Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
3042 Harmad, 14| amelyre köztünk még csak felleg-árnyék se vonult soha, nyugtass 3043 Harmad, 13| megint az idegenség hideg fellegében tanyázott. Csaba nem kereste 3044 Harmad, 13| teljes hold bontakozik a fellegek homályából, úgy bontakozott 3045 Masod, 4 | leányára és Nórára. És nagy fellegeket bodorított a szivarjából.~ 3046 Harmad, 11| Kapu fölé a távoli, holdas felleget. És a vércseppeket a kézfej 3047 Masod, 6 | fésülte, ahogy szokta, s elöl felmagasította kissé. Egy fürtöt lazán 3048 Harmad, 8 | sétálgathat addig.~- Inkább felmegyek én is, ha gondolja, hogy 3049 Masod, 6 | annyit tudjak szerezni, hogy felmehessek a miniszterhez, és eléje 3050 Harmad, 18| senki a világon!?~Az utcáról felmorgott a kocsik, villamosok tompa 3051 Harmad, 12| alatt állott meg Csaba.~Ida felnézett, hogy ugyan mi fogta meg 3052 Harmad, 3 | napra. Vagy fél egyedül?~- Félni nem félek. Senki emberfiától 3053 Harmad, 15| kofferem rejtekében. Ahogy felnyitja a ládám tetejét, bal felől 3054 Masod, 5 | akkor nem nézett az apácákra félő áhítattal. Tudta, hogy nagyobbrészt 3055 Masod, 6 | de hidegen, hát a szürke felöltő tovább haladt.~A piactéren 3056 Harmad, 18| aztán mégis visszatért, felöltötte a kabátját. Muffját is hozta. 3057 Harmad, 18| már.~- Hát megvárom, míg felöltözik. Igen kérem: fogadja el 3058 Harmad, 18| Igazán fekszik?~- Nem vagyok felöltözködve. Feküdtem már.~- Hát megvárom, 3059 Harmad, 18| aztán bement a szobájába. Felöltözve tért vissza.~- Kérném a 3060 Harmad, 10| Csaba kapta a kalapját és felöltőjét. Szerető figyelemmel kísérte 3061 Harmad, 6 | ijedelmén.~Az a három arc oly felötlő volt a társaságban, hogy 3062 Harmad, 15| pótolhatók. „Egyetemes bűn­feloldozástkérek teljes alázattal.~- 3063 Harmad, 14| gondosan zárd, és megolvasd.~Felőlem most már aggodalmaid ne 3064 Masod, 3 | össze. Az igazgató asszony felolvastatta a szabályokat, és elmondta 3065 Harmad, 7 | ujjnyira az ajtót.~- Már félórája sétálok lent a ház előtt - 3066 Harmad, 6 | megengedheted, hogy két félórára elmenjek a műtermedbe.~S 3067 Harmad, 11| előre Klárikával.~Még félórát gyalogoltak.~Mikey vezette 3068 Harmad, 7 | az órájára néz. Dél már félórával is elmúlt.~Sietve fordul. 3069 Harmad, 12| tyúkok. Egy tizenöt éves félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével 3070 Masod, 7 | integet-mutogat az ablakon, felpattanok az ágyból, és kinézek a 3071 Harmad, 15| szenvedett énérettem...~Ida felpattant:~- De kérem, én nem szenvedtem! 3072 Masod, 4 | ezüst kis cigarettatartója. Felpattantotta. Nyújtotta Idának.~Ida szent 3073 Masod, 5 | I-IV. osztályaiban, akit félpúpú tevének neveztek maguk között 3074 Masod, 7 | s utána a szemöldöke is felrándult meg vissza.~- Nem baj, kisasszony, 3075 Harmad, 8 | Idát kereste. Vélte, hogy félre-távolabbra húzódott valahova a szurokszagtól. 3076 Masod, 7 | az apa nyitott be Idához. Félrecsapott pörge kalap a fején, csokros, 3077 Harmad, 12| szárnyát se. A feje is holtan félrecsügg. Szájacskáján szivárog a 3078 Harmad, 18| édes Ida! Irtózatos félreértés!... Jöjjön már: ne locsogjunk 3079 Harmad, 11| felelt. Dolgozom.~S megint félrefordult, fél könyökére. Vagy három 3080 Harmad, 4 | állomásuk.~- Istenem - búcsúzott félrehajlított nyakkal a birtokosné -, 3081 Eslo, 1 | ötlete rásiet a másikra, és félrenyomja. De hát mikor jut már ő 3082 Harmad, 10| szabad brillíroznod itten. Félrenyomná az ideát. Én inkább nappal 3083 Masod, 7 | Ida, szegény.~Az újságokat félreraktam, és ma elővettem, hogy olvasom - 3084 Eslo, 1 | vendég.~Ebéd után Csaba félreszólította a sógort:~- Jegyezd meg - 3085 Masod, 7 | Tulajdon édesatyám akar félretenni az útból. Gyermeki kötelessé­ 3086 Masod, 7 | Nem baj, kisasszony, félretesszük addig. Vagy ha tetszik, 3087 Masod, 1 | iskolázás gondolatát már félretettük. Rigót vittem egy cukrászhoz. 3088 Harmad, 8 | odahajolna most a kulcslyukhoz, s félretolná a kulcslyuknál a pajzsocs­ 3089 Harmad, 1 | hálistennek, legalább félretolódik a fejében Nóra panasza, 3090 Harmad, 5 | illatos levegőköre. Idát félretolták.~Idának kellemetlen volt 3091 Harmad, 18| kopogtatás hallatszik.~Ida felrettent:~- Ki az?~- Az elhagyott 3092 Harmad, 16| kilenc meg tizennyolc...~Ida félreült az íróasztalhoz. Sebesen 3093 Eslo, 2 | igaz? Lehet, hogy valami félrevidéken élő úrileány hirdeti így 3094 Harmad, 10| féljen - biztatta a fiú -, felrúgom azt a kecskét, ha idefordul.~ 3095 Harmad, 4 | lehelő, s az ég borult. Ida a felsőkabátjába burkolódzva ült az ablaknál, 3096 Harmad, 4 | nyílik a belső ablak. Ida a felsőkabátjában, lebontott hajjal megjelenik 3097 Harmad, 18| és szinte pereg róla a felszakított föld. Az angyal sebesült 3098 Harmad, 2 | arcát. Érzéstelenül. Aztán felszálltak az elsőosztályú kocsiba.~ 3099 Harmad, 4 | leült, a középső ülésre, félszembe Idával.~- Hát ha nem kellemetlen - 3100 Harmad, 17| beszéde, torka mélyéből félszítt nyikogásaival, meg ahogy 3101 Harmad, 6 | az asztal fehérsége és a felszolgáló frájlájnok fekete-fehér 3102 Harmad, 18| szólanod senkinek.~Panni feltartotta mind az öt ujját:~- Esküszöm.~- 3103 Harmad, 18| vak ember, amint az arcát feltartva fülel! És hátul még az ajtóban 3104 Masod, 7 | nem nézett , mégis látta féltekintettel, hogy szemüveges és nyírott, 3105 Harmad, 11| baromfiszállító láda. Ida is féltette a ruháját: a kék sávos szatén 3106 Harmad, 4 | fekete posztókalap, csupán a feltolt fátyollal díszítve. Az arca 3107 Masod, 6 | mire gondol apukám: ne féltsen engem. Nem kell énnekem 3108 Harmad, 15| végéhez ért:... tízezer márka felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov 3109 Masod, 4 | művészettel.~A székére szökkent. Felült az asztalra. A széket csak 3110 Harmad, 18| Ida még inkább megretten. Felugrik.~Magára kapja a gyapjútakarót. 3111 Harmad, 10| vezetett valaki az utcán, és ő félve húzódott egy kapu-sarokba 3112 Harmad, 14| vászonblúzát kellett volna felvennie, hanem a kékcsíkosat. De 3113 Harmad, 18| tesznek fel. A télikabátját is felvette, de aztán megint levetette. 3114 Eslo, 1 | Kaszáló parasztot, vedret felvonó legényt, tálat cipelő cselédleányt, 3115 Masod, 6 | mindjárt a második éjjel őt is felzavarta:~- Csitt - mondta -, csitt! 3116 Harmad, 4 | orrához.~- Ugyan, üss már a fenekire! - mordul meg a Herkules. 3117 Eslo, 1 | avatkozzál bele! - rikácsolta fennen - igaz, hogy belemásztam 3118 Harmad, 14| napszámosmunkán éltél, hogy fenntarthasd magadat. Tudom, hogy nem 3119 Harmad, 11| villám hasítja kápráztató fénnyel egy pillanatra ketté a felhők 3120 Harmad, 6 | férjének neveztet. Milyen fensőséggel ült köztük, s hogy mosolygott. 3121 Masod, 4 | látogató­szoba elé. S a fényben az ajtó előtt állt egy pompás 3122 Masod, 4 | nyugvóra hajló nap narancsszínű fénye, épp a látogató­szoba elé. 3123 Harmad, 1 | próbálja megérinteni, soha!~S fenyegetően nézett Csabára. Csaba meghajolt.~- 3124 Harmad, 14| sárga kakas ponciusodat! - fenyegetőzött a pisztolyával Mikey - ha 3125 Harmad, 10| éppenséggel nem szerencsés. Fényhatásokkal nem szabad brillíroznod 3126 Masod, 7 | találom a házban. Nekünk nincs fényképalbumunk. Apámat nem kérdezhetem. 3127 Masod, 3 | Fiatalemberek leveleit, fényképeit mutogatták. Táncvigalmakról, 3128 Harmad, 9 | egymást. És Ida ismerte már fényképekről Millnernének meg az urának 3129 Harmad, 9 | családját és rokonságát fényképen és olajban és gvasban és 3130 Masod, 7 | hogy anyámnak még csak egy fényképét se találom a házban. Nekünk 3131 Harmad, 16| szénpálcikáit, vetítőlámpák, fényképhártyák, szivarvégek s mindenféle 3132 Harmad, 17| arasznyinál hosszabb. És a mellén fénylett Csabának:~- Vegye le - mondta 3133 Harmad, 10| reggeli. A kissé izzadságtól fénylő, meg a mosdás után való 3134 Harmad, 11| Itt lenn a kocsma, a fenyőfák között - kiáltotta az elöl 3135 Masod, 7 | oldalra pomádézott. A nyakán ferdén álló, vörös pettyes, fekete 3136 Harmad, 8 | úgy ismerte, hogy Liszt Ferenc rapszódiáit szabad volt 3137 Harmad, 6 | kabátja és ingegallérja férfias, arca duzzadt, piros gyermekarc - 3138 Masod, 3 | hogy az ajkai valamivel férfiasabbak, mint amilyet leányok szabnának 3139 Masod, 7 | mindjárt. Az apja szobájából férfibeszéd hallatszott ki. Valami borvásárló 3140 Harmad, 6 | a kőszén-szagos levegőt. Férficsoport mosolyog rájuk, közte egy 3141 Harmad, 8 | gondolja, hogy egy fekvő férfihoz, akárha öreghez is, beléphetek.~- 3142 Harmad, 11| az írása volt, s nem is férfiírás. Ida csak épp a rábélyegzett 3143 Masod, 6 | nyelt egyet. Az ebédlőből férfijárás közeledett az ajtó felé. 3144 Masod, 3 | klastromi élete előtt milyen férfiképet hordozott a szívében. Mert 3145 Harmad, 5 | hogy fölötte a hatalma a férfinak. Esti virág a , napnyugta 3146 Harmad, 18| mégis mindig tudta, hogy férfitársa­ságban időzött-e vagy női 3147 Harmad, 18| ruhán, Ida tudta, hogy Csaba férfitársaságban mulatott. Ha gyengébb volt 3148 Harmad, 9 | hölgyek egy igazi szép magyar férfitípust is.~- Igen megjelenésű, 3149 Harmad, 11| hogy az asszony nemcsak a férjéhez alkalmazkodik a magaviseletében, 3150 Harmad, 6 | s talán holnapután is a férjemmel... lakást keresünk. Ha tudnátok 3151 Harmad, 11| gitárom drágább.~Mikeyné a férjére keseredik: - Hogy lehettél 3152 Harmad, 6 | ide Csabával? Bizonyosan férjes , azért. S ő még csak 3153 Harmad, 14| potykáé, hogy ilyesmit nem a férjétől kérdez meg a magyar asszony.~- 3154 Harmad, 16| sóhajtja, hogy milyen nehéz a férjhezjutás a mai világban.~- Már nincs 3155 Harmad, 5 | asszonyok viselkednek a férjük iránt. És is, ha előre 3156 Harmad, 11| Az asszonyokkal persze a férjüket csókoltatják meg.~S ezt 3157 Harmad, 18| is emberek, akik már nem férnek be. Az asztalon kalács és 3158 Harmad, 16| kiveheti.~Idának ez sehogy se fért a fejébe.~El is ment mindjárt 3159 Harmad, 16| visszafoglalása képén a magyar urat fesse főfigurának, és ne az osztrák 3160 Harmad, 8 | Gyuri bátyánk még állva festeget, és Budára sétál utána a 3161 Harmad, 12| a városból a zöldben. Én festegetek, maga meg leheveredik, és 3162 Harmad, 14| hát miért?~- Több rajta a festék.~Az orosz ebben megnyugodott. 3163 Eslo, 1 | amelyiken nem mártok ecsetet a festékbe. Lotz azt mondta, hogy paletta 3164 Harmad, 11| Kár, hogy Mikey beveszi a festékei közé.~Az asszonyok nagy 3165 Harmad, 11| Borbereky is - sajnálom, hogy a festékeim nincsenek itt.~A felhők 3166 Harmad, 8 | festőállványokért, vásznakért, festékért a boltba. Ida lódult fehér 3167 Harmad, 12| vázoló könyvét, zsebbe való festékes dobozát, kalapját.~Elmenet 3168 Harmad, 14| Többnyire címek: boltosok címei, festékgyárnak a címe, falvak, tájak nevei, 3169 Harmad, 13| elmúlástól. A festő menti festékkel, a költő tollal. A képnek 3170 Harmad, 6 | hogy minden képet ketten festenek meg, s amit a virslik és 3171 Harmad, 12| mért éppen az igazságot ne festenék, fordítanák, hamisítanák?~ 3172 Harmad, 10| áhítatos, még a gyermeké is. Festenél még egy gyermeket, kis három-négy 3173 Harmad, 16| mi illik még: kell festenie, s hogy ezek a növények 3174 Harmad, 16| ne lássatok itt hibákat a festésben is. Ti is tudjátok, hogy 3175 Harmad, 10| összekombinált emberi testnek a festése nem a valóság színeivel 3176 Harmad, 12| hogy elmázolja a friss festéseket. Itt takarítottam az ebédlőben, 3177 Harmad, 6 | élénken csevegtek.~- Szintén festesz? - kérdezte a szobrászné.~ 3178 Harmad, 12| azonos törvényeken alapul a festészet a költészettel. Hollósy 3179 Harmad, 12| sokan megénekelték, meg is festették. Mért ne festhetném én meg 3180 Harmad, 8 | De hát valamit mégiscsak festettél, míg távol jártál?~Csaba 3181 Harmad, 11| Beszélgették, hogy krómsárgával festhet-e igazi művész? Vagy csak 3182 Harmad, 13| soha semmiképpen meg nem festhetem művészien!~És ideges elkeseredéssel 3183 Harmad, 16| az idő, hogy csak déltájt festhetett valamicskét. Február végére 3184 Harmad, 12| meg is festették. Mért ne festhetném én meg a Múzsa halálát? - 3185 Harmad, 15| De a legnagyobb hálát a festménye rég keresett hiányának a 3186 Harmad, 6 | tizedik múzsát, kinek eddig a festő- és faragó-művészet csak 3187 Harmad, 14| egyvalaki volna.~Kilép, hát két festő-ismerős: Borbereky és Gyertyán. 3188 Harmad, 14| De ott lakik a házban egy festő-növendék, Csorba nevű, igen művelt 3189 Harmad, 16| rongyok, szappan, mosdótál, festő-olajos üvegecskék, ecsetmosó bádog, 3190 Harmad, 16| száraz prepará­tumokat a festőakadémia szertárában, könyvekben 3191 Harmad, 6 | két leány, mind a kettő festőakadémiai növendék.~Nem szépek. Az 3192 Harmad, 8 | beköltözhettek.~Csaba lódult festőállványokért, vásznakért, festékért a 3193 Harmad, 10| Ide, a keze csuklója alá festődik majd a szeg, meg a bokája 3194 Harmad, 11| Figyelmeztetem azonban, hogy a festőféle társaság túlságosan pajkos. 3195 Harmad, 12| értékeit és gyengéit. A festőismerősök közül is mindig lézengett 3196 Harmad, 6 | virslik és söröspoharak festője pingál a képen, azon Dagnan-Bouveret-nek 3197 Harmad, 8 | barátkozott soha senkivel. Festőkkel éppen nem. Noha ugyancsak 3198 Harmad, 14| tárcájába: a müncheni magyar festőknek a címe-sora volt rajta azon 3199 Harmad, 12| vázlatkönyvével, néha a festőládikájával is, amelyhez hozzá volt 3200 Harmad, 6 | ballon-keblű, negyvenes festőné, csörgő, fekete gyöngyfüggő 3201 Harmad, 12| Millneréknél se mulathat mindig. A festőnékhez meg maga nem jár, hát azok 3202 Harmad, 10| látogatásukat is elvégezték a festőnéknél. Azok is beszéltek modellekről, 3203 Harmad, 10| öcsém úgy mutatta be, hogy festőnövendék. Hát nem is gondoltam házasságra, 3204 Harmad, 16| összevissza a min­den­féle festőszer, ecsettörlő rongyok, szappan, 3205 Harmad, 9 | mereven a fagyvonal alatt.~A festőszoba csendes. Talán nincs is 3206 Harmad, 8 | harisnya. Látszik, hogy festőszobának épült. Münchenben még a 3207 Harmad, 12| nyújtott neki.~- Ma nem festünk. Megizenem majd: mikor jöjjön.~ 3208 Harmad, 8 | arcképet, amelyre volt festve egy kis pörsenés is az állon. 3209 Harmad, 8 | vasárnaponkint, de hát... papucs és fésű és kávésedény és subickos 3210 Harmad, 10| vonala látszik. Lecsüngő, fésületlen haja a bal combhajlásig 3211 Masod, 6 | csak szimplán hátra volt fésülve, s ezzel valami polgárias, 3212 Harmad, 7 | is kapta a tükör elől, s fésűjét, hajkeféjét.~- A Bellevue-ben 3213 Harmad, 2 | galambját. Legyenek boldogok a fészekben, amelyet maguknak raknak 3214 Harmad, 12| a rajz, hogy így ki van feszítve?~- A denevér is rút. Az 3215 Harmad, 18| remélik, lesz már maguk fészke.~Csaba tárongó szemmel hallgatta 3216 Masod, 6 | mosdott.~Mégis hát a maga fészkében érezte magát. Az a belső 3217 Harmad, 6 | kézszorításokat. Aztán pózba feszül:~- Kedves Csabánk, csak 3218 Harmad, 18| Vagy semmi abrosz, csak feszület az asztal közepén... Így 3219 Harmad, 10| aranytálat, az elefántcsont feszületet, az igazgyöngy füzért, amelyben 3220 Eslo, 1 | írása:~Jenő megesküdött a feszületre, hogy úgy lesz.~Csaba kiadta 3221 Eslo, 1 | A fiatalember fölkel, és feszülő mellel fordul a pohosnak:~- 3222 Masod, 7 | való fekvésre. Forogtam, fetrengtem az ágy­ban. Ó, hogy meghalni 3223 Masod, 1 | Visszavittem a rigót, és egy fia-rigót fogtam iskolázásra. Külön 3224 Harmad, 9 | tanár. Hét éve házasok. Egy fiacskájuk van: Fritz, de az most az 3225 Harmad, 10| megmaradjon az a gyönyörűség a fiainak, a leányainak, azok társaságának, 3226 Eslo, 1 | is halljuk. Mint ahogy a fiáker-dübörgést nem halljuk, villamosok 3227 Harmad, 14| doktor úr.~- Hát ugorjon fiákerba! Vágtasson lóhalálában! 3228 Harmad, 14| hogy ugyanaz a Szent Mihály fiákere vigye az özvegyi szabadságra, 3229 Harmad, 15| hajnalban, és megelőzi őt fiákeren, és ott lesi rejtekben a 3230 Harmad, 14| meghajtását! - szólt vállról a fiákeresnek. Az is tudta már, mi történt.~- 3231 Harmad, 14| ráülnének mind a nyolcan a fiákerökre, s hajtanának más rétre, 3232 Harmad, 18| teljesen kész.~Mindjárt fiákerre is kaptak, s robogtak nagy 3233 Harmad, 14| kiválasztotta a legjobb lovú fiákert. Nem is a kocsiba ült, a 3234 Masod, 7 | hogy annak az egyetlen fiának a megölésére készült. Izsák 3235 Masod, 1 | rigónak a szava, a haza­fiasé. A rigók különösen szeretik 3236 Harmad, 16| ajtajuk névtáblácskája. A fiatalabbnak Teréz a neve. Mind a kettő 3237 Harmad, 6 | kékárnyékos, egérszemű fiatalasszonyt. A széjjelálló fülű, vörösesszőke 3238 Masod, 6 | is vele. körökből való fiatalemberekkel ismertetne meg, s választanál 3239 Masod, 3 | előbb is nyári vigadalmakra. Fiatalemberekre szabad a tekintet. Udvarlásokat 3240 Harmad, 3 | rátapadt a szeme Idára. Egy fiatalembernek szinte megfordult a feje 3241 Harmad, 11| volt. Még az apácák is, a fiatalja, velünk játszott.~- Más 3242 Masod, 7 | boldog a házasságuk.~Atyám fiatalkori fényképe azonban ott van 3243 Masod, 3 | se vált be... Igaz, hogy fiatalok voltak: a ház unalma nem 3244 Harmad, 8 | Keresed magadat: így vagyunk fiatalon. Gondolnád-e, hogy én a 3245 Harmad, 11| voltak a társasjátékok. A fiatalság úgy intézi a zálogok kiváltását, 3246 Masod, 1 | miért őneki? Végre is a fiatalságára vélte, hogy Ida is szeretne 3247 Harmad, 7 | házasoknál. Korhely és Lusta fickó. Csak akkor dolgozik, ha 3248 Harmad, 5 | kötelessége! Az ilyen szemtelen fickókat rendbe rántjuk! Az olyan 3249 Masod, 7 | elhord annak a csúnya lófejű fickónak - mert úgy néz az mindig, 3250 Eslo, 1 | hányó-vető, cifra-nyakkendős ficsúroktól mindig idegenkedett.~Mondta 3251 Harmad, 18| sávja fehérlik. A csoport figurái abból válnak elő.~- Igen 3252 Harmad, 16| hogy ezek a növények a figuráján távlatilag átnyulladjanak. 3253 Harmad, 12| a húsvéti képének egyik figuráját látta benne. A modell ott 3254 Harmad, 7 | pózok, különféle állású figurák, némi eksztázis is, de mindig 3255 Eslo, 1 | gyermeket, s más efféle egyes figurákat arasznyi, kétarasznyi alkatban. 3256 Harmad, 13| már az angyal-tragédiát.~A figurákon csak annyi a változás, hogy 3257 Harmad, 14| figyelemre nem méltatta. Minden figurális képre azt mondta:~- . 3258 Eslo, 3 | hátha nem tetszik neki a figurám?...~Ó Péter legyintett:~- 3259 Harmad, 12| gyors kézzel vázolt egy női figurát, amint az olajfák között, 3260 Harmad, 15| Aztán még négyet.~Csak a figurátlan tájképek maradtak a falon, 3261 Harmad, 10| éveset, akinek a játékán a figyel­me. Mondjuk: kismacskával 3262 Harmad, 14| hogy a tájképeket semmi figyelemre nem méltatta. Minden figurális 3263 Harmad, 3 | megvidámodott. De közben figyelgette is, hogy Ákosné hogyan viselkedik 3264 Harmad, 14| különösen hogy az ő címüket is figyelmébe ajánlotta Mikey az orosznak.~- 3265 Masod, 7 | eltávolítása: engedelmes, figyelmes leány.~- De hát mért szolgál? - 3266 Harmad, 15| diadalívével. Még udvariasabb, még figyelmesebb, még melegebb volt Ida iránt. 3267 Harmad, 6 | őutánuk nézte meg megint figyelmesebben a hölgyeket: a két leányt 3268 Harmad, 11| szeme előtt: fogadja az apró figyelmeskedéseit. Engedi maga mellé, hogy 3269 Harmad, 3 | ülővánkosra.~- Kivenne valamit? - figyelmeskedett Csaba - hát mért nem szól?~ 3270 Harmad, 12| elfogadnom legényembernek a figyelmességeit...~- De szabad, kérem.~- 3271 Harmad, 2 | csakhogy elöl: a sofőr.~Annyi figyelmet nem keltett az egybekelés, 3272 Masod, 7 | látszik fölöslegesnek, hogy figyelmeztesselek: alkalmazkodnod kell! Kötelessé­ 3273 Harmad, 11| engem korrekt viselkedésre figyelmeztet? Az mit jelent?~- Tehát 3274 Harmad, 14| szemének is hiába minden figyelmeztetés.~A papirosokon többnyire 3275 Harmad, 12| beszélgetett velük kedvesen. De figyelmeztetgette is őket, ha kimozdultak 3276 Masod, 4 | van. Olyankor már előre figyelmeztetjük őket: - Vigyázzon, mert 3277 Masod, 6 | megállott, nem rántotta figyelmeztető szó a továbbhaladásra. Hogy 3278 Masod, 6 | festett hajat Pesten - Paula figyelmeztette -, némi utálattal néztek 3279 Harmad, 12| érthetetlen valamire kell figyelnie. Csak mikor a Denevért magyarázta 3280 Harmad, 15| korona márkák­ban. Százhúsz fillérbe számítva a márkát.~Ida olyat 3281 Masod, 3 | másikét is megette, tíz-húsz fillérért; sőt egyszer három helyett 3282 Harmad, 15| volt belémunkálva díszül, fillérnél nem nagyobb. Járt is. Később 3283 Masod, 7 | ott látott a boltban. Nagy filológus. (S emelt a könyvterhen.) 3284 Harmad, 12| egybe is kel azzal a falusi findzsával.~Csaba is csak tűnődött 3285 Harmad, 8 | nőtt fel, és az ő erkölcsi finnyássága minden fantáziát meghalad. 3286 Masod, 1 | rózsaszínben játszó. Mintha valami finomító masinából került volna elő.~- 3287 Masod, 3 | milyet óhajtanak. Csupán a finomsága volt nőies az ajkának, az 3288 Harmad, 8 | álla alatt... Azt a kékes, finomszép árnyékot csak én tudtam 3289 Masod, 6 | mondta Ida.~- Förtelmesek - fintorított a másik Ida is, a hódprémes. 3290 Masod, 6 | szoknyás asszony szintén rájuk fintoruló, halvány arccal lépett el 3291 Masod, 7 | Vastag aranyláncot kefélt egy fiók fölött - göndör fekete hajú, 3292 Harmad, 12| rejtette a munkáját az asztal fiókjába.~Csaba javaslatára habozva 3293 Masod, 6 | először is szivart vett elő a fiókjából, és rágyújtott. Cigaretta 3294 Harmad, 15| pénz, ami a zsebeimben és fiókomban található. De van egy takaréktári 3295 Eslo, 2 | efféle hirdetéseket bent firkálják. A bélyegkereskedés annyira 3296 Masod, 7 | onnan. A tárcából százasok fitultak elé, s köztük ezres is. 3297 Harmad, 6 | No hát az a bárd... - fitymálódott egy gége-hang.~Ida odatekintett. 3298 Harmad, 4 | szivarozik.~S lehántotta a fiúcskáról a felsőkabátot. Ültette 3299 Masod, 1 | csak mint valami nyurga fiúé. A szája meg éppen nagyocska 3300 Masod, 7 | még ötvenéves korukban is fiúknak látszanak. Az asszony szeme 3301 Harmad, 8 | kissé megzavarodtak: ők a fiuknál, unokáik között nyaralnak 3302 Masod, 7 | ötéves-forma, kis mezítlábas fiúnak a legnagyobb huszárt vettem 3303 Eslo, 1 | magasas volt Jolánnak, szinte fiúsan magas homlok, de hogy az 3304 Masod, 1 | egy tizenhárom éves forma, fiúsarcú leány állt és nézett a megnyíló 3305 Harmad, 12| rajzolgatta bele a tehenet, fiút és fákat a könyve rajza 3306 Harmad, 5 | meg.~- Miért nem szól, ha fixírozzák? - Ida vállat vont.~- Nem 3307 Harmad, 15| mindenféle városi cédula: hogy ők fizessék-e vagy bíróék? Vagy tanácskozás 3308 Harmad, 16| ő távollétében a húgának fizetendő. Jolánnak csak a négyholdnyi 3309 Harmad, 11| zápor.~- Zahlen! Zahlen!~A fizetés bizony bosszantóan késlelteti 3310 Harmad, 18| velem. Egyezzünk meg évi fizetésben. Hány ilyen képet festhet 3311 Masod, 1 | csupa nyalánkságon élek. Fizetésem is van. Most még csak tíz 3312 Masod, 6 | hogy nem törékeny lélek.~Fizetéskor eléje tolt egy százkoronást.~- 3313 Masod, 7 | Már meg is fizetted? Fizetéssel sohase nyargalj! Hacsak 3314 Masod, 5 | szokás a vonatra helyet fizetni? Mindezt hallotta ő már 3315 Masod, 7 | vársz valamit onnan, ahol fizetsz. Ennyit megtanulhatsz az 3316 Masod, 7 | délben kaptam.~- Már meg is fizetted? Fizetéssel sohase nyargalj! 3317 Masod, 1 | Ötven-hatvan koronát is fizettek egyért. Visszavittem a rigót, 3318 Harmad, 14| Tegnap este rendelték. Meg is fizették előre. Nagy reggeli lesz 3319 Masod, 6 | Megtanítanak latinra, görögre, fizikára, kémiára, de arra nem, hogy 3320 Harmad, 16| apróságok rekeszében van egy kis flakon; van írva: Szemvíz. Küldje 3321 Harmad, 10| hozta be a szalonba azon kék flanell paplankában, ahogy az ágyában 3322 Harmad, 14| vérzést.~- Ezt a kis angol flastromot reá, s nem is érzi.~Ida 3323 Harmad, 12| félparaszt-forma fiú épp akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő galambokra. 3324 Masod, 7 | De hát miben nyilvánult a flottsága?~- Én nem tudom, mi az a 3325 Masod, 5 | hidegen.~És szembenézett a főasszonnyal.~- Nem érezte kötelességének? - 3326 Masod, 2 | elszorult.~- 25! Kinél van?~A főasszonynál volt.~Ida fölkelt, és körülkerült 3327 Masod, 1 | hogyan kérje azt a méltóságos főasszonyt?~- Nem tudom, lehet-e? - 3328 Masod, 3 | enniük. A válogatás a hét főbűn egyikébe ütközik. Engedetlenség 3329 Harmad, 3 | nappal vélhetőleg valamelyik fodrászkirakatnak az ékessége.~- Magatok vagytok-e? 3330 Harmad, 3 | mégse hagyhatom itt.~És föl-alá járt a szobában, mintha 3331 Harmad, 16| indult.~Csaba utána szökkent. Fölcsavarta az ajtó mellett a villamoslángot.~- 3332 Masod, 6 | anyácskám, künn a hideg földben...~Reggel azonban vígan 3333 Eslo, 1 | ki volt mondva, hogy csak földbirtokoshoz mehet feleségül, hogy ha 3334 Eslo, 3 | foglalkoznánk. Ön tehát földbirtokosnak a fia. Jogot is hallgatott 3335 Masod, 2 | Karácsonykor az Ég érintkezik a Földdel.~Ida színefakultan ült vissza 3336 Eslo, 2 | kezét a koporsóból: - A földem!... A földetek!...~És mintha 3337 Harmad, 15| herceg, csak gazdag orosz földesúr, aki rákapott valahogy a 3338 Eslo, 2 | koporsóból: - A földem!... A földetek!...~És mintha vele kiáltana 3339 Harmad, 7 | Dagnan-Bouveret Máriája előtt mintha földhöz szegezték volna a cipőjét. 3340 Harmad, 13| valami tragikus baj ér: a földiek közé zuhan. Balázs csak 3341 Harmad, 8 | hogy amint ide München földjére léptem, egyszerre megbuzdult 3342 Harmad, 16| azonnal a birtokot a falubeli földműveseknek, feles haszonra, amely az 3343 Masod, 7 | Vásárlásokra meg kinek volna kedve földrengés órájában?~A szeme a könyvesbolton 3344 Masod, 6 | se. Még az a nagy, sárga földszintes ház se volt neki ismerős, 3345 Harmad, 12| foghatót nem szült ez a földteke.~No, az én témámat ezzel 3346 Eslo, 2 | fogytáiglan:~- A házunk... a földünk...~Az ősi ház, az ősi föld 3347 Harmad, 14| oldalt dűlő tilalomfa is fölegyenesedik, és a betűi előfeketülve 3348 Eslo, 2 | apja képe jelent meg, amint fölemeli tiltakozó kezét a koporsóból: - 3349 Harmad, 18| a helyéből. A túlsó vége fölemelkedik a kőnek, és szinte pereg 3350 Harmad, 12| aludttej. Adja a tányérját. A fölét én nem szeretem.~ 3351 Masod, 7 | Kimentem a templomból.~Fölírtam egy cédulára: Házasságra 3352 Harmad, 6 | Derültség.) A művészetnek egy fölkentje, nekünk barátunk, visszatért 3353 Harmad, 12| után legjobb az aludttej.~Fölkerültek a rét széléről a kert mellett 3354 Harmad, 14| mire jutna vele? Két segéd fölkísérné a malomba. S mondanák:~- 3355 Harmad, 3 | egymásra nézni!~Vacsora után fölkísérte Csaba a feleségét a szobájába.~- 3356 Harmad, 16| válópör csak a gyermekek fölnevelésére kötelezi a férjet. A mi 3357 Eslo, 2 | mikor az a másfél mázsás úr fölnevetett az újságjából.~- Ördögbe 3358 Harmad, 15| betakartam azonnal, mihelyt fölocsúdott.~Ida a két tenyerébe takarta 3359 Masod, 7 | Az azon­ban nem látszik fölöslegesnek, hogy figyelmeztesselek: 3360 Harmad, 13| csapkodja le egy ronggyal a fölöslegét, hogyan vonkodja meg ismét, 3361 Harmad, 15| láthatatlan jóságos kéz lebegne fölöttem. Nem a malom napjáról beszélek. 3362 Harmad, 4 | szólt utána a húga.~Csaba fölsegítette Idát, és fogta a fekete 3363 Harmad, 8 | játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli az élet útjára. Az embernek: 3364 Harmad, 1 | De azért jöttem.~Ida föltápászkodott, fölkelt.~- És azt véli, 3365 Harmad, 18| Hogy Csaba megállt, ő is föltekint, s meghőköl, mintha falba 3366 Masod, 7 | nyelve.~Az apa fölkelt. Föltette a kalapját.~- Délután négy 3367 Harmad, 18| szekrényében talál. A kulcsokat föltettem a szekrény tetejére, belől 3368 Harmad, 6 | jóság és nemesség, ezúttal fölülkerült tréfálkozó kedved vastagján. 3369 Harmad, 10| olvastatnám, pince­ablakon át, fölülről jövő világosságnál. S lenne 3370 Masod, 5 | méltóságos asszonyom!~S állt fölvetett fejjel, sápadtan, de büszkén, 3371 Harmad, 7 | Hol letették a villát, hol fölvették. Mint ahogy izgalmas üzleti 3372 Masod, 1 | szépen. És én akkor teljesen fölvirágoztathatnám a madárakadémiámat. Boltot 3373 Harmad, 11| édesatyja milliomos. - Ida fölvonta a vállát.~- Sem ő nem gondolt 3374 Masod, 7 | atyám elé.~- Mit akarsz? - förmed rám atyám.~- Semmit - rebegtem -, 3375 Masod, 6 | másik Vénusza, a madridi.~- Förtelem! - háborgott Ida - hogy 3376 Masod, 6 | részeg embert - mondta Ida.~- Förtelmesek - fintorított a másik Ida 3377 Harmad, 11| másképpen.~- A ruhája is... Nem fösvény ön, kisasszony?~- Nem gondolnám. 3378 Harmad, 13| hevert már a kép elején a főfigura is: a tört szárnyú angyal, 3379 Harmad, 16| képén a magyar urat fesse főfigurának, és ne az osztrák generálist...~ 3380 Harmad, 13| vagyok, mért hogy épp a főfigurával nem boldogulok!?~Mert a 3381 Masod, 4 | A kanál szinte zörgött a foga közt, alig bírt ebédelni. 3382 Masod, 3 | belsőleányt, konyhai leányt, hát fogadhat maga mellé anyapótlót is.~ 3383 Harmad, 10| Nem, Csaba, hát ezt nem fogadhatom el. Teljes életemben irtóztam 3384 Harmad, 10| akarom, férjem is lesz - fogadkoztam a lányoknak -, amikor nekem 3385 Harmad, 17| sehol, csak őnáluk. Ki is fogadna meg siketnémát?~- Hát mikor 3386 Harmad, 16| természetében, hogy nem fogadnak el semmi olyan szívességet, 3387 Masod, 6 | bocsásson meg.~- De el kell fogadnia. Én makacs vagyok, igen 3388 Harmad, 17| hogy nem lopsz többé?~- Fogadok. Soha nem loptam, csak akkor. 3389 Harmad, 16| vendéglőbe, ahol minket fogadtak vacsorával.~Már világos 3390 Masod, 1 | mosolygásában sárga és csorba fogait is előmutatta. Bizony kellemetlen 3391 Harmad, 9 | kedves férfit. A hosszú fogakat már a harmadik mondásánál 3392 Masod, 6 | A zsidókról neki különös fogalmai voltak. Az apácákhoz mindig 3393 Eslo, 3 | is van köztük. Miniszteri fogalmazó is. Ulánus kapitány is.~- 3394 Harmad, 10| művész érzett, mikor a műve fogant, mikor a művet alkotta, 3395 Harmad, 14| világosodott elő, hogy a napernyője fogantyúját érte a golyó. A fogantyú 3396 Harmad, 14| hogy a golyó megütötte a fogantyút, a fogantyú megütötte a 3397 Eslo, 1 | kezében benne van minden fogása a művészetnek, de nem bír 3398 Harmad, 16| eltűnt a por. A kosztümök a fogasra kerültek, amely üresen állt 3399 Masod, 2 | hogy közönséges polgári fogfájás az az arisztokratikus, bús 3400 Harmad, 18| érdekes is lenne, ha az utcán foghatná el!~Egyszer csak egy köpcös 3401 Harmad, 9 | okos teremtés, hogy ahhoz fogható nem találkozik.~S az asszony 3402 Harmad, 12| költőnk vált volna, hogy ahhoz foghatót nem szült ez a földteke.~ 3403 Masod, 1 | meg otthon van, a pincében foglalatoskodik.~Nem is igen látta az apját, 3404 Harmad, 10| ajtókat, vagy a konyhában foglalatoskodott. Szinte örült olyankor, 3405 Harmad, 5 | foglalkozom vele. És akkor ő se foglalkozhatik énvelem.~- Szívesen konstatálom, 3406 Harmad, 6 | vagyok. De karmesterek is foglalkoznak azzal a kérdéssel: mi árt 3407 Eslo, 3 | valamely üggyel érdemileg foglalkoznánk. Ön tehát földbirtokosnak 3408 Masod, 1 | mellékesen madártenyésztéssel foglalkozok. Emlékszik talán, hogy kedves 3409 Masod, 1 | Még akkor csak kicsiben foglalkoztam rigókkal: alighogy öt volt. 3410 Harmad, 11| lekötöttnek, sőt inkább foglalkozzék a szerződéses év letelte 3411 Harmad, 14| lepattantotta róla az ezüst foglaló abroncskőt, és ahogy Ida 3412 Harmad, 7 | többi rész tetszik magának, foglalózza le. Ötven márka elég.~- 3413 Masod, 7 | nyikácsolta, hogy be kellett fognom a száját. De oly jótétemény 3414 Harmad, 5 | kérőn -, hogy a karjába fogóddzak.~- De kérem - felelte meglepődve 3415 Harmad, 15| mindjárt végzek. Hát rövidre fogom. De hogyan mond­jam meg? 3416 Masod, 2 | arisztokratikus, bús vonás. A fogorvos bejárt a klastromba, de 3417 Harmad, 11| fölé hajlik, és nemhogy fogyasztaná a csermely tartalmát, hanem 3418 Masod, 6 | s közben nagy étvággyal fogyasztotta a kávét és a süteményt.~- 3419 Eslo, 2 | sírdogálja-e mind élete fogytáiglan:~- A házunk... a földünk...~ 3420 Masod, 7 | tértem haza.~Atyámat csupán főhajtással üdvözöltem, hogy az ebédre 3421 Harmad, 1 | meg-megáll. Hallatszott, ahogy fohászkodik, mintha lelke szakadna. 3422 Harmad, 6 | kereken a ballonkeblű.~A főhely előtt fehér íriszcsokor 3423 Harmad, 6 | ölelgetik:~- Ide, Idám, ide a főhelyre.~- De hát van itt érdemesebb 3424 Harmad, 5 | képét, amely Mária Krisztina főhercegasszony sírját ékesíti az Ágostonrendiek 3425 Masod, 7 | Április 16.~Ismét a régi, fojtó levegő. Atyám minden délután 3426 Harmad, 14| zsebben a tárca, a fekete fókabőr tárca, amelyből váltani 3427 Eslo, 1 | ábrázoló szobor Genfben: egy fókafejű, erős középkori ember, amint 3428 Harmad, 14| A megkülönbözés okát és fokait a hallottakból meglehetősen 3429 Harmad, 6 | megszokja. Mert hiszen nem fókák között nőtt fel: megérzi 3430 Masod, 6 | után.~Akkor már előjött egy főkötős, tógás öreg asszonyság is - 3431 Harmad, 10| tilinkót utánzó cifrázatok fokozatosan halkultak, s enyésztek az 3432 Harmad, 14| azonban látja, hogy piros foltocska jelenik meg a kigombolt 3433 Masod, 7 | is a könnyekmarta vörös foltok.~- Mi bajod?~- Engedelmeskedek - 3434 Harmad, 12| lombjai közül hosszúkás foltokban sütött a nap. Az arcát 3435 Masod, 6 | az egyik, és ősz bajszú, foltos, szürke télikabátban. A 3436 Harmad, 7 | belekapcsolódik a végtelenség örök folyamába. De hát mi az a Végtelenség?... 3437 Masod, 6 | pátronánkhoz,~édesanyánkhoz, folyamodunk...~Imádságba fogott. De 3438 Masod, 6 | hogy most már a második évi folyamot hallgatja a színésziskolában, 3439 Harmad, 1 | és csendes lesz az élete folyása. Cselekedeteiben nem korlátozom. 3440 Masod, 7 | nyájassága lehetett, mikor a folyékony subickot továbbkínálta.~ 3441 Harmad, 7 | az Angolkert és az Isar folyó között. Bizony kissé messze. 3442 Harmad, 1 | harmadát Ó Péter úr azonnal folyósítja, kétharmadát pedig egy év 3443 Harmad, 4 | lettyegett. Csaba kinézett a folyosóablakon.~Az állomás előtt egy bricska 3444 Harmad, 5 | mozgott az osztrák hotel folyosóin és lépcsőin, mintha ott 3445 Harmad, 3 | lábát. Kimélázott a kocsi folyosójára.~Ida olvasott.~Utasok jöttek-mentek, 3446 Harmad, 18| Minek? Itt lakom. A folyosók fűtöttek.~- Valaki ismerős 3447 Masod, 6 | az ebédlőbe, s az udvari folyosónak került, hogy a vendégszobákat 3448 Masod, 6 | a lépcsőn, ki az emeleti folyosóra.~Mikor ott az első ajtóhoz 3449 Harmad, 11| meg éppen úgy lesett a folyosóról a fülke ablakán át, mint 3450 Masod, 6 | társalgás aztán vontatva folyt tovább. Ida hűvös szemmel 3451 Harmad, 15| annyit engedjen meg, hogy folytassam.~- Folytassa. Nevem nélkül.~- 3452 Eslo, 2 | kell mennem, hogy az utamat folytathassam! Aki gödörbe esett, nem 3453 Harmad, 10| boldog ragyogásával, s ők is folytathatták az útjukat.~Darabig hallgatva 3454 Harmad, 10| közéjük, s akkor németül folytatják. Ida is jól beszél németül, 3455 Harmad, 14| bezárnának a szobába, s folytatnák az ügyet, ahol abbahagyták.~ 3456 Harmad, 1 | hogy templomban nem óhajtja folytatni az egybekelés ceremóniáját. 3457 Harmad, 10| munkászubbonyában. Mentegetőzött, hogy folytatnia kell a munkáját, s kérte 3458 Eslo, 1 | ahol Carpeaux abbahagyta, folytatom! Nagy ember vagyok!~Boldogan 3459 Harmad, 11| láttára fél napon által folyton egy legényemberrel kacérkodik?~- 3460 Masod, 3 | hátul különféle szimpla fonatokba, és elöl magasra nyomhatta, 3461 Harmad, 15| pénz devalválódik, ha a fondja csekélyebbnek bizonyul a 3462 Masod, 2 | bejárt a klastromba, de a főnökasszony irtózott a szerszámaitól.~ 3463 Harmad, 4 | faluba. Menj be addig a főnökékhez, vagy sétálj itt a peronon.~ 3464 Harmad, 18| kalács és bor! Sok kalács! Fonott kalács! De még le van takarva 3465 Harmad, 18| Szép pirosra sült, nagy fonottasok!~Ida a fejét rázta.~- Nem, 3466 Harmad, 15| aranyláncos úr ananászt fontol a kezében.~Megint másik 3467 Masod, 6 | onnan.~- Igen áros lehet - fontolgatta Ida -, mégiscsak megkérdezem 3468 Masod, 7 | magamra gondoltam. Később fontoltam meg, hogy elsősorban nem 3469 Masod, 7 | orvos jött.~- Neurasthenia - fontoskodott -, bár még csak kezdődő 3470 Masod, 7 | karikagyűrű az ujján -, és fontoskodva csillogtatta cvikkerét. 3471 Harmad, 10| Lányokkal uzsonnázott együtt egy fonyódi kertben, s a lányok azon 3472 Harmad, 2 | órában, amidőn elérték álmaik főóhajtását, s teljesüljön szívük mindazon 3473 Harmad, 1 | Minden keresztény vallásnak főparancsolata, hogy szeressek minden embert.~- 3474 Harmad, 13| színészlány, aki a nappali főpróbára angyalnak öltözött, s az 3475 Harmad, 12| olyan udvarias ember, hogy főrangú hölgyeknek lehetne lovagja, 3476 Masod, 3 | mikor az ügyelő apáca hátat fordít. Papp Juliska megette, néha 3477 Harmad, 12| az igazságot ne festenék, fordítanák, hamisítanák?~Érezte, hogy 3478 Masod, 6 | nem bírta bizalmas szóra fordítani a nyelvét.~Ella tarsókájába 3479 Masod, 7 | Mantegazza könyve német fordításban. Harmadik: Érdekes válóperek 3480 Masod, 6 | Mark Twainnek egy német fordítású könyvét. Aztán egy francia 3481 Harmad, 12| arcukat festik, mások haját fordítják maguk hajává, hajuk színét 3482 Harmad, 14| bőrét. Én most itt hátat fordítok: vezényeljen rátok tüzet 3483 Masod, 6 | Nóra?~- Mind a kettő.~- Fordítsa el a kulcsot, kérem. Atyám 3484 Masod, 7 | Ida védőszentemet, hogy fordítsák el atyám szívét attól a 3485 Harmad, 16| Nem nézte meg a könyvet. Fordítson csak a boríték belső lapjára.~ 3486 Harmad, 5 | érdekli. De ha kívánja, fordulhatunk egyet Velencében, négy-öt 3487 Masod, 7 | szemükkel kísérnek, még meg is fordulnak utánam. Pesten mindig azt 3488 Masod, 6 | S keringőzött vagy három fordulót a parketten. Felöltözött, 3489 Harmad, 18| az arcod a kendőbe, úgy fordulsz, hogy meg ne lásson: meg 3490 Masod, 6 | úri családok, de én sose fordultam meg egyiknek se a szalonjában. 3491 Masod, 7 | már lent vár az autóban: fordulunk egyet...~- Jaj, édes apukám, 3492 Harmad, 11| vendéglősnek is úgy bokros a forgalma, ha mentül többen fáradhatnak 3493 Harmad, 11| Csaba mindjárt vidáman - forgasd meg, öcsém, míg csak le 3494 Masod, 6 | vakarják a szakállukat, ne forgassák a szemüket, ha vendéglőbe 3495 Harmad, 1 | egy könyvnek a leveleit forgatja sebesen.~Ó Péter bedugta 3496 Harmad, 12| tagadtak, vagy éppen szépre forgatták a hibájukat, vagy éppen 3497 Harmad, 3 | a világi élet útjain és forgóiban. De ha lehető az, hogy magányos 3498 Harmad, 10| a szép-rezgést úgy tudja formába önteni, hogy aki az alkotását 3499 Harmad, 10| kritikusod. Az ideád szép, a formád rossz. Ha arra a képre ráírod, 3500 Masod, 6 | egy hosszúkás, hivatalos formájú levelet vett fel a magával 3501 Masod, 1 | mögötte, olyan valaki, aki a formákat és színeket értő szemmel 3502 Eslo, 1 | agyagvirágokat és angyalfejeket formált az ideje szabadjában, már 3503 Harmad, 10| padlásrészt, és gipszfalakkal formáltatta meg tágas, nagy műteremmé. 3504 Masod, 7 | hogy a gyűrű rajta csillog! Formás keze volt, és fehér, mint 3505 Harmad, 1 | közölte velem előzőleg a formát, amellyel bemutatott.~Ida 3506 Harmad, 9 | napra Thalkirchenben, hogy forogjon kissé a falusi tavaszban. 3507 Harmad, 11| parázslott a tűz, és már forogtak is a nyársak. A söröspalackok 3508 Masod, 7 | vonat elé való fekvésre. Forogtam, fetrengtem az ágy­ban. 3509 Masod, 6 | fehérzománcos fürdőkád, s forraló rézkályha, avas szappanszag. 3510 Masod, 7 | a férfival örök egységbe forrasztja. (Már hát úgy értve az örök 3511 Masod, 7 | méreg sincs a háznál. Ma már foszforos gyújtót se árulnak.~És gondoltam 3512 Harmad, 11| enyhébben folytatta:~- De nem foszthatom meg önt az ilyen apró kellemességektől, 3513 Masod, 7 | mintha attól a karperectől őt fosztotta volna meg valaki.~De hátha 3514 Masod, 6 | Pedig ennek kellene lennie a főtantárgynak a leányiskolában. Csodálkoztál, 3515 Masod, 6 | szinte délig is a városka főterén és főutcáján a boltok kirakatain. 3516 Harmad, 5 | asztalra könyökölt. Mint valami fotografáló gép szegeződött a szeme 3517 Masod, 7 | volt akkor.~És engem se fotografáltatott le soha. Bizonyára azért, 3518 Harmad, 16| telegramban felelt: Kérek róla fotografiát. A képet majd a pesti orosz 3519 Harmad, 12| gondolataiból. Még csak fotográfiát se csináltattam magamról 3520 Masod, 6 | is a városka főterén és főutcáján a boltok kirakatain. Venni 3521 Harmad, 8 | megint csak visszatérünk a főútra. Látod, Madarász Viktor 3522 Harmad, 3 | csakúgy az utcán, ahogy a főváros sok százezer lakója?~Nem 3523 Harmad, 4 | tejfel és töpörtő zsírja. (A fővárosi csusza csak hitvány karikatúrája 3524 Eslo, 3 | lengedezett, éppenséggel nem volt fővárosias, de hát a fővárosban is 3525 Masod, 3 | csütörtökön káposzta volt a főzelék. S meg kellett enniük. A 3526 Harmad, 8 | piacra: húsért, zöldségért, főzelékért.~Délben már olyan otthonosan 3527 Harmad, 15| mondatot váltani. A másnapi főzésről, vagy ha olyasmi történt, 3528 Harmad, 7 | beszéltünk, hogy otthon főzetünk-e, vagy vendéglőbe járunk. 3529 Masod, 7 | De hát bizonyára hiába főzi. Nagy a korkülönbség is 3530 Masod, 3 | nagy kedvvel forgatta a főzőkanalat is.~Az iskolában nem volt 3531 Harmad, 8 | csinálta, Kati.~- Nem, az én főztem - felelte Ida, akkor már 3532 Harmad, 18| Készítsd a vacsorát, Jolán! Főzzétek a malacot. Ha éjfélkor is, 3533 Harmad, 6 | torkán akadt a szó, mert egy frajla a gallérjába loccsantott 3534 Harmad, 6 | fehérsége és a felszolgáló frájlájnok fekete-fehér tisztasága 3535 Harmad, 7 | mondta mindig a szolgáló frajlának:~- Mich auch.~Csaba utolsó 3536 Harmad, 6 | udvariasan -, étez vous une francaise?~S a francia könyvre intett, 3537 Harmad, 6 | Ha a német elfáraszt, a francián pihenek.~- Vonaton pedig 3538 Harmad, 6 | kofferembe: egy németet és egy franciát. Abban a kis könyvesboltban 3539 Harmad, 6 | csókolta, de illett volna... A franciává tévedt karmester bizonyosan 3540 Harmad, 17| Szökött. Velem. Dolgozik. Franklinnál. Kap pénz. Sok pénz. Nagykorú: 3541 Harmad, 5 | vannak köztük igen szabados fráterek is. Minden társaságban találunk 3542 Masod, 5 | Mi a keresztneve annak a fráternek?~- Mihály.~- Tehát Bisi 3543 Eslo, 1 | bajon, ha agyoncsapja azt a frátert? És hát a két gyermek?~S


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License