100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz
Part, Chapter
3042 Harmad, 14| amelyre köztünk még csak felleg-árnyék se vonult soha, nyugtass
3043 Harmad, 13| megint az idegenség hideg fellegében tanyázott. Csaba nem kereste
3044 Harmad, 13| teljes hold bontakozik a fellegek homályából, úgy bontakozott
3045 Masod, 4 | leányára és Nórára. És nagy fellegeket bodorított a szivarjából.~
3046 Harmad, 11| Kapu fölé a távoli, holdas felleget. És a vércseppeket a kézfej
3047 Masod, 6 | fésülte, ahogy szokta, s elöl felmagasította kissé. Egy fürtöt lazán
3048 Harmad, 8 | sétálgathat addig.~- Inkább felmegyek én is, ha gondolja, hogy
3049 Masod, 6 | annyit tudjak szerezni, hogy felmehessek a miniszterhez, és eléje
3050 Harmad, 18| senki a világon!?~Az utcáról felmorgott a kocsik, villamosok tompa
3051 Harmad, 12| alatt állott meg Csaba.~Ida felnézett, hogy ugyan mi fogta meg
3052 Harmad, 3 | napra. Vagy fél egyedül?~- Félni nem félek. Senki emberfiától
3053 Harmad, 15| kofferem rejtekében. Ahogy felnyitja a ládám tetejét, bal felől
3054 Masod, 5 | akkor nem nézett az apácákra félő áhítattal. Tudta, hogy nagyobbrészt
3055 Masod, 6 | de hidegen, hát a szürke felöltő tovább haladt.~A piactéren
3056 Harmad, 18| aztán mégis visszatért, felöltötte a kabátját. Muffját is hozta.
3057 Harmad, 18| már.~- Hát megvárom, míg felöltözik. Igen kérem: fogadja el
3058 Harmad, 18| Igazán fekszik?~- Nem vagyok felöltözködve. Feküdtem már.~- Hát megvárom,
3059 Harmad, 18| aztán bement a szobájába. Felöltözve tért vissza.~- Kérném a
3060 Harmad, 10| Csaba kapta a kalapját és felöltőjét. Szerető figyelemmel kísérte
3061 Harmad, 6 | ijedelmén.~Az a három arc oly felötlő volt a társaságban, hogy
3062 Harmad, 15| pótolhatók. „Egyetemes bűnfeloldozást” kérek teljes alázattal.~-
3063 Harmad, 14| gondosan zárd, és megolvasd.~Felőlem most már aggodalmaid ne
3064 Masod, 3 | össze. Az igazgató asszony felolvastatta a szabályokat, és elmondta
3065 Harmad, 7 | ujjnyira az ajtót.~- Már félórája sétálok lent a ház előtt -
3066 Harmad, 6 | megengedheted, hogy két félórára elmenjek a műtermedbe.~S
3067 Harmad, 11| előre Klárikával.~Még jó félórát gyalogoltak.~Mikey vezette
3068 Harmad, 7 | az órájára néz. Dél már félórával is elmúlt.~Sietve fordul.
3069 Harmad, 12| tyúkok. Egy tizenöt éves félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével
3070 Masod, 7 | integet-mutogat az ablakon, felpattanok az ágyból, és kinézek a
3071 Harmad, 15| szenvedett énérettem...~Ida felpattant:~- De kérem, én nem szenvedtem!
3072 Masod, 4 | ezüst kis cigarettatartója. Felpattantotta. Nyújtotta Idának.~Ida szent
3073 Masod, 5 | I-IV. osztályaiban, akit félpúpú tevének neveztek maguk között
3074 Masod, 7 | s utána a szemöldöke is felrándult meg vissza.~- Nem baj, kisasszony,
3075 Harmad, 8 | Idát kereste. Vélte, hogy félre-távolabbra húzódott valahova a szurokszagtól.
3076 Masod, 7 | az apa nyitott be Idához. Félrecsapott pörge kalap a fején, csokros,
3077 Harmad, 12| szárnyát se. A feje is holtan félrecsügg. Szájacskáján szivárog a
3078 Harmad, 18| édes jó Ida! Irtózatos félreértés!... Jöjjön már: ne locsogjunk
3079 Harmad, 11| felelt. Dolgozom.~S megint félrefordult, fél könyökére. Vagy három
3080 Harmad, 4 | állomásuk.~- Istenem - búcsúzott félrehajlított nyakkal a birtokosné -,
3081 Eslo, 1 | ötlete rásiet a másikra, és félrenyomja. De hát mikor jut már ő
3082 Harmad, 10| szabad brillíroznod itten. Félrenyomná az ideát. Én inkább nappal
3083 Masod, 7 | Ida, szegény.~Az újságokat félreraktam, és ma elővettem, hogy olvasom -
3084 Eslo, 1 | vendég.~Ebéd után Csaba félreszólította a sógort:~- Jegyezd meg -
3085 Masod, 7 | Tulajdon édesatyám akar félretenni az útból. Gyermeki kötelessé
3086 Masod, 7 | Nem baj, kisasszony, félretesszük addig. Vagy ha tetszik,
3087 Masod, 1 | iskolázás gondolatát már félretettük. Rigót vittem egy cukrászhoz.
3088 Harmad, 8 | odahajolna most a kulcslyukhoz, s félretolná a kulcslyuknál a pajzsocs
3089 Harmad, 1 | hálistennek, legalább félretolódik a fejében Nóra panasza,
3090 Harmad, 5 | illatos levegőköre. Idát félretolták.~Idának kellemetlen volt
3091 Harmad, 18| kopogtatás hallatszik.~Ida felrettent:~- Ki az?~- Az elhagyott
3092 Harmad, 16| kilenc meg tizennyolc...~Ida félreült az íróasztalhoz. Sebesen
3093 Eslo, 2 | igaz? Lehet, hogy valami félrevidéken élő úrileány hirdeti így
3094 Harmad, 10| féljen - biztatta a fiú -, felrúgom azt a kecskét, ha idefordul.~
3095 Harmad, 4 | lehelő, s az ég borult. Ida a felsőkabátjába burkolódzva ült az ablaknál,
3096 Harmad, 4 | nyílik a belső ablak. Ida a felsőkabátjában, lebontott hajjal megjelenik
3097 Harmad, 18| és szinte pereg róla a felszakított föld. Az angyal sebesült
3098 Harmad, 2 | arcát. Érzéstelenül. Aztán felszálltak az elsőosztályú kocsiba.~
3099 Harmad, 4 | leült, a középső ülésre, félszembe Idával.~- Hát ha nem kellemetlen -
3100 Harmad, 17| beszéde, torka mélyéből félszítt nyikogásaival, meg ahogy
3101 Harmad, 6 | az asztal fehérsége és a felszolgáló frájlájnok fekete-fehér
3102 Harmad, 18| szólanod senkinek.~Panni feltartotta mind az öt ujját:~- Esküszöm.~-
3103 Harmad, 18| vak ember, amint az arcát feltartva fülel! És hátul még az ajtóban
3104 Masod, 7 | nem nézett rá, mégis látta féltekintettel, hogy szemüveges és nyírott,
3105 Harmad, 11| baromfiszállító láda. Ida is féltette a ruháját: a kék sávos szatén
3106 Harmad, 4 | fekete posztókalap, csupán a feltolt fátyollal díszítve. Az arca
3107 Masod, 6 | mire gondol apukám: ne féltsen engem. Nem kell énnekem
3108 Harmad, 15| végéhez ért:... tízezer márka felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov
3109 Masod, 4 | művészettel.~A székére szökkent. Felült az asztalra. A széket csak
3110 Harmad, 18| Ida még inkább megretten. Felugrik.~Magára kapja a gyapjútakarót.
3111 Harmad, 10| vezetett valaki az utcán, és ő félve húzódott egy kapu-sarokba
3112 Harmad, 14| vászonblúzát kellett volna felvennie, hanem a kékcsíkosat. De
3113 Harmad, 18| tesznek fel. A télikabátját is felvette, de aztán megint levetette.
3114 Eslo, 1 | Kaszáló parasztot, vedret felvonó legényt, tálat cipelő cselédleányt,
3115 Masod, 6 | mindjárt a második éjjel őt is felzavarta:~- Csitt - mondta -, csitt!
3116 Harmad, 4 | orrához.~- Ugyan, üss már a fenekire! - mordul meg a Herkules.
3117 Eslo, 1 | avatkozzál bele! - rikácsolta fennen - igaz, hogy belemásztam
3118 Harmad, 14| napszámosmunkán éltél, hogy fenntarthasd magadat. Tudom, hogy nem
3119 Harmad, 11| villám hasítja kápráztató fénnyel egy pillanatra ketté a felhők
3120 Harmad, 6 | férjének neveztet. Milyen fensőséggel ült köztük, s hogy mosolygott.
3121 Masod, 4 | látogatószoba elé. S a fényben az ajtó előtt állt egy pompás
3122 Masod, 4 | nyugvóra hajló nap narancsszínű fénye, épp a látogatószoba elé.
3123 Harmad, 1 | próbálja megérinteni, soha!~S fenyegetően nézett Csabára. Csaba meghajolt.~-
3124 Harmad, 14| sárga kakas ponciusodat! - fenyegetőzött a pisztolyával Mikey - ha
3125 Harmad, 10| éppenséggel nem szerencsés. Fényhatásokkal nem szabad brillíroznod
3126 Masod, 7 | találom a házban. Nekünk nincs fényképalbumunk. Apámat nem kérdezhetem.
3127 Masod, 3 | Fiatalemberek leveleit, fényképeit mutogatták. Táncvigalmakról,
3128 Harmad, 9 | egymást. És Ida ismerte már fényképekről Millnernének meg az urának
3129 Harmad, 9 | családját és rokonságát fényképen és olajban és gvasban és
3130 Masod, 7 | hogy anyámnak még csak egy fényképét se találom a házban. Nekünk
3131 Harmad, 16| szénpálcikáit, vetítőlámpák, fényképhártyák, szivarvégek s mindenféle
3132 Harmad, 17| arasznyinál hosszabb. És a mellén fénylett Csabának:~- Vegye le - mondta
3133 Harmad, 10| reggeli. A kissé izzadságtól fénylő, meg a mosdás után való
3134 Harmad, 11| Itt lenn a kocsma, a fenyőfák között - kiáltotta az elöl
3135 Masod, 7 | oldalra pomádézott. A nyakán ferdén álló, vörös pettyes, fekete
3136 Harmad, 8 | úgy ismerte, hogy Liszt Ferenc rapszódiáit szabad volt
3137 Harmad, 6 | kabátja és ingegallérja férfias, arca duzzadt, piros gyermekarc -
3138 Masod, 3 | hogy az ajkai valamivel férfiasabbak, mint amilyet leányok szabnának
3139 Masod, 7 | mindjárt. Az apja szobájából férfibeszéd hallatszott ki. Valami borvásárló
3140 Harmad, 6 | a kőszén-szagos levegőt. Férficsoport mosolyog rájuk, közte egy
3141 Harmad, 8 | gondolja, hogy egy fekvő férfihoz, akárha öreghez is, beléphetek.~-
3142 Harmad, 11| az írása volt, s nem is férfiírás. Ida csak épp a rábélyegzett
3143 Masod, 6 | nyelt egyet. Az ebédlőből férfijárás közeledett az ajtó felé.
3144 Masod, 3 | klastromi élete előtt milyen férfiképet hordozott a szívében. Mert
3145 Harmad, 5 | hogy fölötte a hatalma a férfinak. Esti virág a nő, napnyugta
3146 Harmad, 18| mégis mindig tudta, hogy férfitársaságban időzött-e vagy női
3147 Harmad, 18| ruhán, Ida tudta, hogy Csaba férfitársaságban mulatott. Ha gyengébb volt
3148 Harmad, 9 | hölgyek egy igazi szép magyar férfitípust is.~- Igen jó megjelenésű,
3149 Harmad, 11| hogy az asszony nemcsak a férjéhez alkalmazkodik a magaviseletében,
3150 Harmad, 6 | s talán holnapután is a férjemmel... lakást keresünk. Ha tudnátok
3151 Harmad, 11| gitárom drágább.~Mikeyné a férjére keseredik: - Hogy lehettél
3152 Harmad, 6 | ide Csabával? Bizonyosan férjes nő, azért. S ő még csak
3153 Harmad, 14| potykáé, hogy ilyesmit nem a férjétől kérdez meg a magyar asszony.~-
3154 Harmad, 16| sóhajtja, hogy milyen nehéz a férjhezjutás a mai világban.~- Már nincs
3155 Harmad, 5 | asszonyok viselkednek a férjük iránt. És jó is, ha előre
3156 Harmad, 11| Az asszonyokkal persze a férjüket csókoltatják meg.~S ezt
3157 Harmad, 18| is emberek, akik már nem férnek be. Az asztalon kalács és
3158 Harmad, 16| kiveheti.~Idának ez sehogy se fért a fejébe.~El is ment mindjárt
3159 Harmad, 16| visszafoglalása képén a magyar urat fesse főfigurának, és ne az osztrák
3160 Harmad, 8 | Gyuri bátyánk még állva festeget, és Budára sétál utána a
3161 Harmad, 12| a városból a zöldben. Én festegetek, maga meg leheveredik, és
3162 Harmad, 14| hát miért?~- Több rajta a festék.~Az orosz ebben megnyugodott.
3163 Eslo, 1 | amelyiken nem mártok ecsetet a festékbe. Lotz azt mondta, hogy paletta
3164 Harmad, 11| Kár, hogy Mikey beveszi a festékei közé.~Az asszonyok nagy
3165 Harmad, 11| Borbereky is - sajnálom, hogy a festékeim nincsenek itt.~A felhők
3166 Harmad, 8 | festőállványokért, vásznakért, festékért a boltba. Ida lódult fehér
3167 Harmad, 12| vázoló könyvét, zsebbe való festékes dobozát, kalapját.~Elmenet
3168 Harmad, 14| Többnyire címek: boltosok címei, festékgyárnak a címe, falvak, tájak nevei,
3169 Harmad, 13| elmúlástól. A festő menti festékkel, a költő tollal. A képnek
3170 Harmad, 6 | hogy minden képet ketten festenek meg, s amit a virslik és
3171 Harmad, 12| mért éppen az igazságot ne festenék, fordítanák, hamisítanák?~
3172 Harmad, 10| áhítatos, még a gyermeké is. Festenél még egy gyermeket, kis három-négy
3173 Harmad, 16| mi illik még: rá kell festenie, s hogy ezek a növények
3174 Harmad, 16| ne lássatok itt hibákat a festésben is. Ti is tudjátok, hogy
3175 Harmad, 10| összekombinált emberi testnek a festése nem a valóság színeivel
3176 Harmad, 12| hogy elmázolja a friss festéseket. Itt takarítottam az ebédlőben,
3177 Harmad, 6 | élénken csevegtek.~- Szintén festesz? - kérdezte a szobrászné.~
3178 Harmad, 12| azonos törvényeken alapul a festészet a költészettel. Hollósy
3179 Harmad, 12| sokan megénekelték, meg is festették. Mért ne festhetném én meg
3180 Harmad, 8 | De hát valamit mégiscsak festettél, míg távol jártál?~Csaba
3181 Harmad, 11| Beszélgették, hogy krómsárgával festhet-e igazi művész? Vagy csak
3182 Harmad, 13| soha semmiképpen meg nem festhetem művészien!~És ideges elkeseredéssel
3183 Harmad, 16| az idő, hogy csak déltájt festhetett valamicskét. Február végére
3184 Harmad, 12| meg is festették. Mért ne festhetném én meg a Múzsa halálát? -
3185 Harmad, 15| De a legnagyobb hálát a festménye rég keresett hiányának a
3186 Harmad, 6 | tizedik múzsát, kinek eddig a festő- és faragó-művészet csak
3187 Harmad, 14| egyvalaki volna.~Kilép, hát két festő-ismerős: Borbereky és Gyertyán.
3188 Harmad, 14| De ott lakik a házban egy festő-növendék, Csorba nevű, igen művelt
3189 Harmad, 16| rongyok, szappan, mosdótál, festő-olajos üvegecskék, ecsetmosó bádog,
3190 Harmad, 16| száraz preparátumokat a festőakadémia szertárában, könyvekben
3191 Harmad, 6 | két leány, mind a kettő festőakadémiai növendék.~Nem szépek. Az
3192 Harmad, 8 | beköltözhettek.~Csaba lódult festőállványokért, vásznakért, festékért a
3193 Harmad, 10| Ide, a keze csuklója alá festődik majd a szeg, meg a bokája
3194 Harmad, 11| Figyelmeztetem azonban, hogy a festőféle társaság túlságosan pajkos.
3195 Harmad, 12| értékeit és gyengéit. A festőismerősök közül is mindig lézengett
3196 Harmad, 6 | virslik és söröspoharak festője pingál a képen, azon Dagnan-Bouveret-nek
3197 Harmad, 8 | barátkozott soha senkivel. Festőkkel éppen nem. Noha ugyancsak
3198 Harmad, 14| tárcájába: a müncheni magyar festőknek a címe-sora volt rajta azon
3199 Harmad, 12| vázlatkönyvével, néha a festőládikájával is, amelyhez hozzá volt
3200 Harmad, 6 | ballon-keblű, negyvenes festőné, csörgő, fekete gyöngyfüggő
3201 Harmad, 12| Millneréknél se mulathat mindig. A festőnékhez meg maga nem jár, hát azok
3202 Harmad, 10| látogatásukat is elvégezték a festőnéknél. Azok is beszéltek modellekről,
3203 Harmad, 10| öcsém úgy mutatta be, hogy festőnövendék. Hát nem is gondoltam házasságra,
3204 Harmad, 16| összevissza a mindenféle festőszer, ecsettörlő rongyok, szappan,
3205 Harmad, 9 | mereven a fagyvonal alatt.~A festőszoba csendes. Talán nincs is
3206 Harmad, 8 | harisnya. Látszik, hogy festőszobának épült. Münchenben még a
3207 Harmad, 12| nyújtott neki.~- Ma nem festünk. Megizenem majd: mikor jöjjön.~
3208 Harmad, 8 | arcképet, amelyre rá volt festve egy kis pörsenés is az állon.
3209 Harmad, 8 | vasárnaponkint, de hát... papucs és fésű és kávésedény és subickos
3210 Harmad, 10| vonala látszik. Lecsüngő, fésületlen haja a bal combhajlásig
3211 Masod, 6 | csak szimplán hátra volt fésülve, s ezzel valami polgárias,
3212 Harmad, 7 | is kapta a tükör elől, s fésűjét, hajkeféjét.~- A Bellevue-ben
3213 Harmad, 2 | galambját. Legyenek boldogok a fészekben, amelyet maguknak raknak
3214 Harmad, 12| a rajz, hogy így ki van feszítve?~- A denevér is rút. Az
3215 Harmad, 18| remélik, lesz már maguk fészke.~Csaba tárongó szemmel hallgatta
3216 Masod, 6 | mosdott.~Mégis hát a maga fészkében érezte magát. Az a belső
3217 Harmad, 6 | kézszorításokat. Aztán pózba feszül:~- Kedves Csabánk, csak
3218 Harmad, 18| Vagy semmi abrosz, csak feszület az asztal közepén... Így
3219 Harmad, 10| aranytálat, az elefántcsont feszületet, az igazgyöngy füzért, amelyben
3220 Eslo, 1 | írása:~Jenő megesküdött a feszületre, hogy úgy lesz.~Csaba kiadta
3221 Eslo, 1 | A fiatalember fölkel, és feszülő mellel fordul a pohosnak:~-
3222 Masod, 7 | való fekvésre. Forogtam, fetrengtem az ágyban. Ó, hogy meghalni
3223 Masod, 1 | Visszavittem a rigót, és egy fia-rigót fogtam iskolázásra. Külön
3224 Harmad, 9 | tanár. Hét éve házasok. Egy fiacskájuk van: Fritz, de az most az
3225 Harmad, 10| megmaradjon az a gyönyörűség a fiainak, a leányainak, azok társaságának,
3226 Eslo, 1 | is halljuk. Mint ahogy a fiáker-dübörgést nem halljuk, villamosok
3227 Harmad, 14| doktor úr.~- Hát ugorjon fiákerba! Vágtasson lóhalálában!
3228 Harmad, 14| hogy ugyanaz a Szent Mihály fiákere vigye az özvegyi szabadságra,
3229 Harmad, 15| hajnalban, és megelőzi őt fiákeren, és ott lesi rejtekben a
3230 Harmad, 14| meghajtását! - szólt vállról a fiákeresnek. Az is tudta már, mi történt.~-
3231 Harmad, 14| ráülnének mind a nyolcan a fiákerökre, s hajtanának más rétre,
3232 Harmad, 18| teljesen kész.~Mindjárt fiákerre is kaptak, s robogtak nagy
3233 Harmad, 14| kiválasztotta a legjobb lovú fiákert. Nem is a kocsiba ült, a
3234 Masod, 7 | hogy annak az egyetlen fiának a megölésére készült. Izsák
3235 Masod, 1 | rigónak a szava, a hazafiasé. A rigók különösen szeretik
3236 Harmad, 16| ajtajuk névtáblácskája. A fiatalabbnak Teréz a neve. Mind a kettő
3237 Harmad, 6 | kékárnyékos, egérszemű fiatalasszonyt. A széjjelálló fülű, vörösesszőke
3238 Masod, 6 | is vele. Jó körökből való fiatalemberekkel ismertetne meg, s választanál
3239 Masod, 3 | előbb is nyári vigadalmakra. Fiatalemberekre szabad a tekintet. Udvarlásokat
3240 Harmad, 3 | rátapadt a szeme Idára. Egy fiatalembernek szinte megfordult a feje
3241 Harmad, 11| volt. Még az apácák is, a fiatalja, velünk játszott.~- Más
3242 Masod, 7 | boldog a házasságuk.~Atyám fiatalkori fényképe azonban ott van
3243 Masod, 3 | se vált be... Igaz, hogy fiatalok voltak: a ház unalma nem
3244 Harmad, 8 | Keresed magadat: így vagyunk fiatalon. Gondolnád-e, hogy én a
3245 Harmad, 11| voltak a társasjátékok. A fiatalság úgy intézi a zálogok kiváltását,
3246 Masod, 1 | miért jó őneki? Végre is a fiatalságára vélte, hogy Ida is szeretne
3247 Harmad, 7 | házasoknál. Korhely és Lusta fickó. Csak akkor dolgozik, ha
3248 Harmad, 5 | kötelessége! Az ilyen szemtelen fickókat rendbe rántjuk! Az olyan
3249 Masod, 7 | elhord annak a csúnya lófejű fickónak - mert úgy néz az mindig,
3250 Eslo, 1 | hányó-vető, cifra-nyakkendős ficsúroktól mindig idegenkedett.~Mondta
3251 Harmad, 18| sávja fehérlik. A csoport figurái abból válnak elő.~- Igen
3252 Harmad, 16| hogy ezek a növények a fő figuráján távlatilag átnyulladjanak.
3253 Harmad, 12| a húsvéti képének egyik figuráját látta benne. A modell ott
3254 Harmad, 7 | pózok, különféle állású figurák, némi eksztázis is, de mindig
3255 Eslo, 1 | gyermeket, s más efféle egyes figurákat arasznyi, kétarasznyi alkatban.
3256 Harmad, 13| már az angyal-tragédiát.~A figurákon csak annyi a változás, hogy
3257 Harmad, 14| figyelemre nem méltatta. Minden figurális képre azt mondta:~- Jó.
3258 Eslo, 3 | hátha nem tetszik neki a figurám?...~Ó Péter legyintett:~-
3259 Harmad, 12| gyors kézzel vázolt egy női figurát, amint az olajfák között,
3260 Harmad, 15| Aztán még négyet.~Csak a figurátlan tájképek maradtak a falon,
3261 Harmad, 10| éveset, akinek a játékán a figyelme. Mondjuk: kismacskával
3262 Harmad, 14| hogy a tájképeket semmi figyelemre nem méltatta. Minden figurális
3263 Harmad, 3 | megvidámodott. De közben figyelgette is, hogy Ákosné hogyan viselkedik
3264 Harmad, 14| különösen hogy az ő címüket is figyelmébe ajánlotta Mikey az orosznak.~-
3265 Masod, 7 | eltávolítása: engedelmes, figyelmes leány.~- De hát mért szolgál? -
3266 Harmad, 15| diadalívével. Még udvariasabb, még figyelmesebb, még melegebb volt Ida iránt.
3267 Harmad, 6 | őutánuk nézte meg megint figyelmesebben a hölgyeket: a két leányt
3268 Harmad, 11| szeme előtt: fogadja az apró figyelmeskedéseit. Engedi maga mellé, hogy
3269 Harmad, 3 | ülővánkosra.~- Kivenne valamit? - figyelmeskedett Csaba - hát mért nem szól?~
3270 Harmad, 12| elfogadnom legényembernek a figyelmességeit...~- De szabad, kérem.~-
3271 Harmad, 2 | csakhogy elöl: a sofőr.~Annyi figyelmet nem keltett az egybekelés,
3272 Masod, 7 | látszik fölöslegesnek, hogy figyelmeztesselek: alkalmazkodnod kell! Kötelessé
3273 Harmad, 11| engem korrekt viselkedésre figyelmeztet? Az mit jelent?~- Tehát
3274 Harmad, 14| szemének is hiába minden figyelmeztetés.~A papirosokon többnyire
3275 Harmad, 12| beszélgetett velük kedvesen. De figyelmeztetgette is őket, ha kimozdultak
3276 Masod, 4 | van. Olyankor már előre figyelmeztetjük őket: - Vigyázzon, mert
3277 Masod, 6 | megállott, nem rántotta figyelmeztető szó a továbbhaladásra. Hogy
3278 Masod, 6 | festett hajat Pesten - Paula figyelmeztette rá -, némi utálattal néztek
3279 Harmad, 12| érthetetlen valamire kell figyelnie. Csak mikor a Denevért magyarázta
3280 Harmad, 15| korona márkákban. Százhúsz fillérbe számítva a márkát.~Ida olyat
3281 Masod, 3 | másikét is megette, tíz-húsz fillérért; sőt egyszer három helyett
3282 Harmad, 15| volt belémunkálva díszül, fillérnél nem nagyobb. Járt is. Később
3283 Masod, 7 | ott látott a boltban. Nagy filológus. (S emelt a könyvterhen.)
3284 Harmad, 12| egybe is kel azzal a falusi findzsával.~Csaba is csak tűnődött
3285 Harmad, 8 | nőtt fel, és az ő erkölcsi finnyássága minden fantáziát meghalad.
3286 Masod, 1 | rózsaszínben játszó. Mintha valami finomító masinából került volna elő.~-
3287 Masod, 3 | milyet óhajtanak. Csupán a finomsága volt nőies az ajkának, az
3288 Harmad, 8 | álla alatt... Azt a kékes, finomszép árnyékot csak én tudtam
3289 Masod, 6 | mondta Ida.~- Förtelmesek - fintorított a másik Ida is, a hódprémes.
3290 Masod, 6 | szoknyás asszony szintén rájuk fintoruló, halvány arccal lépett el
3291 Masod, 7 | Vastag aranyláncot kefélt egy fiók fölött - göndör fekete hajú,
3292 Harmad, 12| rejtette a munkáját az asztal fiókjába.~Csaba javaslatára habozva
3293 Masod, 6 | először is szivart vett elő a fiókjából, és rágyújtott. Cigaretta
3294 Harmad, 15| pénz, ami a zsebeimben és fiókomban található. De van egy takaréktári
3295 Eslo, 2 | efféle hirdetéseket bent firkálják. A bélyegkereskedés annyira
3296 Masod, 7 | onnan. A tárcából százasok fitultak elé, s köztük ezres is.
3297 Harmad, 6 | No hát az a bárd... - fitymálódott egy gége-hang.~Ida odatekintett.
3298 Harmad, 4 | szivarozik.~S lehántotta a fiúcskáról a felsőkabátot. Ültette
3299 Masod, 1 | csak mint valami nyurga fiúé. A szája meg éppen nagyocska
3300 Masod, 7 | még ötvenéves korukban is fiúknak látszanak. Az asszony szeme
3301 Harmad, 8 | kissé megzavarodtak: ők a fiuknál, unokáik között nyaralnak
3302 Masod, 7 | ötéves-forma, kis mezítlábas fiúnak a legnagyobb huszárt vettem
3303 Eslo, 1 | magasas volt Jolánnak, szinte fiúsan magas homlok, de hogy az
3304 Masod, 1 | egy tizenhárom éves forma, fiúsarcú leány állt és nézett a megnyíló
3305 Harmad, 12| rajzolgatta bele a tehenet, fiút és fákat a könyve rajza
3306 Harmad, 5 | meg.~- Miért nem szól, ha fixírozzák? - Ida vállat vont.~- Nem
3307 Harmad, 15| mindenféle városi cédula: hogy ők fizessék-e vagy bíróék? Vagy tanácskozás
3308 Harmad, 16| ő távollétében a húgának fizetendő. Jolánnak csak a négyholdnyi
3309 Harmad, 11| zápor.~- Zahlen! Zahlen!~A fizetés bizony bosszantóan késlelteti
3310 Harmad, 18| velem. Egyezzünk meg évi fizetésben. Hány ilyen képet festhet
3311 Masod, 1 | csupa nyalánkságon élek. Fizetésem is van. Most még csak tíz
3312 Masod, 6 | hogy nem törékeny lélek.~Fizetéskor eléje tolt egy százkoronást.~-
3313 Masod, 7 | Már meg is fizetted? Fizetéssel sohase nyargalj! Hacsak
3314 Masod, 5 | szokás a vonatra helyet fizetni? Mindezt hallotta ő már
3315 Masod, 7 | vársz valamit onnan, ahol fizetsz. Ennyit megtanulhatsz az
3316 Masod, 7 | délben kaptam.~- Már meg is fizetted? Fizetéssel sohase nyargalj!
3317 Masod, 1 | Ötven-hatvan koronát is fizettek egyért. Visszavittem a rigót,
3318 Harmad, 14| Tegnap este rendelték. Meg is fizették előre. Nagy reggeli lesz
3319 Masod, 6 | Megtanítanak latinra, görögre, fizikára, kémiára, de arra nem, hogy
3320 Harmad, 16| apróságok rekeszében van egy kis flakon; rá van írva: Szemvíz. Küldje
3321 Harmad, 10| hozta be a szalonba azon kék flanell paplankában, ahogy az ágyában
3322 Harmad, 14| vérzést.~- Ezt a kis angol flastromot reá, s nem is érzi.~Ida
3323 Harmad, 12| félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő galambokra.
3324 Masod, 7 | De hát miben nyilvánult a flottsága?~- Én nem tudom, mi az a
3325 Masod, 5 | hidegen.~És szembenézett a főasszonnyal.~- Nem érezte kötelességének? -
3326 Masod, 2 | elszorult.~- 25! Kinél van?~A főasszonynál volt.~Ida fölkelt, és körülkerült
3327 Masod, 1 | hogyan kérje azt a méltóságos főasszonyt?~- Nem tudom, lehet-e? -
3328 Masod, 3 | enniük. A válogatás a hét főbűn egyikébe ütközik. Engedetlenség
3329 Harmad, 3 | nappal vélhetőleg valamelyik fodrászkirakatnak az ékessége.~- Magatok vagytok-e?
3330 Harmad, 3 | mégse hagyhatom itt.~És föl-alá járt a szobában, mintha
3331 Harmad, 16| indult.~Csaba utána szökkent. Fölcsavarta az ajtó mellett a villamoslángot.~-
3332 Masod, 6 | anyácskám, künn a hideg földben...~Reggel azonban vígan
3333 Eslo, 1 | ki volt mondva, hogy csak földbirtokoshoz mehet feleségül, hogy ha
3334 Eslo, 3 | foglalkoznánk. Ön tehát földbirtokosnak a fia. Jogot is hallgatott
3335 Masod, 2 | Karácsonykor az Ég érintkezik a Földdel.~Ida színefakultan ült vissza
3336 Eslo, 2 | kezét a koporsóból: - A földem!... A földetek!...~És mintha
3337 Harmad, 15| herceg, csak gazdag orosz földesúr, aki rákapott valahogy a
3338 Eslo, 2 | koporsóból: - A földem!... A földetek!...~És mintha vele kiáltana
3339 Harmad, 7 | Dagnan-Bouveret Máriája előtt mintha földhöz szegezték volna a cipőjét.
3340 Harmad, 13| valami tragikus baj ér: a földiek közé zuhan. Balázs csak
3341 Harmad, 8 | hogy amint ide München földjére léptem, egyszerre megbuzdult
3342 Harmad, 16| azonnal a birtokot a falubeli földműveseknek, feles haszonra, amely az
3343 Masod, 7 | Vásárlásokra meg kinek volna kedve földrengés órájában?~A szeme a könyvesbolton
3344 Masod, 6 | se. Még az a nagy, sárga földszintes ház se volt neki ismerős,
3345 Harmad, 12| foghatót nem szült ez a földteke.~No, az én témámat ezzel
3346 Eslo, 2 | fogytáiglan:~- A házunk... a földünk...~Az ősi ház, az ősi föld
3347 Harmad, 14| oldalt dűlő tilalomfa is fölegyenesedik, és a betűi előfeketülve
3348 Eslo, 2 | apja képe jelent meg, amint fölemeli tiltakozó kezét a koporsóból: -
3349 Harmad, 18| a helyéből. A túlsó vége fölemelkedik a kőnek, és szinte pereg
3350 Harmad, 12| aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem szeretem.~
3351 Masod, 7 | Kimentem a templomból.~Fölírtam egy cédulára: Házasságra
3352 Harmad, 6 | Derültség.) A művészetnek egy fölkentje, nekünk jó barátunk, visszatért
3353 Harmad, 12| után legjobb az aludttej.~Fölkerültek a rét széléről a kert mellett
3354 Harmad, 14| mire jutna vele? Két segéd fölkísérné a malomba. S mondanák:~-
3355 Harmad, 3 | egymásra nézni!~Vacsora után fölkísérte Csaba a feleségét a szobájába.~-
3356 Harmad, 16| válópör csak a gyermekek fölnevelésére kötelezi a férjet. A mi
3357 Eslo, 2 | mikor az a másfél mázsás úr fölnevetett az újságjából.~- Ördögbe
3358 Harmad, 15| betakartam azonnal, mihelyt fölocsúdott.~Ida a két tenyerébe takarta
3359 Masod, 7 | Az azonban nem látszik fölöslegesnek, hogy figyelmeztesselek:
3360 Harmad, 13| csapkodja le egy ronggyal a fölöslegét, hogyan vonkodja meg ismét,
3361 Harmad, 15| láthatatlan jóságos kéz lebegne fölöttem. Nem a malom napjáról beszélek.
3362 Harmad, 4 | szólt utána a húga.~Csaba fölsegítette Idát, és fogta a fekete
3363 Harmad, 8 | játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli az élet útjára. Az embernek:
3364 Harmad, 1 | De azért jöttem.~Ida föltápászkodott, fölkelt.~- És azt véli,
3365 Harmad, 18| Hogy Csaba megállt, ő is föltekint, s meghőköl, mintha falba
3366 Masod, 7 | nyelve.~Az apa fölkelt. Föltette a kalapját.~- Délután négy
3367 Harmad, 18| szekrényében talál. A kulcsokat föltettem a szekrény tetejére, belől
3368 Harmad, 6 | jóság és nemesség, ezúttal fölülkerült tréfálkozó kedved vastagján.
3369 Harmad, 10| olvastatnám, pinceablakon át, fölülről jövő világosságnál. S lenne
3370 Masod, 5 | méltóságos asszonyom!~S állt fölvetett fejjel, sápadtan, de büszkén,
3371 Harmad, 7 | Hol letették a villát, hol fölvették. Mint ahogy izgalmas üzleti
3372 Masod, 1 | szépen. És én akkor teljesen fölvirágoztathatnám a madárakadémiámat. Boltot
3373 Harmad, 11| édesatyja milliomos. - Ida fölvonta a vállát.~- Sem ő nem gondolt
3374 Masod, 7 | atyám elé.~- Mit akarsz? - förmed rám atyám.~- Semmit - rebegtem -,
3375 Masod, 6 | másik Vénusza, a madridi.~- Förtelem! - háborgott Ida - hogy
3376 Masod, 6 | részeg embert - mondta Ida.~- Förtelmesek - fintorított a másik Ida
3377 Harmad, 11| másképpen.~- A ruhája is... Nem fösvény ön, kisasszony?~- Nem gondolnám.
3378 Harmad, 13| hevert már a kép elején a főfigura is: a tört szárnyú angyal,
3379 Harmad, 16| képén a magyar urat fesse főfigurának, és ne az osztrák generálist...~
3380 Harmad, 13| vagyok, mért hogy épp a főfigurával nem boldogulok!?~Mert a
3381 Masod, 4 | A kanál szinte zörgött a foga közt, alig bírt ebédelni.
3382 Masod, 3 | belsőleányt, konyhai leányt, hát fogadhat maga mellé anyapótlót is.~
3383 Harmad, 10| Nem, Csaba, hát ezt nem fogadhatom el. Teljes életemben irtóztam
3384 Harmad, 10| akarom, férjem is lesz - fogadkoztam a lányoknak -, amikor nekem
3385 Harmad, 17| sehol, csak őnáluk. Ki is fogadna meg siketnémát?~- Hát mikor
3386 Harmad, 16| természetében, hogy nem fogadnak el semmi olyan szívességet,
3387 Masod, 6 | bocsásson meg.~- De el kell fogadnia. Én makacs vagyok, igen
3388 Harmad, 17| hogy nem lopsz többé?~- Fogadok. Soha nem loptam, csak akkor.
3389 Harmad, 16| vendéglőbe, ahol minket fogadtak vacsorával.~Már világos
3390 Masod, 1 | mosolygásában sárga és csorba fogait is előmutatta. Bizony kellemetlen
3391 Harmad, 9 | kedves férfit. A hosszú fogakat már a harmadik mondásánál
3392 Masod, 6 | A zsidókról neki különös fogalmai voltak. Az apácákhoz mindig
3393 Eslo, 3 | is van köztük. Miniszteri fogalmazó is. Ulánus kapitány is.~-
3394 Harmad, 10| művész érzett, mikor a műve fogant, mikor a művet alkotta,
3395 Harmad, 14| világosodott elő, hogy a napernyője fogantyúját érte a golyó. A fogantyú
3396 Harmad, 14| hogy a golyó megütötte a fogantyút, a fogantyú megütötte a
3397 Eslo, 1 | kezében benne van minden fogása a művészetnek, de nem bír
3398 Harmad, 16| eltűnt a por. A kosztümök a fogasra kerültek, amely üresen állt
3399 Masod, 2 | hogy közönséges polgári fogfájás az az arisztokratikus, bús
3400 Harmad, 18| érdekes is lenne, ha az utcán foghatná el!~Egyszer csak egy köpcös
3401 Harmad, 9 | okos teremtés, hogy ahhoz fogható nem találkozik.~S az asszony
3402 Harmad, 12| költőnk vált volna, hogy ahhoz foghatót nem szült ez a földteke.~
3403 Masod, 1 | meg otthon van, a pincében foglalatoskodik.~Nem is igen látta az apját,
3404 Harmad, 10| ajtókat, vagy a konyhában foglalatoskodott. Szinte örült olyankor,
3405 Harmad, 5 | foglalkozom vele. És akkor ő se foglalkozhatik énvelem.~- Szívesen konstatálom,
3406 Harmad, 6 | vagyok. De karmesterek is foglalkoznak azzal a kérdéssel: mi árt
3407 Eslo, 3 | valamely üggyel érdemileg foglalkoznánk. Ön tehát földbirtokosnak
3408 Masod, 1 | mellékesen madártenyésztéssel foglalkozok. Emlékszik talán, hogy kedves
3409 Masod, 1 | Még akkor csak kicsiben foglalkoztam rigókkal: alighogy öt volt.
3410 Harmad, 11| lekötöttnek, sőt inkább foglalkozzék a szerződéses év letelte
3411 Harmad, 14| lepattantotta róla az ezüst foglaló abroncskőt, és ahogy Ida
3412 Harmad, 7 | többi rész tetszik magának, foglalózza le. Ötven márka elég.~-
3413 Masod, 7 | nyikácsolta, hogy be kellett fognom a száját. De oly jótétemény
3414 Harmad, 5 | kérőn -, hogy a karjába fogóddzak.~- De kérem - felelte meglepődve
3415 Harmad, 15| mindjárt végzek. Hát rövidre fogom. De hogyan mondjam meg?
3416 Masod, 2 | arisztokratikus, bús vonás. A fogorvos bejárt a klastromba, de
3417 Harmad, 11| fölé hajlik, és nemhogy fogyasztaná a csermely tartalmát, hanem
3418 Masod, 6 | s közben nagy étvággyal fogyasztotta a kávét és a süteményt.~-
3419 Eslo, 2 | sírdogálja-e mind élete fogytáiglan:~- A házunk... a földünk...~
3420 Masod, 7 | tértem haza.~Atyámat csupán főhajtással üdvözöltem, hogy az ebédre
3421 Harmad, 1 | meg-megáll. Hallatszott, ahogy fohászkodik, mintha lelke szakadna.
3422 Harmad, 6 | kereken a ballonkeblű.~A főhely előtt fehér íriszcsokor
3423 Harmad, 6 | ölelgetik:~- Ide, Idám, ide a főhelyre.~- De hát van itt érdemesebb
3424 Harmad, 5 | képét, amely Mária Krisztina főhercegasszony sírját ékesíti az Ágostonrendiek
3425 Masod, 7 | Április 16.~Ismét a régi, fojtó levegő. Atyám minden délután
3426 Harmad, 14| zsebben a tárca, a fekete fókabőr tárca, amelyből váltani
3427 Eslo, 1 | ábrázoló szobor Genfben: egy fókafejű, erős középkori ember, amint
3428 Harmad, 14| A megkülönbözés okát és fokait a hallottakból meglehetősen
3429 Harmad, 6 | megszokja. Mert hiszen nem fókák között nőtt fel: megérzi
3430 Masod, 6 | után.~Akkor már előjött egy főkötős, tógás öreg asszonyság is -
3431 Harmad, 10| tilinkót utánzó cifrázatok fokozatosan halkultak, s enyésztek az
3432 Harmad, 14| azonban látja, hogy piros foltocska jelenik meg a kigombolt
3433 Masod, 7 | is a könnyekmarta vörös foltok.~- Mi bajod?~- Engedelmeskedek -
3434 Harmad, 12| lombjai közül hosszúkás foltokban sütött rá a nap. Az arcát
3435 Masod, 6 | az egyik, és ősz bajszú, foltos, szürke télikabátban. A
3436 Harmad, 7 | belekapcsolódik a végtelenség örök folyamába. De hát mi az a Végtelenség?...
3437 Masod, 6 | pátronánkhoz,~édesanyánkhoz, folyamodunk...~Imádságba fogott. De
3438 Masod, 6 | hogy most már a második évi folyamot hallgatja a színésziskolában,
3439 Harmad, 1 | és csendes lesz az élete folyása. Cselekedeteiben nem korlátozom.
3440 Masod, 7 | nyájassága lehetett, mikor a folyékony subickot továbbkínálta.~
3441 Harmad, 7 | az Angolkert és az Isar folyó között. Bizony kissé messze.
3442 Harmad, 1 | harmadát Ó Péter úr azonnal folyósítja, kétharmadát pedig egy év
3443 Harmad, 4 | lettyegett. Csaba kinézett a folyosóablakon.~Az állomás előtt egy bricska
3444 Harmad, 5 | mozgott az osztrák hotel folyosóin és lépcsőin, mintha ott
3445 Harmad, 3 | lábát. Kimélázott a kocsi folyosójára.~Ida olvasott.~Utasok jöttek-mentek,
3446 Harmad, 18| Minek? Itt lakom. A folyosók fűtöttek.~- Valaki ismerős
3447 Masod, 6 | az ebédlőbe, s az udvari folyosónak került, hogy a vendégszobákat
3448 Masod, 6 | a lépcsőn, ki az emeleti folyosóra.~Mikor ott az első ajtóhoz
3449 Harmad, 11| meg éppen úgy lesett rá a folyosóról a fülke ablakán át, mint
3450 Masod, 6 | társalgás aztán vontatva folyt tovább. Ida hűvös szemmel
3451 Harmad, 15| annyit engedjen meg, hogy folytassam.~- Folytassa. Nevem nélkül.~-
3452 Eslo, 2 | kell mennem, hogy az utamat folytathassam! Aki gödörbe esett, nem
3453 Harmad, 10| boldog ragyogásával, s ők is folytathatták az útjukat.~Darabig hallgatva
3454 Harmad, 10| közéjük, s akkor németül folytatják. Ida is jól beszél németül,
3455 Harmad, 14| bezárnának a szobába, s folytatnák az ügyet, ahol abbahagyták.~
3456 Harmad, 1 | hogy templomban nem óhajtja folytatni az egybekelés ceremóniáját.
3457 Harmad, 10| munkászubbonyában. Mentegetőzött, hogy folytatnia kell a munkáját, s kérte
3458 Eslo, 1 | ahol Carpeaux abbahagyta, folytatom! Nagy ember vagyok!~Boldogan
3459 Harmad, 11| láttára fél napon által folyton egy legényemberrel kacérkodik?~-
3460 Masod, 3 | hátul különféle szimpla fonatokba, és elöl magasra nyomhatta,
3461 Harmad, 15| pénz devalválódik, ha a fondja csekélyebbnek bizonyul a
3462 Masod, 2 | bejárt a klastromba, de a főnökasszony irtózott a szerszámaitól.~
3463 Harmad, 4 | faluba. Menj be addig a főnökékhez, vagy sétálj itt a peronon.~
3464 Harmad, 18| kalács és bor! Sok kalács! Fonott kalács! De még le van takarva
3465 Harmad, 18| Szép pirosra sült, nagy fonottasok!~Ida a fejét rázta.~- Nem,
3466 Harmad, 15| aranyláncos úr ananászt fontol a kezében.~Megint másik
3467 Masod, 6 | onnan.~- Igen áros lehet - fontolgatta Ida -, mégiscsak megkérdezem
3468 Masod, 7 | magamra gondoltam. Később fontoltam meg, hogy elsősorban nem
3469 Masod, 7 | orvos jött.~- Neurasthenia - fontoskodott -, bár még csak kezdődő
3470 Masod, 7 | karikagyűrű az ujján -, és fontoskodva csillogtatta cvikkerét.
3471 Harmad, 10| Lányokkal uzsonnázott együtt egy fonyódi kertben, s a lányok azon
3472 Harmad, 2 | órában, amidőn elérték álmaik főóhajtását, s teljesüljön szívük mindazon
3473 Harmad, 1 | Minden keresztény vallásnak főparancsolata, hogy szeressek minden embert.~-
3474 Harmad, 13| színészlány, aki a nappali főpróbára angyalnak öltözött, s az
3475 Harmad, 12| olyan udvarias ember, hogy főrangú hölgyeknek lehetne lovagja,
3476 Masod, 3 | mikor az ügyelő apáca hátat fordít. Papp Juliska megette, néha
3477 Harmad, 12| az igazságot ne festenék, fordítanák, hamisítanák?~Érezte, hogy
3478 Masod, 6 | nem bírta bizalmas szóra fordítani a nyelvét.~Ella tarsókájába
3479 Masod, 7 | Mantegazza könyve német fordításban. Harmadik: Érdekes válóperek
3480 Masod, 6 | Mark Twainnek egy német fordítású könyvét. Aztán egy francia
3481 Harmad, 12| arcukat festik, mások haját fordítják maguk hajává, hajuk színét
3482 Harmad, 14| bőrét. Én most itt hátat fordítok: vezényeljen rátok tüzet
3483 Masod, 6 | Nóra?~- Mind a kettő.~- Fordítsa el a kulcsot, kérem. Atyám
3484 Masod, 7 | Ida védőszentemet, hogy fordítsák el atyám szívét attól a
3485 Harmad, 16| Nem nézte meg a könyvet. Fordítson csak a boríték belső lapjára.~
3486 Harmad, 5 | érdekli. De ha kívánja, fordulhatunk egyet Velencében, négy-öt
3487 Masod, 7 | szemükkel kísérnek, még meg is fordulnak utánam. Pesten mindig azt
3488 Masod, 6 | S keringőzött vagy három fordulót a parketten. Felöltözött,
3489 Harmad, 18| az arcod a kendőbe, úgy fordulsz, hogy meg ne lásson: meg
3490 Masod, 6 | úri családok, de én sose fordultam meg egyiknek se a szalonjában.
3491 Masod, 7 | már lent vár az autóban: fordulunk egyet...~- Jaj, édes apukám,
3492 Harmad, 11| vendéglősnek is úgy bokros a forgalma, ha mentül többen fáradhatnak
3493 Harmad, 11| Csaba mindjárt vidáman - forgasd meg, öcsém, míg csak le
3494 Masod, 6 | vakarják a szakállukat, ne forgassák a szemüket, ha vendéglőbe
3495 Harmad, 1 | egy könyvnek a leveleit forgatja sebesen.~Ó Péter bedugta
3496 Harmad, 12| tagadtak, vagy éppen szépre forgatták a hibájukat, vagy éppen
3497 Harmad, 3 | a világi élet útjain és forgóiban. De ha lehető az, hogy magányos
3498 Harmad, 10| a szép-rezgést úgy tudja formába önteni, hogy aki az alkotását
3499 Harmad, 10| kritikusod. Az ideád szép, a formád rossz. Ha arra a képre ráírod,
3500 Masod, 6 | egy hosszúkás, hivatalos formájú levelet vett fel a magával
3501 Masod, 1 | mögötte, olyan valaki, aki a formákat és színeket értő szemmel
3502 Eslo, 1 | agyagvirágokat és angyalfejeket formált az ideje szabadjában, már
3503 Harmad, 10| padlásrészt, és gipszfalakkal formáltatta meg tágas, nagy műteremmé.
3504 Masod, 7 | hogy a gyűrű rajta csillog! Formás keze volt, és fehér, mint
3505 Harmad, 1 | közölte velem előzőleg a formát, amellyel bemutatott.~Ida
3506 Harmad, 9 | napra Thalkirchenben, hogy forogjon kissé a falusi tavaszban.
3507 Harmad, 11| parázslott a tűz, és már forogtak is a nyársak. A söröspalackok
3508 Masod, 7 | vonat elé való fekvésre. Forogtam, fetrengtem az ágyban.
3509 Masod, 6 | fehérzománcos fürdőkád, s forraló rézkályha, avas szappanszag.
3510 Masod, 7 | a férfival örök egységbe forrasztja. (Már hát úgy értve az örök
3511 Masod, 7 | méreg sincs a háznál. Ma már foszforos gyújtót se árulnak.~És gondoltam
3512 Harmad, 11| enyhébben folytatta:~- De nem foszthatom meg önt az ilyen apró kellemességektől,
3513 Masod, 7 | mintha attól a karperectől őt fosztotta volna meg valaki.~De hátha
3514 Masod, 6 | Pedig ennek kellene lennie a főtantárgynak a leányiskolában. Csodálkoztál,
3515 Masod, 6 | szinte délig is a városka főterén és főutcáján a boltok kirakatain.
3516 Harmad, 5 | asztalra könyökölt. Mint valami fotografáló gép szegeződött a szeme
3517 Masod, 7 | volt akkor.~És engem se fotografáltatott le soha. Bizonyára azért,
3518 Harmad, 16| telegramban felelt: Kérek róla fotografiát. A képet majd a pesti orosz
3519 Harmad, 12| gondolataiból. Még csak fotográfiát se csináltattam magamról
3520 Masod, 6 | is a városka főterén és főutcáján a boltok kirakatain. Venni
3521 Harmad, 8 | megint csak visszatérünk a főútra. Látod, Madarász Viktor
3522 Harmad, 3 | csakúgy az utcán, ahogy a főváros sok százezer lakója?~Nem
3523 Harmad, 4 | tejfel és töpörtő zsírja. (A fővárosi csusza csak hitvány karikatúrája
3524 Eslo, 3 | lengedezett, éppenséggel nem volt fővárosias, de hát a fővárosban is
3525 Masod, 3 | csütörtökön káposzta volt a főzelék. S meg kellett enniük. A
3526 Harmad, 8 | piacra: húsért, zöldségért, főzelékért.~Délben már olyan otthonosan
3527 Harmad, 15| mondatot váltani. A másnapi főzésről, vagy ha olyasmi történt,
3528 Harmad, 7 | beszéltünk, hogy otthon főzetünk-e, vagy vendéglőbe járunk.
3529 Masod, 7 | De hát bizonyára hiába főzi. Nagy a korkülönbség is
3530 Masod, 3 | nagy kedvvel forgatta a főzőkanalat is.~Az iskolában nem volt
3531 Harmad, 8 | csinálta, Kati.~- Nem, az én főztem - felelte Ida, akkor már
3532 Harmad, 18| Készítsd a vacsorát, Jolán! Főzzétek a malacot. Ha éjfélkor is,
3533 Harmad, 6 | torkán akadt a szó, mert egy frajla a gallérjába loccsantott
3534 Harmad, 6 | fehérsége és a felszolgáló frájlájnok fekete-fehér tisztasága
3535 Harmad, 7 | mondta mindig a szolgáló frajlának:~- Mich auch.~Csaba utolsó
3536 Harmad, 6 | udvariasan -, étez vous une francaise?~S a francia könyvre intett,
3537 Harmad, 6 | Ha a német elfáraszt, a francián pihenek.~- Vonaton pedig
3538 Harmad, 6 | kofferembe: egy németet és egy franciát. Abban a kis könyvesboltban
3539 Harmad, 6 | csókolta, de illett volna... A franciává tévedt karmester bizonyosan
3540 Harmad, 17| Szökött. Velem. Dolgozik. Franklinnál. Kap pénz. Sok pénz. Nagykorú:
3541 Harmad, 5 | vannak köztük igen szabados fráterek is. Minden társaságban találunk
3542 Masod, 5 | Mi a keresztneve annak a fráternek?~- Mihály.~- Tehát Bisi
3543 Eslo, 1 | bajon, ha agyoncsapja azt a frátert? És hát a két gyermek?~S
|