvédjem az újságírók becsületét? Én csak úgy ablakon keresztül 756 Harmad, 1 | tartozom se pénzével, se becsületével.~Ida is fölkelt.~- Egy órai 757 Harmad, 1 | Becsületszavára ígéri?~- Becsületszavamra.~Ida behunyta a szemét, 758 Harmad, 16| Nők ígéretét nem szokás becsületszóhoz kötni, de viszont a hallgatásnak 759 Harmad, 1 | szoktak az ajtók, nem pedig becsukódni. Vagy legalább annyit mondott 760 Harmad, 10| Csaba ajtaja is megnyílik. Bedugja a fejét. Bókol az asszonyoknak:~- 761 Harmad, 11| kosárból. Alig tudta hamarosan beejteni a blúzába. A leányka szemérmesen 762 Harmad, 6 | kisétálások. Mindig visszatérek Beethovenhez. Szinte kotta nélkül játszom 763 Harmad, 5 | hogy Csaba a mondatának a befejezésére kéri, Csaba azonban nem 764 Harmad, 10| denevér-szárnyú . Az már közel a befejezéshez.~- Gyújts , Balázs bátyám. 765 Harmad, 10| nekifogott, és sok káromkodással befejezett egy képet. Még ma elviszi 766 Harmad, 10| mikor a művet alkotta, és befejezte.~S lekoppantotta a botját.~ 767 Harmad, 10| természetű fiú volt. Hogy befordulnak, látom, hogy a fehérnadrágos 768 Harmad, 14| Gondolkodott. Visszatért, és befordult Millnernéhez:~- Édesem, 769 Harmad, 14| Megakadályozhatja?~- Befutok apámért. Összekiabálom a 770 Harmad, 14| és áttörjön a komlóval befutott, korhadt kerítésen, és odaálljon 771 Harmad, 1 | maga elé. Csaba hallgatott.~Behallatszott hozzájuk, hogy Ó Péter fel 772 Masod, 7 | kiadásom ez. Holnap délelőtt behozom a pénzt. Kérem, törölje 773 Harmad, 1 | egybekelés után elválna.~Ida behunyt szemmel állott. Nem felelt.~ 774 Harmad, 14| tokjával. Még a nyakát is behúzta mind a kettő a köpönyege 775 Harmad, 16| világításának a vonalába kellett beillesztenie.~Már akkor a megmaradt apró 776 Harmad, 17| gazdának a neve volt abba beírva: az ő apjáé. Panni tehát 777 Masod, 6 | nem úri hölgyeknek való. A bejárat bolt. Az udvaron boroshordók, 778 Harmad, 8 | és a szobának külön is a bejárata a folyosón: a modellek ott 779 Harmad, 3 | soha. A Városligetet is bejárja. Miért is ne járhatna ő 780 Eslo, 1 | valamelyes pénzt, amennyivel bejárom Európa képtárait. Mihelyt 781 Masod, 1 | el egy Klein Berta nevű bejárótól kölcsönképpen a teljes Petőfit.~ 782 Masod, 2 | arisztokratikus, bús vonás. A fogorvos bejárt a klastromba, de a főnökasszony 783 Harmad, 18| előre bocsátódott az örömest bejelentéseképpen.~- Rögtön, de rögtönös-rögtön 784 Masod, 4 | éve, hogy nem látta. Mióta bejelentette, hogy cuk­rász­boltban segédkezik, 785 Harmad, 12| Nagyságos úr kérdezteti, hogy bejöhet-e?~- Nem! - hangzott Ida ijedt 786 Harmad, 4 | hely? Én ideki maradok.~- Bejöhetsz - biztatta a májfoltos asszony -, 787 Masod, 1 | estére. Mi történik azonban? Bejön délután két katonatiszt 788 Masod, 1 | Egyszer a tanárjuk is bejött. Újházy. Tudja, kicsoda 789 Harmad, 11| egye meg: már nincs benne a béka.~S restellte is, hogy nem 790 Harmad, 12| leánnyá valami varangyos békából.~De nem szól semmit.~A fiú 791 Harmad, 3 | vonat megállásakor. Némelyik bekandított a fülkébe, s ha férfi volt, 792 Harmad, 6 | kedves volt. Hogy Csaba bekísérte a szobába, a nyelvén is 793 Harmad, 8 | többi szobába.~Már másnap beköltözhettek.~Csaba lódult festőállványokért, 794 Harmad, 18| Délután három óra tájt bekopogtatott hozzám. Se jónapot, se adjonisten, 795 Masod, 7 | vonatkozó könyveket kérek. S beküldtem vele a boltba Pannit. (Nem 796 Harmad, 14| kellene az urakat, hogy béküljenek meg. Igen vagy nem? Én azonban 797 Harmad, 10| danoltak is. Néha Csaba is bekukkantott hozzájuk a műhelyszobából, 798 Harmad, 7 | úgy, hogy Csaba a szobába beláthatott.~Pedig a szemén látszott, 799 Masod, 7 | könyvnek azt az egy lapját, s bele-belekezdett, de nem haladt a harmadik 800 Harmad, 12| aranyrámát vett fel a sarokból. Beleállította a képet. Leült.~Szemlélte. 801 Masod, 3 | lenni, abba is készséggel beleegyezek. Kiadom a móringját csakúgy, 802 Harmad, 16| de viszont a hallgatásnak beleegyezés a magyarázata a pszichológia 803 Harmad, 14| neki a bizonyos, hogy az ő beleegyezésével se Csaba nem halhat meg, 804 Harmad, 15| nevemhez!~Csaba persze mindjárt beleegyezett. Leült az asztalhoz. Megfirkantotta 805 Masod, 7 | szülőid azonban bizonyára beleegyeznek. Már csak azért is, hogy 806 Harmad, 16| szemünk elé írva, de a műbe beleérezhető. Képben, ahogy hallom: hiánynak 807 Harmad, 16| képében azt is, amit csak beleérzett. Mindent olyannak lát, amilyennek 808 Harmad, 2 | minden ruhája és fehérneműje belefért.~- Megírom majd, Panni, 809 Harmad, 16| se adnák ki, mert az van beleírva a könyvbe: csak egyesegyedül 810 Harmad, 5 | Aztán noteszkát vett elő, s belejegyezte, amit költöttek. Ida csak 811 Eslo, 1 | nika! Ezzel győzz! Szinte belékábult. Az óidők szobrászai mind 812 Harmad, 8 | lemezpapiros tábla. Ida azokba is belekandikált. Az egyiken mintha rajzot 813 Harmad, 7 | az idea akkor minden, ha belekapcsolódik a végtelenség örök folyamába. 814 Masod, 1 | három csészét, ahogy maga belekapott az asztalterítőbe.~- Hát 815 Masod, 5 | nulla, hogy Pitagorasz is belekompolyodott volna a kimondásába.~Az 816 Masod, 7 | Olyan vadul nézett rám, hogy belém fagyott a szó.~Pedig csak 817 Eslo, 1 | rikácsolta fennen - igaz, hogy belemásztam egy kis adósságba, de hát 818 Harmad, 11| Ida vállat vont.~- Hát belemegyünk.~- Hm. Az nem olyan szimpla 819 Masod, 7 | üvegkockává, s mink benne, két belemerevült ember.~De aztán csak maga 820 Harmad, 15| lakat-formánál. Egy órácska volt belémunkálva díszül, fillérnél nem nagyobb. 821 Harmad, 15| gúzsba engem. Ezért nem merek belenyúlni a zsebembe. Hanem most gondolok 822 Masod, 7 | ha neked szokatlan ez...~Belenyúlt a kabátja belső zsebébe, 823 Harmad, 18| esdőn nézett Idára.~Ida beleöltekezett Csaba karjába meleg-bizalmas 824 Harmad, 18| karjába kapott Idának, hogy beleöltekezzen. Ida azonban méltósággal 825 Harmad, 12| csak úgy engedelem nélkül belépek a képei közé.~- De én kérek 826 Harmad, 8 | férfihoz, akárha öreghez is, beléphetek.~- Jobb, ha nem. Üljön inkább 827 Masod, 7 | a mellében: mi lenne, ha belépne az apjához, és a nyakába 828 Harmad, 14| fogadja:~- Hogy mer ide belépni?~Talán még sértőbb szavakat 829 Harmad, 10| borzeb csahitolt rájuk, hogy beléptek. De egy barna fiúcska - 830 Masod, 6 | az udvarról, hogy szinte belerendült a ház. Az apja hangja:~- 831 Harmad, 11| cipője sarka!~Ida hát szintén beleröppent a táncba. S mivel hogy a 832 Masod, 6 | gondolat, hogy amaz meg talán beles. Már nyílt az ajka, hogy 833 Harmad, 9 | meg hogy a prémes kabát bélését ha kifordítani nem is lehet, 834 Harmad, 8 | kulcslyuknál a pajzsocs­kát is.~Beleskelt. Csodálkozva ütközött a 835 Harmad, 16| De a vázlatkönyveket is beleszámítjuk, és azt a szőke női fejet 836 Harmad, 16| annyi volt. A cselédbért is beleszámítva meg a villamosvilágítás 837 Masod, 7 | rángatják ki megölt társuknak a belét. S azok a durva és ocsmány 838 Harmad, 12| érte.~- A gyűrű volt ebbe beletakarva - felelte Ida anélkül, hogy 839 Harmad, 10| már a szivar sem ízlik.~S beletette a szivart a hamu-kagylóba.~ 840 Harmad, 7 | Sietve fordul. Csaknem beleütközik Idába.~- Hát maga hogy kerül 841 Harmad, 17| lakás, van is neki, akit belevigyen.~Az elutazásuk előtt való 842 Harmad, 11| hölgy, társasjátékba is belevonnak bennünket.~Ida vállat vont.~- 843 Harmad, 11| is Ida elé.~O buona sera, Bella Katharina,~Meriteresti esse 844 Masod, 6 | Úriasszonyt szerettem volna belőled... - nyögte csüggedt arccal 845 Masod, 6 | tántorogtak, és méternyire gőzölt belőlük a pálinkabűz.~- Utálom a 846 Harmad, 15| múltjában Idának, de a szíve belsejében van valami ritka nemes vonás. 847 Masod, 6 | cselédséget: komornát, vagy belsőlányt, vagy amit akarsz ha olyan 848 Harmad, 16| Jolánnak csak a négyholdnyi belsőség maradt: a konyhakert, gyümölcsös, 849 Masod, 1 | Boltot nyitnék itt valahol a belsővárosban. Bizonyára találnék társat 850 Masod, 7 | Atyám arcképének az üvegén belül is egy fillérnyi folt hiányzott. 851 Eslo, 1 | a kapitóliumi Vénusz, a belvederi Apolló és másminden szobor-remekek 852 Harmad, 5 | amelyiken nincs különböztető bélyeg. Úri emberek volnának, de 853 Eslo, 2 | ráraggatják.~A kiadóhivatali bélyeg-huncut aztán kettősen arat...~- 854 Harmad, 18| valamiképpen a halhatatlanság bélyege.~Csabának szinte elnedvesült 855 Harmad, 17| nőé. Budapest bélyegzője a bélyegen.~Bécsben, az állomáson Csaba 856 Masod, 3 | makacsnak, csökönyösnek volt bélyegezve. Évről évre egyre panaszosabban. 857 Eslo, 1 | szomszédjának az újságot:~- Valami bélyeggyűjtő huncut...~A szomszéd asztalnál 858 Eslo, 1 | négyszögére -, gondoltam, bélyeggyűjtőnek a furfangja. Bocsánatot 859 Eslo, 2 | hirdetéseket bent firkálják. A bélyegkereskedés annyira elterjedt már mind 860 Harmad, 17| írás azé a nőé. Budapest bélyegzője a bélyegen.~Bécsben, az 861 Harmad, 15| szelétől, az a két szeg bemélyed, és köztük a fedélkeret 862 Eslo, 3 | de ha velem jön, holnap bemutathatom. Mi is van ma? Szombat. 863 Harmad, 11| parittyás szemszegéssel - a bemutatkozás céltárgyát, s a matrózkalap 864 Harmad, 6 | egyforma a gyűrűjük, hát bemutatkozott. Idának is, neki is.~- Tolmácsolja - 865 Harmad, 4 | Derültek. Mosolyogtak. Bemutatkoztak. Be­szél­gettek időjárásról, 866 Masod, 7 | eszmélkedett: hogy ő most itt bemutatkozzon ennek a boltosnak?... meg 867 Harmad, 16| az idegenek: Pesten kell bemutatnia.~Már akkor a kép kész is 868 Harmad, 1 | Csaba úr - mondta hideg bemutató mozdulattal Ó Péter -, a 869 Harmad, 1 | előzőleg a formát, amellyel bemutatott.~Ida mint valami haldokló 870 Harmad, 14| jelenik meg. Festők külön­ben se látogatják egymást: a 871 Harmad, 16| nem gyermekfej. Ha valaki Benczúrnak megmondja, hogy Buda visszafoglalása 872 Harmad, 18| megnyitja ezt a szobát. Benéz amabba a szobába is.~- Nincs 873 Harmad, 8 | annyi baráti érzés is van benned, amennyi egy-két napja vett 874 Masod, 7 | a kereszted útjára.~Oly bensőleg imádkoztam, hogy megenyhültem 875 Masod, 3 | növendékeket mindig irigyelték ők, bentlakók. Mennyi gyönyörű titkot 876 Masod, 4 | vesznek be olyan növendéket bentlakónak, akinek az apja vagy anyja 877 Masod, 3 | felvonta a vállát. Szinte bénult nyelvvel, alig hallhatóan 878 Masod, 1 | szépen a közepén. Alt úr csak benyúl a zsebébe, kivesz egy szép 879 Harmad, 15| gondolta: így szokás. Hát csak benyúlt a belső zsebébe, és vörösre 880 Masod, 5 | A tokjába rejtettem. Beragasztottam.~- Hozza ide rögtön.~A leány 881 Harmad, 11| egy alkalmas mélyedésébe berakták a söröspalackokat. A faágakra 882 Harmad, 15| műteremről hallottam, hogy bérbevehető. A Bavária körúton. Hát 883 Harmad, 17| műterem, és Csaba Budán bérel lakást, de nem kérdezett 884 Harmad, 17| Arra az egy-két hónapra bérel-e csupán három- vagy négyszobás 885 Harmad, 17| vélhette, hogy milyen lakást bérelhet Csaba. Arra az egy-két hónapra 886 Harmad, 8 | hordozzon, amennyivel lakást bérelhetek, munkát kezdhetek?~- Nono, 887 Harmad, 15| megnézi. Bútor azonban nincs. Bérelhetünk bútort is. Lehet, hogy én 888 Harmad, 7 | alszik majd. Milyen lakást béreljünk, bútorozottat? Vagy bútorozatlant?~ 889 Harmad, 7 | hogy bútorozott lakást béreljünk-e? Vagy bútorozatlant? Más 890 Harmad, 17| szoba.~Zongorát csak ezután bérelnek: Ida maga válasszon valahol 891 Harmad, 8 | sincs.~- Hát akkor miből bérelted ezt a pompás lakást? - Szivarfüst-felleg 892 Masod, 6 | ült kétfelől. Külön fülkét béreltek arra az útra, persze Ida 893 Harmad, 18| talán most bővebb lakást béreltél. Ezen kissé megnyugodtam. 894 Harmad, 7 | kisasszony: ha bútorozottat bérelünk, nagy az ára. Négyszobás 895 Harmad, 17| volt a két hálószobának a berendezése. Az egyik hálószoba egyforma, 896 Masod, 3 | volt rajta. Az arcán friss beretválkozás. A kalapját a kezében lógatta, 897 Masod, 7 | nyakkendő. Az arca frissen beretvált. Bajusza tükörben pödört. 898 Harmad, 14| lapos ládikával. Ugrott a bérkocsiba.~Csaba hajtott vissza is 899 Harmad, 18| azt mondod: Utána annak a bérkocsinak, mindig ötven lépésnyire! 900 Masod, 6 | ládámat felhozza valaki. A bérkocsisnak is fizessen meg, kérem, 901 Masod, 7 | be semmiféle családhoz. Bérlek magamnak valami olcsó szobácskát. 902 Harmad, 3 | gondja nem lesz vele: én bérlem a szobát, kétágyasat persze, 903 Eslo, 1 | már hát hogy se műterem bérlésére nem volt költsége, sem modellekre, 904 Harmad, 17| időre is? Ha hosszabb időre bérli, minek neki akkora lakás? 905 Masod, 6 | kap, megpróbálja Bécsben, Berlinben, aztán Párizsban, Londonban, 906 Harmad, 9 | Idára.~Ida megállt.~- A bérlői vagyunk Danaueréknak - mondta 907 Masod, 7 | Köszönöm.~S hidegen bólintott. Beröppent Bodoky elől a házba.~~Délután 908 Harmad, 18| egy fiáker áll. Én csak beroskadok, eszemet se tudva. Mióta 909 Harmad, 11| a gitárját, és akkordot berrentett rajta. Trubadúr udvarias­ 910 Masod, 1 | érdeklődéssel fogadta el egy Klein Berta nevű bejárótól kölcsönképpen 911 Eslo, 1 | Ákosom, kész festő. Székely Bertalan azt mondta, hogy bűnt követek 912 Harmad, 10| csoportja. A másik a genfi Berthelier-szobor. Azt mondtam, no hát megtaláltam 913 Eslo, 1 | forgatta. Az egyik szobor a Bertheliér-t ábrázoló szobor Genfben: 914 Harmad, 12| Kacatba valók! - akkor Berzsenyiből olyan nemzeti költőnk vált 915 Harmad, 12| véletlenül azt mondja:~- Ha Berzsenyinek csak egyetlenegy igazi magyar 916 Masod, 3 | iskolai év. A virágocskák besereglettek. Véniszankte után a nagyteremben 917 Masod, 7 | Ahogy Dániel imádkozhatott a bestiák barlangjában, s a miatyánk­ 918 Masod, 7 | lóvásár és baromvásár. Az a bestiális egoizmus, amellyel az emberek 919 Harmad, 10| csontos arcában mélyen besüppedt apró, fekete szemek. A kezében 920 Harmad, 1 | A nyugovásra hajló nap besütött a szalon udvari két ablakán. 921 Harmad, 3 | szobrászatra, nem kell a várost beszaladgálnod modellért.~Csaba rápillogott 922 Harmad, 4 | Csaba az ajtónál. De aztán beszállt egy fiatal úriasszony, nagygombos 923 Harmad, 2 | megköszörülte a torkát, s beszédbe fogott.~- Nekem is ünnepem - 924 Harmad, 5 | ostobaság. Vagy értelmesség a beszédben, oktalanság a cselekedetekben. 925 Harmad, 6 | mégis annyit kiérzett a beszédből, hogy azt puhatolják: micsoda 926 Harmad, 17| Templomban.~A siketnéma különös beszéde, torka mélyéből félszítt 927 Masod, 1 | csókolgatta, kacagott a beszédein.~Mikor Ella még csak lábrakelő 928 Masod, 6 | Hugo Victornak a parlamenti beszédeit. Soha nem olvasott a két 929 Harmad, 3 | reggel az ágyában, politikai beszédeket, és elfelejtette, hány óra. 930 Harmad, 8 | éppen nem. Noha ugyancsak beszédes természetű. Vélem azonban: 931 Harmad, 6 | Magdolnát festem, amint Krisztus beszédét hallgatja. És persze szépnek 932 Eslo, 3 | került, hogy ezt megtudjam.~A beszédje tisztának látszott. Értelmes 933 Masod, 1 | Egyik különös, csipogó beszédű. Együtt jártunk haza a dedóból.~- 934 Masod, 3 | Hát majd az édesatyjával beszélem meg, ha eljön. Addig ott 935 Harmad, 4 | engedelmeskedik. S akkor a két asszony beszélgetése arra fordul, hogy talán 936 Masod, 5 | hallotta ő már az apácák beszélgetéseiből, mégis homályos valami volt 937 Harmad, 7 | fekete­kávénál fordított a beszélgetésen.~- De hát mért nem nézte 938 Masod, 6 | cukrászboltba: alkalmasabb hely a beszélgetésre is.~Az útjukból két részeg 939 Harmad, 8 | utcán vitorláztak át. Minden beszélgetésük csak Ida egy megjegyzése 940 Harmad, 18| tárongó szemmel hallgatta a beszélgetésüket. Mikor az asszonyka elment, 941 Harmad, 5 | hogy okos. Mindjárt az első beszélgetésünkben is kelle­mesen lepett meg 942 Harmad, 18| mintha valami barátjával beszélgetne. És nem is szólította már 943 Harmad, 12| a környékre, itthon meg beszélgetnénk, mint két cimbora szokott. 944 Harmad, 5 | zenét. S nincs olyan sok beszélgetni valónk...~- Reggel kilenc 945 Masod, 6 | megértette, hogy neki se illik beszélgetnie olyan növendék­kel, aki 946 Harmad, 11| gettek, szivarozgattak. Beszélgették, hogy krómsárgával festhet-e 947 Harmad, 15| könnyű elgondolni: miről beszélhet a feleség az ilyen gyászos 948 Masod, 1 | megfénylő szemmel az apa -, hogy beszélhetek-e személyesen is az igazgató 949 Harmad, 12| erről teljesen idegenek is beszélhetnek.~- Hát három nagyképpel 950 Harmad, 10| édes kis teremtéssel, nem beszélhettem. Mondd meg, hogy elutaztam. 951 Masod, 7 | távozhatok úgy, hogy ne beszéljek vele.~Hogy Panni igen megijedt 952 Masod, 1 | volt bátorsága, hogy maga beszéljen az igazgatóasszonnyal, egy 953 Masod, 6 | is: hogy a társaságban ne beszéljenek pénzről, ne vakarják a szakállukat, 954 Eslo, 2 | pincéből.~- Ó Péter úrral beszélnék - mondta Csaba. S az aranygalléros 955 Harmad, 12| szabad a magam ügyeiről beszélnem...~- Tessék.~- Mert ön annyira 956 Masod, 7 | hallgatta, mintha nem neki beszélnének.~Csak lépkedett sietve, 957 Masod, 6 | hogy ha fiatal­ember­rel beszélsz, hogyan viselkedjél. Ez 958 Harmad, 11| Az asszonyok tegnap azt beszélték itt meg, hogy vasárnap künn 959 Harmad, 14| De hogy a kismacskába nem beszéltél erről nekem soha?~Csabának 960 Harmad, 9 | sárgaréz szokott lenni.~Jobban beszemlélődik a kályhába: látja, hogy 961 Harmad, 5 | ajtóban Csaba megállt, és beszemlélődött:~- Van hely - szólt hátra 962 Harmad, 16| konyhaedényeket is kellett beszerezniük. De hát az a , hogy Csaba 963 Harmad, 8 | három múlt néhány perccel. Beszóljon-e hozzá a műhelybe? Vagy megvárja, 964 Harmad, 6 | folytatta -, ha az arcot betakarja valaki, vélnéd, hogy valami 965 Harmad, 15| igazán ártatlan vagyok. Én betakartam azonnal, mihelyt fölocsúdott.~ 966 Harmad, 5 | középső. A többi helyen egy beteg-szomorú, öreg kanonok és három zsidóféle 967 Harmad, 4 | arc, amilyen csak kórházi betegé lehet - aki valami kínos 968 Eslo, 1 | a kezéből. Fekszik most betegen, és sír és átkozódik. Hatvanezer 969 Harmad, 4 | fátyollal díszítve. Az arca betegesen aggodalmas, a szeme csupa 970 Harmad, 6 | szimpla görög-frizurás, betegesforma hölgy, apró, fekete egérszeme 971 Masod, 3 | bízogattak reá - ha valamelyikük betegeskedett, vagy más okon kellett mulasztania. 972 Eslo, 1 | semmit se ért is hozzá. A betegmájút egyszer aztán meggyógyította 973 Masod, 7 | Hogy Panni igen megijedt a betegségemen és velem sírt, ahányszor 974 Eslo, 1 | Csaba nem nézett feléjük. Betegségével is van úgy némelyik ember, 975 Masod, 2 | könnyen sápadnak, könnyen betegszenek, könnyen gyógyulnak.~Idának 976 Harmad, 14| megbetegszik az éjjel? Vagy nem ő betegszik meg, hanem a felesége? S 977 Harmad, 4 | adjon Isten napot.~S ő is betelepedett, Csabával szemben az ajtó 978 Harmad, 11| vállára hajtja a fejét. Betér vele a kocsmába, és táncol 979 Harmad, 17| Pestre. Itt a csekk. Írasson betéti könyvet róla. Aztán hozza 980 Harmad, 18| is, hát fenntartással van betéve, ahogy maga tanácsolta.~ 981 Masod, 3 | mintha a folyosó fehér-fekete betonlapjait olvasná.~Ida mégis örömmel 982 Eslo, 2 | érkezett Jolántól levél. Minden betűje sikoltás:~Ments meg bennünket! 983 Harmad, 14| Így is csak kettőt bírt betűzni valahogy. Az egyik az ő 984 Harmad, 10| tovább.~Néha Millnerné is beül közéjük, s akkor németül 985 Harmad, 7 | Nem mentem ki. Alighogy beültünk a villamosba, Kenderné egy 986 Masod, 6 | vele kísértesse magát a bevásárlásaiban.~A város kissé ködös volt 987 Harmad, 9 | hazatért Katival a délelőtti bevásárlásokból. Kati kisztihanddal köszönt, 988 Masod, 6 | sárpiszkos. Az utcákon bevásárló asszonyok sokadoztak: hús, 989 Harmad, 11| dolgozó? Kár, hogy Mikey beveszi a festékei közé.~Az asszonyok 990 Harmad, 4 | olvasnivalója.~- Köszönöm.~S Ida bevette az ablakon a két kilónyi 991 Masod, 4 | csevegés.~A folyosó ablakain át beviláglott a nyugvóra hajló nap narancsszínű 992 Harmad, 4 | állomáson. Ezt a hölgyet kell bevinnem a faluba. Menj be addig 993 Harmad, 7 | vont:~- Ha nem fogadja el, beviszem valami jótékony intézet 994 Masod, 7 | Aztán mégse tette sehova: bevitte magával a szalonba. És olvasta.~ 995 Harmad, 14| kabátja gallérját.~Gyorsan bevonja a műhely ajtaját, még a 996 Harmad, 14| elősietett egy fekete bőrrel bevont, négyszögletes, lapos ládikával. 997 Harmad, 9 | céklaszín alsószoknyáját.~Ida bevonta az ajtót, és a hálószobájába 998 Masod, 7 | kedvedre - mondta ebéd után.~S bevonult az írószobájába.~Ida ebéd 999 Harmad, 3 | iszen látom...~- Az ajtó bezárásáról bizonyára nem feledkezik 1000 Masod, 6 | mifélék. És hogy az ajtóm bezárható-e éjjel belülről. Inkább valami 1001 Masod, 6 | visszatér a jogászfiú, s bezárja belülről az ajtót.~- De 1002 Harmad, 14| nem lőne. Hazavinnének, bezárnának a szobába, s folytatnák 1003 Masod, 6 | a kulcsot, kérem. Atyám bezárt, bizonyára szórakozottságból.~ 1004 Harmad, 18| különben is - kezdte az ajtót bezárva -, mit óhajt? Nem olvasta


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License