Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
3544 Harmad, 10| szétfeszítetted. Ilyet még a pompeji freskókon se láttam. Művészibb volna, 3545 Harmad, 2 | ifjú kezébe szívük örök frigyének jeléül. Szerelmük, mely 3546 Harmad, 15| temetőben virágzó fák közt egy friss-hányású sírhalomnál áll, és a sírhalomra 3547 Harmad, 11| volt. A nóta után Borbereky frissbe csapott. A nők talpa egyszerre 3548 Masod, 7 | selyem nyakkendő. Az arca frissen beretvált. Bajusza tükörben 3549 Harmad, 9 | házasok. Egy fiacskájuk van: Fritz, de az most az öreganyjánál 3550 Harmad, 9 | csak egy percre is, hogy Fritznek a képét is megnézze olajban. 3551 Masod, 7 | alázatoskodott. Éltes hölgy már. Úgy frizírozza magát, mintha a halántékáról 3552 Masod, 3 | rajzolódik.~S ruhákon és frizurákon kerengett a fantáziája. 3553 Harmad, 11| cipővel. A haja is nyáriasan frizurált.~A férfiak szeme meg is 3554 Masod, 7 | ruhájára se nézett, hogy fröccsent-e az utca sarából. Olyan 3555 Harmad, 14| vígan Borbereky - vár a früstök.~Csaba maga is mosolyogja, 3556 Harmad, 7 | bárányfelhős képén és a szinte egymás mellett, és 3557 Harmad, 12| napernyő is a feje mögött a fűben. Nyersselyem blúz volt rajta, 3558 Harmad, 12| idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon idegekkel vannak 3559 Harmad, 6 | Módos asszony is lehet. A fülbevalója borsónyi briliáns. És a 3560 Masod, 6 | sokszorosan aranyláncos és vastag fülbevalós asszonyság, hogy nem jönnék-e 3561 Harmad, 11| mikor egér motoszkálását füleli.~A fülkét persze a négy 3562 Harmad, 1 | szavakat nem értette, de nem is fülelte.~- Valami borvétel - vélte -, 3563 Eslo, 1 | mondtam...~- Most mondta itt, fülem hallatára!~- Nem úgy értettem, 3564 Harmad, 11| gyémántos gyűrű a kulcs fülére volt rákötve belől.~Az ő 3565 Harmad, 15| tehetem, kisasszony. Minden fületlen gombért becsületszó: ez 3566 Harmad, 6 | a vonatok első osztályú fülkéiben is - vagy hogy ott leginkább. 3567 Harmad, 3 | jöttek-mentek, haladtak el a fülkéjük előtt, különösen a vonat 3568 Masod, 6 | kezet nem háríthatják el.~Fülöpszállás táján aztán mégis megszólalt 3569 Eslo, 1 | közönség előtt... Nichts für ungut...~Mentegetődzőn rezgette 3570 Harmad, 10| egy nap, mint ahányszor fürdik egy esztendőben.~Mikeyné 3571 Harmad, 1 | Ó Péterrel, és bement a fürdőbe. Bizonyára idegen, mert 3572 Masod, 6 | Benyit hát: fehérzománcos fürdőkád, s forraló rézkályha, avas 3573 Eslo, 3 | Bálokba, Kuglerhez, vagy fürdőre kísérgetem...~- A leányom 3574 Masod, 6 | Nem emlékezett , hogy fürdőszobájuk is volt. Mindjárt be is 3575 Masod, 7 | könyvet. Megnyitotta, és fürge ujjakkal levelezett benne. 3576 Masod, 1 | azt, hogy Hármat tojott a fürjecske... Semmit se tanulnak könnyebben. 3577 Harmad, 8 | haja is különösen fekete. Fürtjei összetapadtak, mint aki 3578 Harmad, 10| érő, nyíratlan, nagy fehér fürtök. Hervadt levél-szín, csontos 3579 Masod, 6 | felmagasította kissé. Egy fürtöt lazán hagyott a homloka 3580 Harmad, 15| idegennek?~Az idegen könnyű füstöcskét bocsátott a szivarjából 3581 Masod, 1 | rajta is, hogy vékonyan füstöl náluk a konyha.~- Jaj, édes-aranyos 3582 Harmad, 15| vacsora után való szivarját füstölte. Aztán megint némán köszöntek 3583 Harmad, 5 | helyek Bécsben. Sörszagúak és füstösek. Hát az a kérdés: a zene-e 3584 Masod, 1 | hogy kedvre kapjon.~S Ella füttyre csücsörítette az ajkát. 3585 Harmad, 11| Klapka-indulóból. Két másik festő fütyörészve fújta a prímet.~Az erdő 3586 Masod, 1 | Ella művészien fütyül. Fütyülj csak egy nótát úgy rigósan.~ 3587 Harmad, 11| csermely csorongált ott a füvek alatt, kövek között. A csermely 3588 Harmad, 10| feszületet, az igazgyöngy füzért, amelyben a szeme gyönyörködött, 3589 Masod, 6 | könyvét. Aztán egy francia füzetkét is pillantott meg: Hugo 3590 Harmad, 1 | mert az utcán hideg szél fújdogált. Az ég is felhős volt és 3591 Masod, 1 | értem, hogy az a rigó hogy fújhatta azt a nótát?! És miért éppen 3592 Harmad, 18| szerencsétlenséget. Hát csak fuldok­lok ott, mintha tőr volna 3593 Harmad, 18| torkomon, le a mellembe szúrva fuldoklok, sírok, úgy, hogy végre 3594 Harmad, 11| végén fekete borz-ebecske fuldoklott elő az utasok lábai közül.~ 3595 Masod, 7 | abban az órában.~- Apukám - fuldokoltam -, lehetetlen! - Elszigorodott 3596 Eslo, 2 | szorongott a melle, hogy szinte fulladozott belé.~- Vajon, ha Jolán 3597 Eslo, 1 | van szó, hogy végre ő is fundamen­tumot vessen az életének. 3598 Eslo, 3 | vannak társak... És más fundamentum is kell.~- Csak az az egy - 3599 Harmad, 15| az ő művészi pályájának a fundamentuma. Ahogy Munkácsy pályája 3600 Eslo, 3 | olyan, mint a többi.” . Fundamentumnak . Én is járatok három 3601 Harmad, 14| pohár bort, én azért a Pompe funebre vállalatnak az üzletét nem 3602 Harmad, 15| orosz szemén látszott, hogy furcsállja Csabának a makacsságát. 3603 Eslo, 2 | élet sokféleségében nagy furcsaságok találkoznak: nem lehetetlen, 3604 Masod, 7 | órában kifeslett a hasa, és fűrészpor ömlött ki belőle, s ő elcsodálkozott, 3605 Masod, 7 | elcsodálkozott, hogy a baba fűrészport eszik.~De aztán mikor hazaért, 3606 Eslo, 1 | gondoltam, bélyeggyűjtőnek a furfangja. Bocsánatot kérek. Hangosabban 3607 Masod, 7 | különös vagy: más nők szinte fúriái a toalettnek, te meg olyan 3608 Harmad, 17| Olcsófajta bútorok, nem furnérosak. A szalon egyúttal ebédlő 3609 Harmad, 18| nézett a falra, szinte lyukat fúrt bele a szemével. Aztán a 3610 Masod, 1 | Külön szobába vittem, és furulyáztam neki a Gotterhaltét. Fájt 3611 Masod, 5 | csakhamar megjózanult.~- Fusson fel Fazekasért. De ne mondja, 3612 Harmad, 16| néhány szál laboda, mácsonya, fűszál - mi illik még: kell 3613 Eslo, 2 | és minden fája és minden fűszála és minden röge az ősi földnek:~- 3614 Harmad, 11| klastromban, mint az árnyékon nőtt fűszálé. Szeretem a napfényt: a 3615 Masod, 3 | mérte ki a lisztet, zsírt, fűszert - bizonyára gondosabban, 3616 Masod, 1 | az igazgató asszony.~A futása egyszerre rendes, komoly 3617 Harmad, 16| idegennek a harisnyáját? Hogy futhat ön egy idegen valakinek 3618 Harmad, 10| festő ég. Némelyiket annyira fűti a szentlélek, hogy még lámpásnál 3619 Harmad, 12| Csabára. Az arcát pirosság futja el.~- Véltem, hogy elment - 3620 Eslo, 1 | nyulladt nyakkal álltak meg a futkosásban. A kassza hölgyének is a 3621 Harmad, 18| kezemet tördelem. Fel-alá futkosok. Kapkodom a ruhámat.~- Mi 3622 Harmad, 3 | érdeklődéssel szemlélte, hogyan futnak le egyre-másra a vízpatakocskák 3623 Masod, 6 | hideg ez a szoba.~- Azonnal fűttetek, kisasszony...~Ajtónyílás 3624 Masod, 6 | kitágult szabad világ. A hideg fuvallat meg az az aggodalma volt, 3625 Harmad, 14| mikor utcasarkon két szél­fúvat találkozik. Irtózott attól 3626 Masod, 4 | keresztbe vetett lábbal, vígan fúvigálva a cigarettafüstöt, az ajtóban 3627 Harmad, 14| Tannhäusernek a hárfadala fuvolahangokon:~Oh du mein lieber Abendstern...~ 3628 Harmad, 12| falvaiba, mezeire, s az Isar fűzfás, mocsaras mellékeire. Esernyőt 3629 Harmad, 5 | is. Tehát amikor tetszik, fűződjön a karomba, és viselkedjen 3630 Harmad, 6 | nem lát drótos­tótokat, se gácsokat: tiszta úri nép a harmadik 3631 Masod, 7 | urat, egy asztrahánkabátos gácsot. (Mint valami felfújt hólyagember, 3632 Harmad, 14| nagyságos asszonyom.~Hanzi, a galambgyilkos Hanzi, álmos-vörös szemmel 3633 Harmad, 2 | szárnyára házának egyetlen galambját. Legyenek boldogok a fészekben, 3634 Harmad, 6 | arról, hogy jegyesed van, galambod van, párod van. Hát mondd 3635 Harmad, 12| flóbertjével a tetőn ülő galambokra. S durr...~Az egyik galamb 3636 Harmad, 11| mondják, nem adnak engem galambomnak...~A társaság vele danolt. 3637 Harmad, 12| jövevényekre, azok meg a galambra. Tiszta fehér galamb. Hever 3638 Harmad, 12| felől. A malom fölött fehér galambraj szállong.~Csaba kérdően 3639 Masod, 7 | gyűrűjére. A tarsókája is mintha galambszárnyakon röpködne a kezében. És mintha 3640 Harmad, 6 | fekete, kofferja is fekete. Gallérja tiszta. Lehetett harmincöt-harminchat 3641 Harmad, 6 | komoly ember volt a szóló. A gallérjának magassága és a mandzsettái 3642 Masod, 6 | csip­kéket, hímzéseket, gallérokat. Egy zöld, selyem napernyő 3643 Harmad, 11| tartotta neki egy erdei gallyacskának a parazsát.~Borbereky ismét 3644 Harmad, 11| bízták meg, hogy száraz gallyat gyűjtsön, tüzet rakjon, 3645 Harmad, 12| Vigyorgó vén matróz. 2. Gambrinus haragot fúj. 3. Mikor a 3646 Masod, 7 | Előttem hiába kened be ganajjal!!! Elveszem! Punktum!!!!~ 3647 Harmad, 2 | aminőt vasúti állomásokon garasért árulnak a gyerekek.~Egykedvűen 3648 Harmad, 8 | én nem kértem tőled egy garast se - szólt közbe egy sértődött 3649 Harmad, 11| Az arcán szomorka mosoly­gás vonult át.~- Köszönöm az 3650 Harmad, 1 | fejében Nóra panasza, nyávo­gása, nem lesz annyira ingerült 3651 Masod, 2 | Soha nem látta az ő mosoly­gását senki máskor. Nemcsak hogy 3652 Harmad, 17| gazdájára, mikor hosszú csavar­gásból tér haza:~- Ne bánts, édes 3653 Harmad, 8 | még: Mi a neve hát itt a Gassenhauernak? Hogy azonban Csaba hallgatott, 3654 Harmad, 12| papirost, és azon próbál­gatta a krétákat. Ida a másik 3655 Harmad, 7 | És Manet? És Cézanne? És Gauguin?~Miért nem rendítenek azok 3656 Harmad, 11| kötelessége, hogy udvaroljon.~Peti gavalléri magaérzetét a borjú minősítés 3657 Masod, 6 | sétálnak - persze a város első gavallérjainak a kíséretében.~Az apa látta 3658 Harmad, 11| hát - biztatta Kenderné -, gavallérnak az a kötelessége, hogy udvaroljon.~ 3659 Harmad, 11| matrózkalap legott a markában. Gavalléros tempóval lépett elő, s hajolt 3660 Harmad, 7 | se szólnék róla. De hát a gavallérság is csak addig terjedhet...~- 3661 Harmad, 14| mondta Balogh -, ennél gazabb aforizmát nem dobott a festők 3662 Harmad, 8 | Csak nem halt tán meg a gazdád?~Egy harmincas-forma, szennyes 3663 Harmad, 14| vállalatnak az üzletét nem gazdagítom, hanem inkább azt mondom 3664 Masod, 6 | volna, de az egyre-másra gazdagodó zsidók szinte mind lefoglalják 3665 Harmad, 4 | szél­gettek időjárásról, gazdálkodásról, konyháról, cselédről, drágaságról, 3666 Eslo, 1 | apja arra nevelte, hogy gazdálkodó legyen azon a birtokon, 3667 Harmad, 17| haza:~- Ne bánts, édes gazdám, kissé rossz voltam, de 3668 Harmad, 17| cselédkönyvét. Csak egy gazdának a neve volt abba beírva: 3669 Harmad, 12| malomba. Betértek.~Nagy gazdasági udvar. Disznószag. Hízott 3670 Masod, 6 | dicsértessék.~- Ó Péter úr gazdasszonya?~- Szolgálatjára, tisztelendő 3671 Harmad, 14| megtaláltad e a régi gazdasszonyodat, vagy hogy máshova kellett 3672 Masod, 6 | Anna a neve, hát aszonta gazdasszonyom, hogy Panninak nevezzük.~- 3673 Masod, 6 | úr?~- A házát? A házát a gazdasszonyra. A boltját Bogár úrra.~Erre 3674 Masod, 6 | megütközve nézett a leányra. De a gazdasszonyukra vélte a leány idegenkedését, 3675 Eslo, 1 | valaki, ha indirekte is, gazemberezzen. Micsoda piaci beszéd. Csak 3676 Masod, 7 | akarod-e, hogy a nyakamra gázoljon? Nem, te nem akarhatsz gonoszságot 3677 Masod, 7 | könyörülő szívetek egy porba gázolt leány iránt, aki mindig 3678 Masod, 7 | amilyeneket népünnepélyeken gázzal megtöltve a levegőbe szoktak 3679 Harmad, 13| talyiga is, és benne egy gebe, amely persze nem bámul.~- 3680 Harmad, 12| lóvásár itt, ahogy a rossz gebét a zsidó árulja, s a cigány 3681 Masod, 7 | alkalmazkodnod kell! Kötelessé­ged!~- Kihez?~- A feleségemhez. 3682 Harmad, 6 | bárd... - fitymálódott egy gége-hang.~Ida odatekintett. Egy zsiráfnyakú, 3683 Masod, 7 | útból. Gyermeki kötelessé­gem, hogy előzékeny legyek.~ 3684 Masod, 4 | kérték helyettesítőnek, mert Gemma testvért torokfájás foglalkoztatta. 3685 Harmad, 18| ágyneműt, a magam külön költsé­gén.~A szekrényekben benne a 3686 Masod, 7 | szemrehányón fordult a felesé­gének:~- Hogy gondolsz ilyet... 3687 Harmad, 16| főfigurának, és ne az osztrák generálist...~Egy óra felé, mikor már 3688 Eslo, 1 | Bertheliér-t ábrázoló szobor Genfben: egy fókafejű, erős középkori 3689 Harmad, 10| táncos csoportja. A másik a genfi Berthelier-szobor. Azt mondtam, 3690 Harmad, 5 | Mint valami fotografáló gép szegeződött a szeme Ida 3691 Harmad, 4 | terítette. Eligazította gépies mozdulattal Ida combja alá 3692 Harmad, 2 | zuhogó esőben kihajtott a gépkocsi a temetőbe.~Ida megölelte 3693 Masod, 6 | zsebkendőjét, hogy a nátháját töröl­gesse vele. Rájuk se nézett. Paula 3694 Harmad, 3 | villog, ha mosolyog. Világos gesztenyeszín haja nappal vélhetőleg valamelyik 3695 Masod, 7 | Fekete ruhát választottam, és gesztenyeszín-himalája kijáró kabátot. Megmondtam, 3696 Harmad, 18| hogy nagy alkotás. Paur Géza már előbb is járt ott: bizonyosnak 3697 Harmad, 6 | art, manöken, zsűri, matt, giccs, italik, verniszázs, lazúr, 3698 Masod, 1 | leányom elvégezhetne csak négy gimnázimnot is, utána a keres­ke­delmibe 3699 Eslo, 1 | mégis mindenki rájuk ismert. Gimnáziumos korában meg a kocsisukat 3700 Eslo, 1 | dolgozott, mert hiszen a gipsz mindjárt merevül: toldogatni 3701 Harmad, 10| egy nagy padlásrészt, és gipszfalakkal formáltatta meg tágas, nagy 3702 Eslo, 2 | Hiába! Hiába! Még csak a gipszfiguráit és rajzait se nézték meg. 3703 Eslo, 1 | mindenféle ornamentális gipszfigurákat a mennyezetre. Minden vonása 3704 Eslo, 1 | A szobája gipszporral, gipszfigurákkal és gipszhulladékokkal volt 3705 Eslo, 1 | gipszporral, gipszfigurákkal és gipszhulladékokkal volt tele. Olaszföldön jártában 3706 Eslo, 1 | az elméjének. A szobája gipszporral, gipszfigurákkal és gipszhulladékokkal 3707 Harmad, 11| társaságban idegennek. A hátán gitár. A vállán könnyű fekete 3708 Harmad, 11| nagyságos asszonyom: a gitárom drágább.~Mikeyné a férjére 3709 Harmad, 11| Borbereky indulót vert a gitáron, s olykor víg basszushangon 3710 Harmad, 18| kókadozott, mint ahaldokló gladiátor”.~- A feleségem - nyögte 3711 Harmad, 12| Július elején nyílt meg a Glaspalast kiállí­tása. Csabával az 3712 Harmad, 7 | Aztán gondoltam: megvárom a gliptotéka előtt. De láttam, hogy ön 3713 Harmad, 6 | Wünschen Sie noch etwas, gnádige Frau?~Csaba gondolkodva 3714 Eslo, 1 | pohos úr a Kávékirályban göcögve nevetett:~- Ördög ezekbe 3715 Harmad, 11| a festők olyanok, mint a gödölyék, mikor kiszabadulnak a gyepre.~- 3716 Eslo, 2 | pedig ez a házasság maga is gödör, ebből már kivergődök én 3717 Eslo, 2 | Ments meg! Húzz ki a gödörből! Az örvényből! A pokolból!~ 3718 Harmad, 10| a szem alatt, állon, áll gödrében, vagy arc horpaszán... Az 3719 Harmad, 10| fejek csak tehénrépaszín gömbök még: két és három férfi. 3720 Harmad, 11| nyugovó nap útján. Oly nagy, gömbölyded hegyek, hogy a festők szeme 3721 Eslo, 1 | volt, afféle túrós csuszán gömbölyödött, egészséges, piros-szőke 3722 Harmad, 6 | válaszolhat a Szurok-országból göndörített útitársnak.~- Csak épp hogy 3723 Harmad, 16| a következő héten ládába göngyölgeti a képét: térnek vissza Pestre.~- 3724 Masod, 7 | veszem el! És ha te csak görbe szemmel is nézel reá, meglátod 3725 Harmad, 7 | és fél előtt öt perccel gördült fel a kárpitja. Gondoltam: 3726 Harmad, 12| múzsákat! Mi közünk nekünk a görögökkel és rómaiakkal! A görögök 3727 Masod, 6 | hiba! Megtanítanak latinra, görögre, fizikára, kémiára, de arra 3728 Masod, 7 | szippantották a zsidók, Goethe Cellini-fordításából. Mert 3729 Masod, 7 | zsidóul, hanem olaszul. Goethéből szippantották a zsidók, 3730 Masod, 7 | Cellini-fordításából. Mert Goethét csak ők olvassák. Attól 3731 Masod, 6 | Egy helyen az asszony oly gőgös volt, hogy a konyhán a cselédasztalnál 3732 Harmad, 5 | bontogatják a zöldjüket. Egy gólya kiterjesztett szárnnyal 3733 Harmad, 15| kisasszony. Minden fületlen gombért becsületszó: ez nekem nem 3734 Harmad, 1 | márványszoborként meredt a gombig idegen úriemberre.~- Bocsánat - 3735 Harmad, 4 | lerakódik az ablak szélére, gombokra, ablakvonó szíjra, az mind 3736 Masod, 1 | került volna ki. A cipője gombos cipő, de látszik, hogy nem 3737 Masod, 7 | engem bámultak a nyugodtsá­gomért, én meg azon bámultam, hogy 3738 Harmad, 11| pillanatra ketté a felhők gomolygását. A dörgés a földet is rázza. 3739 Harmad, 3 | Majd eligazodok.~- Semmi gondja nem lesz vele: én bérlem 3740 Eslo, 1 | szobrász volt már minden gondolatában, hogy se nézett az ecseteire.~ 3741 Harmad, 15| akármennyire el is volt mélyedve a gondolataiba, ha Ida a palackért nyúlt, 3742 Harmad, 12| Engem, kérem, hagyjon ki a gondolataiból. Még csak fotográfiát se 3743 Harmad, 12| Föl s alá járt s őrölte a gondolatait.~- Már megint elvadítottam 3744 Masod, 1 | boldogan -, az iskolázás gondolatát már félretettük. Rigót vittem 3745 Eslo, 2 | elé: Tófalusi. S egy futó gondolatban sajnálta, hogy nem nyomatta 3746 Harmad, 16| elmehetek.~- Csak arra való gondolatból, ha netán óhajtása, hogy 3747 Harmad, 6 | tekintetű volt, mögöttes gondolatok nélkül való bizalmas és 3748 Harmad, 15| vacsoráztak. Csaba, mint mindig, gondolatokba mélyedt arccal, eleinte 3749 Harmad, 15| Csaba semmiféle diadalmas gondolatokkal ne nézhessen , úgy beszélt 3750 Masod, 7 | Megnyugtattam, hogy még csak gondolatomban se fordult meg Panninak 3751 Masod, 7 | jóság akarata lehet!~Ezen a gondolaton megenyhült a szívem. Elaludtam.~~ 3752 Masod, 6 | a nyájból.~Ida értette a gondolatukat, hát ő se beszélt többet.~ 3753 Harmad, 14| az övét írta legelsőnek. Gondolhatod.~Már akkor hazafelé tartottak. 3754 Harmad, 18| elhőkölt.~- A Dunába? Hogy gondolhatsz ilyet!~- Az asszonyi észjárást 3755 Harmad, 4 | vizsgálja őket.~- Mindjárt gondolhattam volna: oly igen összeillők. 3756 Masod, 7 | ruhákat? Mondtam, hogy ne gondolj az árával, csak mondd, hogy 3757 Harmad, 3 | Elhalványult.~Vajon azt gondolja-e ez a , hogy a százezer 3758 Masod, 7 | érti a gyermek. Aztán hát gondoljak Ábrahám engedelmességére, 3759 Harmad, 5 | Előkelőség magaviseletben és gondolkodásban sokszor ugyanabban az emberben 3760 Harmad, 1 | Ida is fölkelt.~- Egy órai gondolkodásra kérek időt - mondta fájdalmasfehér 3761 Masod, 3 | emberhez, aki már érett gondolkodású; fekete bajszú, és tán szakállt 3762 Masod, 6 | mintha csak azon az egy éjen gondolkodhatna róla -, hogy mit hogyan 3763 Harmad, 6 | el Csaba?~De nem is igen gondolkodhatott a kérdéseken, mert újabb 3764 Masod, 7 | nem rendelte, hogy másképp gondolkodjak.~A misén aztán nem imádkoztam 3765 Masod, 7 | mintha az üzleti ügyein gondolkodna. Én, mintha tisztelném az 3766 Harmad, 18| húsvétba is. Csak még kissé gondolkodok a témán. Kísérem vissza, 3767 Harmad, 14| mondta Mikey -, de aztán gondolkodtam a szavadon, hát igaznak 3768 Harmad, 14| ismerlek. Ha ti nem így gondolkodtok, hát csak liggassátok egymás 3769 Eslo, 3 | első levelük más. És hogyan gondolná ön például egy újságnak 3770 Harmad, 11| fösvény ön, kisasszony?~- Nem gondolnám. De kinek öltözzek?~Csaba 3771 Harmad, 7 | pénzügyi hínárba, nem is gondolnék , hogy külön lapra írjam 3772 Harmad, 18| Csaba fölemelte a fejét:~- Gondolnod se szabad ilyet!~- Hát akkor 3773 Harmad, 15| eddig reá.~- Mindenre gondolnunk. A törvény értelmében ön 3774 Masod, 6 | Nem kell? Hát hogy gondolod, hogy magad fogadod a jelentkezőket? 3775 Harmad, 1 | aztán férfiasan. - És arra gondoltak-e atyámmal, hogy az első kérdés 3776 Harmad, 4 | Ida combja alá is, maga se gondolva , hogy a cselekedete bizalmasabb 3777 Harmad, 14| elintézésével. A többi az én gondom. A malom nyugodtan őrölhet 3778 Masod, 5 | Angyalom és Gyönyörűm mindenütt gondos-szépen kikalligrafálva. A levél 3779 Masod, 3 | zsírt, fűszert - bizonyára gondosabban, mint maga az apáca. Rendelkezett, 3780 Harmad, 11| esernyődet.~- Asszony dolga a gondoskodás! - bosszankodik Mikey.~- 3781 Masod, 7 | meg, hogy olyan szerető gondoskodással nyomkodja a pénzt a kezébe, 3782 Harmad, 17| tavaszi ruháról kell már gondoskodnia.~- De hát kedves Ida, hogy 3783 Masod, 1 | cserepezünk Kelenföldön - gondótam: megnézem az én aranyos 3784 Harmad, 14| máshova kellett szállnod? Ki gondoz? Azon aggódok, hogy úgy 3785 Harmad, 15| Ida, nem a műhelyem szíves gondozásáról van most szó. Feljebb. Lehetetlen 3786 Harmad, 16| valakinek a műhelyét? Hogyan gondozhatja ön egy idegen valakinek 3787 Harmad, 8 | tudja már, hogyan szokták gondozni a lakást. Főzni is tud.~ 3788 Harmad, 12| itt láttam a maga szíves gondozó kezét, egy pillanatra elfeledtem, 3789 Masod, 3 | Amália testvérrel, a ház gondozójával, egy epedő tekintetű kis 3790 Masod, 6 | csak ne ijedjen meg: semmi gonoszat nem cselekedtem. Egy igen 3791 Masod, 7 | gázoljon? Nem, te nem akarhatsz gonoszságot soha! A te akaratod csak 3792 Harmad, 1 | Ida csak nézett, ahogy gonosztevőre néz a vizsgálóbíró: hideg 3793 Harmad, 6 | Éljenzés.) Ne éljenezzetek még, gorillák!... a szerelemnek csodamívelő 3794 Harmad, 6 | a francia -, különösen a gót betűk rontják a szemet. 3795 Masod, 1 | taníthatná-e meg ezt a rigót a Gotterhaltéra?~- Igen szívesen - feleltem -, 3796 Harmad, 6 | És a francia szerzők?~- Gounod, Bizet... Csak rövid és 3797 Harmad, 11| tiroli mellényben, pirosan gőzölgő arcáról csak úgy patakzott 3798 Masod, 6 | parasztasszony a vonat felé:~- Látod: gőzös.~A csecsemőnek csak az arcocskája 3799 Harmad, 3 | óra óta. Most érkeztünk.~- Gra-tu-lá-lok! - örvendezett az asszony 3800 Harmad, 12| mint valami varrógépet vagy gramofont.~A nyelvén volt néha, hogy 3801 Harmad, 6 | hangzottak: skurc, plen-er, grand art, manöken, zsűri, matt, 3802 Harmad, 12| láttam rajt, hogy valami grandiózus téma.~- Az volna, kisasszony. 3803 Harmad, 16| inkább dicsérték a képet, és gratuláltak, hogy a férje egy ugrással 3804 Harmad, 11| teniszkalap, krém színű grenadin blúzban, rózsaszín selyem 3805 Eslo, 1 | levélben, hogy Jenő egy német gróffal kártyázott két nap, két 3806 Masod, 1 | kisanyukám...~Nézett, mint a grófi-szemű Mária testvér szokott, elhidegült 3807 Masod, 3 | Minek? A diploma mindig . Grófkisasszonyok közt is van, aki... Ma már 3808 Harmad, 11| Nekem is hagyj már a grófnéból!~De Csorba is lesett ám 3809 Masod, 6 | valami szegény bárónét vagy grófnét, akivel te rendelkeznél. 3810 Harmad, 8 | bizonyosnak érezte, hogy akármi grófnő is, csak odahajolna most 3811 Masod, 4 | könnyű férjhez ugornunk. Grófot, bárót is kaphatok. Csodálkozol? 3812 Harmad, 5 | asztalnál egy magányosan gubbaszkodó, közepes korú, félkopasz 3813 Harmad, 6 | utolsó órában már álmosan gunnyasztott Csaba mellett.~Végre előragyognak 3814 Harmad, 11| Micsoda gavallér ez - gúnyolódott Kenderné -, egy szót se 3815 Harmad, 15| elítéltre - mondja magát gúnyolva Csaba.~- Mi az ára?~- Még 3816 Harmad, 2 | nyelven prédikál. A végén gúnyos-fájdalmas hullámka vonaglott át az 3817 Harmad, 8 | vizitben?~Csabának kissé gúnyosra mosolyodott az arca.~- Vizit? 3818 Masod, 6 | kiugrasztott biliárdgolyónak, hogy guruldozhat most már, amerre akar! Mintha 3819 Harmad, 18| levélből egy karikagyűrű gurult ki.~Az írás Ida nyugodt, 3820 Harmad, 15| Tretyakovot megüti a guta a másvilágon - mondogatta.~ 3821 Masod, 6 | házból? Akkor is, ha előkelő guvernantot kapok melléd...~- Nem kell 3822 Masod, 3 | próbálgattam mindenféle guvernántot. Csak úgy vaktában nem bízhattalak 3823 Harmad, 15| előtt.~- Hiszen éppen ez köt gúzsba engem. Ezért nem merek belenyúlni 3824 Harmad, 9 | fényképen és olajban és gvasban és vízben és mindenféle 3825 Harmad, 12| rómaiak fantáziájának avas ron­gyai­val! Kacatba valók! - akkor 3826 Harmad, 10| nincs a szemednek ötvenéves gyakorlata. Majd megjön. Ebben a korban 3827 Harmad, 10| legkevesebbet. A klastromban nagy gyakorlatai vannak a nyelv fékezésének, 3828 Eslo, 3 | nyugodt minden szava, mint a gyakorlott üzletes embereké. A pomádészag, 3829 Masod, 3 | asszony, aki a hatalmaskodást gyakorolja majd őrajta. Egyszer arra 3830 Eslo, 1 | mikor hazakerült, egyre gyakrabban ült a szerkesztőségben. 3831 Masod, 5 | főasszony - a klastromnak ilyen gyalázata magának semmi?~Ida előtt 3832 Harmad, 14| soha, míg élek! Mert azok a gyalázatos modellek, a szemérmetlen, 3833 Masod, 5 | nem fogadalom.~- Semmi gyalázatot nem látok az ügyben - felelte 3834 Harmad, 8 | Terézia úton le kell térniük a gyalogjáróról, mert aszfaltot kennek ottan. 3835 Harmad, 11| Klárikával.~Még félórát gyalogoltak.~Mikey vezette őket. Neki 3836 Harmad, 12| ki a városból. Onnan meg gyalogosan sétáltak feljebb az Isar 3837 Harmad, 3 | vizsgálná, hogy mi fából gyalulták.~- Itt hagyhat - mondta 3838 Masod, 6 | Kedvetlenül felelgetett, és gyanakodón pillogott Idára.~- Ki az 3839 Eslo, 3 | huszártiszt.~Csaba még mindig gyanakodva vizsgálódott az ember arcán.~- 3840 Eslo, 2 | olyan valakire nézünk, akire gyanakszunk, hogy zsebmetsző. De aztán 3841 Eslo, 3 | Kérem, ne nézzen olyan gyanakvó szemmel reám: nem vagyok 3842 Eslo, 2 | hirdetés az, amelyikre az a gyanú, hogy nem tisztességes embernek 3843 Eslo, 2 | A hirdetés mindenképpen gyanús. De ha mégis nem bent koholt 3844 Masod, 7 | Hercegnőknek való.~Ida azonban már gyanút fogott. A zsidónak csak 3845 Harmad, 14| Csaba a melegebbik, szürke gyapjúkabátjában ment el.~A kabátban valami 3846 Harmad, 12| vitt a vállán egy könnyűke gyapjúplédet.~Leheveredett olykor Csaba 3847 Harmad, 18| Felugrik.~Magára kapja a gyapjútakarót. Az ajtóhoz siet. A szeme 3848 Masod, 7 | Igen örülök. S te ilyen gyári gyűrűt mutatsz a nagyságos 3849 Harmad, 17| borítékát találta meg, a szokott gyász-szegélyű, s az írás azé a nőé. Budapest 3850 Harmad, 12| cím. Valami távoli rokon gyászának lehetett a feketéje, mert 3851 Harmad, 18| özvegyé, csak épp hogy ő gyászfátyolt nem visel.~Csaba arra vélekedett, 3852 Eslo, 1 | Csendes esküvő volt, a gyászhoz alkalmazott. Csak a pap, 3853 Harmad, 16| megint levele érkezett, gyászkeretes, mint az előbbi levél, és 3854 Harmad, 18| legyünk a tavaszig, hogy a gyászom kimenjen a fejemből, és 3855 Harmad, 15| beszélhet a feleség az ilyen gyászos lehetőségek előtt való estén 3856 Masod, 7 | szegélyeket.~- De hiszen ez gyászruha lesz - képedezett a szabóné.~- 3857 Harmad, 6 | valami igen és valami igen gyatra - mondta a nagyszakállú -, 3858 Masod, 7 | minden ruhához.~Egy vékony gyémántgyűrűn megállt a szeme. De eszébe 3859 Masod, 7 | apja nem adta eddig elő. Gyémántgyűrűre azonban nem emlékezett.~- 3860 Masod, 7 | Méltóztassék. Ezek az igazi gyémántok, briliánsok... - És szemrehányón 3861 Masod, 7 | fejét rázza.~- Mindjárt gyémánton kezded? No, nem lehetett 3862 Masod, 7 | megfaragom a krétádat! Máskor ha gyémántot veszel, kérdezz meg, mert 3863 Masod, 6 | lakatocskán az öt szeg öt kis gyémántszem. Tenger-szín zöld selyemtokban 3864 Harmad, 10| Gyújts , Balázs bátyám. gyenge havannák.~Az öreg nézte, 3865 Harmad, 18| férfitársaságban mulatott. Ha gyengébb volt a szivarszag vagy semmi, 3866 Harmad, 12| képek művészi értékeit és gyengéit. A festőismerősök közül 3867 Harmad, 11| néhány négyszögméternyi gyep a hazánk nekünk, mikor együtt 3868 Harmad, 11| volna, de Ida vonakodott.~- Gyepes a hely.~Valóban, a hely 3869 Harmad, 2 | állomásokon garasért árulnak a gyerekek.~Egykedvűen mondta mind 3870 Masod, 5 | jobbra-balra dülöngő betűk, gyerekes írás. Idának remegett a 3871 Harmad, 12| olyan nőket ismert, akik gyerekesen tagadtak, vagy éppen szépre 3872 Eslo, 1 | festegetett. Voltaképpen már gyerekkorában is rajzolgatott és festegetett, 3873 Harmad, 16| fakasztott a szeméből: a kis Jenő gyereknek a halála volt. Őt csak megvigasztalta 3874 Masod, 7 | ugye, annál a szakállas gyereknél? No megállj, jáfet! Iszen 3875 Eslo, 1 | festegetett, de csak a tanítóit, gyerekpajtásait, falu zsidaját. Csak úgy 3876 Harmad, 12| a tehén nagy-megvetőn a gyerekre. A feje kissé félre van 3877 Harmad, 8 | Királyok belső szobája is gyerekszag: ürgefészek... Művészi dicsőség?... 3878 Harmad, 6 | férfias, arca duzzadt, piros gyermekarc - afféle mangalica-termet.~ 3879 Harmad, 12| részeket fest, néha egy-egy gyermekarcot is vagy állatfejet vagy 3880 Harmad, 10| minden arc áhítatos, még a gyermeké is. Festenél még egy gyermeket, 3881 Eslo, 1 | Istenre, becsületre és a gyermekei boldogságára, hogy soha 3882 Eslo, 1 | fakadt:~- Mit tehetek? Apja a gyermekeimnek.~A sógor akkor érkezett 3883 Masod, 7 | hogy meg­élhetek. Tanítok gyermekeket, vagy ha lányok, nagyokat 3884 Masod, 6 | fogadták, különösen a férfi. A gyermekekkel kellett hálnia. A férfi 3885 Masod, 7 | De a te ügyed is, kedves gyermekem - felelte lágyan -, a te 3886 Harmad, 11| Az asszonyok bent a két gyermeken mulattak. Szembeültették 3887 Harmad, 9 | anyai bagolyszem beszél a gyermekéről. Vagy hát csak egy percre 3888 Masod, 7 | Elváló férj mindennapos, de gyermekétől elváló szülő, ilyet nem 3889 Harmad, 16| hibájuk, hogy a fejük nem gyermekfej. Ha valaki Benczúrnak megmondja, 3890 Harmad, 14| műszertokjuk akkora, hogy gyermekkoporsónak is alkalmas lehetne.~Két 3891 Masod, 6 | Anyádé volt. A másik ágy gyermekkorodban is a tiéd. Abban is halhatsz 3892 Harmad, 10| címe: Denevér. Értelme: gyermekkoromban láttam, hogy parasztok kapura, 3893 Harmad, 16| kelleténél, arca nem bájos gyermekleányarc... mint ahogy a Laokoon 3894 Harmad, 18| Hát játékbabácska, amilyet gyermekleányoknak szoktak vinni ajándékul. 3895 Harmad, 10| ebédlőjük is, hálószobájuk is, gyermekszobájuk is, s egyben műterem is. 3896 Harmad, 8 | fogadták őket: nincs gyermek. Gyermektelen házaspár nem rongál bútort. 3897 Eslo, 1 | Csaba netalán nőtlenül vagy gyermektelenül hal meg, Jolán se gondoljon 3898 Masod, 6 | akkor nyúlt be belülről egy gyermektermetű kis zsidó. Szinte elképedt, 3899 Harmad, 10| csak így lakunk? De hát gyermekünk nincs több ennél a kislegénynél, 3900 Harmad, 14| ruha-színek, török színek, gyertyalángok... De hogy a kismacskába 3901 Harmad, 14| Negyedmagával ült ott: Gyertyánnal meg két ismeretlennel. Sör 3902 Harmad, 11| Mikeynének Primadonna, a Gyertyánnénak Ofélia, a szobrásznak ennek 3903 Harmad, 8 | mellett. Nézegesse az óriás gyertyatartót: a Baváriát.~Kopogtatott:~- 3904 Harmad, 18| arcomba, mintha az apja gyilkosát látná bennem.~- Kit keres? - 3905 Harmad, 2 | csupán hogy egy kis csokor gyöngy­virág fehérlett a kezében. 3906 Harmad, 6 | festőné, csörgő, fekete gyöngyfüggő a fülében, s aranyórácska 3907 Harmad, 14| csinosan fehérlett elő a gyöngyház-gombos bársonykabát rajta. Arra 3908 Harmad, 10| nefelejccsel szegélyezett, szép kis gyöngyvirág csokor, ezüstpapiros bolti 3909 Masod, 7 | volna teával, odkolonnal, gyöngyvirágecettel. Közben Bogár atya is hazaérkezett, 3910 Harmad, 10| szín vagy árnyékfolt olyan gyönyö­rűséget keltett bennem, 3911 Harmad, 13| nagy kérdőjel:~- De hát mi gyönyörítheti el a szívet?~Erre már csak 3912 Harmad, 13| a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti. Kinek-kinek az a szép, 3913 Harmad, 10| gyönyörködött, hogy teljes életére gyönyörködhessen benne, meg hogy a társaságát 3914 Masod, 7 | hallod a zenét, a játékban gyönyörködhetsz.~Elültettem az azaleát, 3915 Harmad, 10| meg a művész. Mert annyira gyönyörködik a rezgésében, hogy marasztani 3916 Harmad, 10| mi Klárikánk - mutatta be gyönyörködő szemmel Idának -, kissé 3917 Harmad, 11| festőnéknek illik, a felhőkre gyönyörködtek.~Csak a szobrásznénak járt 3918 Harmad, 10| meg hogy a társaságát is gyönyörködtethesse vele; mentül több embert; 3919 Eslo, 1 | szobor-remekek csak a szemet gyönyörködtetik, az a két szobor azonban 3920 Masod, 4 | lábát keresztbe vetette, és gyönyörködve fújta a szája szögletén 3921 Harmad, 13| csodaláng. A láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet kincsünknek 3922 Harmad, 13| láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet kincsünknek érezzük: tehát 3923 Harmad, 10| meghal, megmaradjon az a gyönyörűség a fiainak, a leányainak, 3924 Harmad, 10| bennem, amilyen a felfedezők gyönyörűsége, amikor olyasmire bukkannak, 3925 Masod, 1 | Ida szinte megrázkódott a gyönyörűségtől, mikor ez a mondat először 3926 Harmad, 18| denevér-szárnyú nője óriás gyönyörűségünk - beszélte az úton Tinyakov. - 3927 Masod, 6 | itt?~- Hát bizony Szent Györgykor lesz tíz éve. Vagy Szent 3928 Harmad, 14| hogy elmentél, éjjel-nappal gyötör a kérdés, amire nem válaszoltál: 3929 Masod, 7 | csak azért, hogy a lelkem gyötrelmein enyhítsek. A képeket tisztítottam 3930 Masod, 7 | Leírtam neki, hogy micsoda gyötrelmes okok kényszerítenek a szülői 3931 Masod, 4 | legalább Ella jött el: a gyötrő izgalomra csillapító balzsam 3932 Harmad, 14| fiatal, finom bőrű úrileányt gyógyít: a fél szemét varrógépből 3933 Masod, 2 | könnyen betegszenek, könnyen gyógyulnak.~Idának reggel vörös volt 3934 Harmad, 8 | akik ingyen ültek neki. Egy gyolcs lepedő a vállára, s megvan 3935 Masod, 7 | nem voltam a templomban.~Gyónás után ugyanis arra gondoltam, 3936 Masod, 7 | A pap már misézett: nem gyónhattam meg a pótlást.~Kimentem 3937 Masod, 1 | érzésében, hogy meg kell gyónnia, ha újságot olvas.~Ott bizony 3938 Harmad, 8 | zongorateremben. Meg is gyónták mind a ketten a rákövetkező 3939 Masod, 1 | Kettő apáca-rokon, egy meg a gyóntató atya nénjének az unokája; 3940 Harmad, 15| Elfogadhatja-e? Az ékszerre a szíve gyorsabban vert, de az elfogadhatom-e 3941 Harmad, 6 | mindenik nevét, Ida alig győzi a kézszorításokat. Aztán 3942 Harmad, 8 | vagyok képgondolatokkal: nem győzöm jegyezni. Különös, hogy 3943 Masod, 3 | rácsos ablak... Jaj, nem győzték szombatonként elgyónni mindezeket 3944 Eslo, 1 | kereszt képe. Tutó nika! Ezzel győzz! Szinte belékábult. Az óidők 3945 Masod, 1 | melege oda szokott volna gyülekezni. Ida - mintha csupán távoli 3946 Masod, 5 | minden fájdalma a mellébe gyülem­lett: mit parancsolgat neki 3947 Harmad, 4 | tenyerére, az ujjacskáira gyülemlik. Az anya vissza-visszaigazítja 3948 Harmad, 18| skatulya vagy kandírozott gyümölcs, vagy datolyás dobozka. 3949 Harmad, 5 | Fűzfák már levelesek, a gyümölcsfák is már elvirágzottak, és 3950 Harmad, 12| sétáltak feljebb az Isar gyümölcsfás, kaszálós mellékén. Az idő 3951 Harmad, 16| belsőség maradt: a konyhakert, gyümölcsös, baromfiudvar meg a virágos 3952 Harmad, 3 | várni, hogy talán a hölgy gyújt előbb.~- Én nem vagyok 3953 Harmad, 9 | szobájába, hogy megkérje: gyújtasson Katival tüzet, mihelyt előkerül, 3954 Harmad, 7 | az új szobrokat a városi gyűjteményben. Hol találkozunk? Vagy megvárjam 3955 Masod, 7 | Harmadik: Érdekes válóperek gyűjteménye.~Csak az érdekel bennük, 3956 Harmad, 15| meg a maga teljesen modern gyűjteményével.~Mikor az orosz elment, 3957 Eslo, 2 | akik bélyeget nyirkálnak és gyűjtenek. A kiadóhivatali emberek 3958 Masod, 6 | metéltet. Öt-hat böketet is gyűjtött egybe a villáján, s nyomta 3959 Harmad, 11| söröspalackok is jócskán gyűjtötték magukba a hideget.~- Kenyeret, 3960 Masod, 6 | éjféli szellemet kísérne. Gyújtogatta mögötte az ebédlő ajtajában 3961 Harmad, 9 | kályhába be van készítve a gyújtós. Átvitte volna a maga kályhájába. 3962 Harmad, 11| meg, hogy száraz gallyat gyűjtsön, tüzet rakjon, egynéhány 3963 Harmad, 1 | elővonta a szivartárcáját:~- Gyújtson , kedves öcsém.~Csaba 3964 Harmad, 14| modellek minősítése. A szeme gyűlöletesen villogott. A leheletéről 3965 Masod, 5 | nálam - rebegte.~S a szeme gyűlölettel villant Mészkuthyra.~- Hol 3966 Masod, 7 | Tudom, mi bajod. De hát mért gyűlölsz? Azért, hogy atyádat boldogítom? 3967 Masod, 6 | csak nyitogatta a szemét.~- Gyűlölte őket, apukám? - Az apa vállat 3968 Masod, 6 | elosonjon!)~A boltban akkor gyúlt ki a villamos világító. 3969 Masod, 3 | Véniszankte után a nagyteremben gyűltek össze. Az igazgató asszony 3970 Masod, 6 | ketten vagyunk, vagyis hárman Gyurival - felelte szinte elsárgulva 3971 Harmad, 11| ölében tartotta, és a fülét gyűrögette, simogatta. Klári is csak 3972 Masod, 7 | boldogult édesanyámnak a gyűrűi el vannak ugye téve?~Látom 3973 Masod, 7 | nem. Vannak hamis kövű gyűrűink is. Tessék. Ezek külön vannak. 3974 Masod, 7 | Vagy hogy még az anyja gyűrűiről van szó?~Kiválasztotta a 3975 Masod, 7 | viselkedett!~Örömmel gondolt a gyűrűjére. A tarsókája is mintha galambszárnyakon 3976 Harmad, 6 | Látta, hogy egyforma a gyűrűjük, hát bemutatkozott. Idának 3977 Masod, 7 | A zsidó valóban pompás gyűrűket bontogatott elő.~- Tessék: 3978 Masod, 7 | Ida gondolkodva nézett a gyűrűkre. Nem volt gyűrűje. A klastromban 3979 Harmad, 12| vont ön, hogy hol vettem a gyűrűmet. Bocsánat, de nem bírtam 3980 Harmad, 18| Mert hát...~És ismét a gyűrűtlen ujját mutatta. Csabának 3981 Harmad, 1 | tengeri szörnyetegre, mely a habokból csap fel. Aztán mélyen behunyta 3982 Harmad, 1 | korlátozom. Magányosságában nem háborgatom. Azt azonban nem szabad 3983 Masod, 6 | a madridi.~- Förtelem! - háborgott Ida - hogy kerülhettek ide 3984 Harmad, 11| ne egyél annyit abból a habosból. Még tán Klárikáét is te 3985 Eslo, 2 | összeszedelődzködött.~- Mit habozok, mit csüggedezek! Nekem 3986 Harmad, 7 | Beteg, fehér csirke.~Ida habozott, mint aki küzd magával, 3987 Masod, 5 | öltözve ártott az ellenséges hadnak.~A főasszony arcát akkor 3988 Masod, 1 | Hallja, Bogár, énnálam a hadsereg is rendel, és csupa osztrák 3989 Harmad, 11| amikor mintha angyalok hágnának egymás sarkába, hogy nekünk 3990 Eslo, 1 | cselédleányt, kengyelbe hágó huszárt, prédikáló papot, 3991 Eslo, 1 | két gyermek?~S még a sógor hágott feljebb:~- Az én ügyembe 3992 Harmad, 1 | teljes a joga a leányomnak a hagya­tékomra.~Csaba nem felelt, 3993 Masod, 6 | nyugalmazott színész feleségének a hagyatékából való?~Ella eközben tovább 3994 Harmad, 15| értelmében ön az örökösöm. A hagyatékom: a képek és a pénz, ami 3995 Harmad, 3 | mi fából gyalulták.~- Itt hagyhat - mondta Ida.~- Nem. Mert 3996 Harmad, 12| lesz.~A Denevér-képet se hagyhatta említés nélkül.~- Ezzel 3997 Harmad, 10| jön hozzánk. - Rögtön itt hagylak! - rivalkodtam - ha azonnal 3998 Masod, 7 | lehet, hogy az én leányom hagymaszagú kisasszony legyen.~- Inkább 3999 Harmad, 14| Hogy azt érzi: valaki olyan hagyná őt el a gyász szekerén, 4000 Masod, 7 | nők: soha ő semmit el nem hagyogat.~A boltba egy szőke szakállú, 4001 Harmad, 12| Ha gondoltam volna, mára hagyom. Ma bizonyára más szavakkal 4002 Harmad, 14| helyt feküdt még, ahogyan hagyták, csak épp hogy a molnárné 4003 Masod, 1 | piaci-polgári sárgás, agyag-szín haj, mintha az is valami olcsó 4004 Harmad, 15| engedhetem, hogy egymás hajába kapjanak?~- Hát mi szokás 4005 Masod, 1 | elfogultság látszott az arcán. A hajában egyre több a fehér, az orrán 4006 Masod, 7 | legényurak és özvegyasszonyok és hajadonok ajánlkoznak ismeretleneknek 4007 Masod, 7 | Apácák alapították árva hajadonoknak, akik elég módosak arra, 4008 Harmad, 14| Talán meg is üt! Talán a hajamba ragaszkodik!... Nem, nem 4009 Harmad, 6 | ott is a villamoslángot.~A haján nem volt semmi rendetlenség. 4010 Masod, 1 | fehér napernyő. A homlokát a hajának szinte merev nyirata ékteleníti, 4011 Harmad, 18| akit altában rántanak fel a hajánál fogva. Nézek körül. Látom 4012 Harmad, 1 | A haja szőke, és minden hajaszála különálló, mint a kefe sörtéi.~ 4013 Harmad, 12| mások haját fordítják maguk hajává, hajuk színét mérgekkel 4014 Masod, 4 | homlokára omló kanáriszín hajfürtök szépítették.~Mosolyogva 4015 Harmad, 7 | a tükör elől, s fésűjét, hajkeféjét.~- A Bellevue-ben találtam 4016 Masod, 1 | a karján. A barát buzgó hajladozással harangozza az ávét.~Egy 4017 Harmad, 6 | utazóközönsége is. Vagy önnek nincs hajlama a takarékosságra, kisasszony?~- 4018 Harmad, 15| is, bizalmaskodásra való hajlandóságnak is. Ida nyugtalanul nézte.~- 4019 Harmad, 12| idegennek lennie, hogy a hajlékától is megfossza a címzetes 4020 Eslo, 1 | Csaba meg se hált a családi hajlékban: utazott vissza Pestre.~ 4021 Harmad, 14| cselekedete szabad! Távol az apai hajléktól, maga lakásában, csak egy 4022 Harmad, 3 | És ő is rakta keze szép hajlításával az ura tányérjára. Mikor 4023 Harmad, 6 | sütővassal lent kifelé hajlított - azt Júlia néven mutatták 4024 Masod, 6 | sugárzó arccal s udvarias hajlongásokkal sietett Nórához.~- Igen 4025 Harmad, 14| hát végre is révbe ér a hajó: nyájasan bólintanak egymásnak, 4026 Harmad, 14| üldögéltek, sétáltak is olykor a hajófedélen: a hálókabinjuk is egymás 4027 Harmad, 8 | az asszony mindig a férje hajóján ül.~- Tessék: csak vitorlázzon, 4028 Harmad, 16| is szemlélődtek. Közel is hajoltak, úgy is vizsgálódtak.~- 4029 Harmad, 1 | Addig, míg a sajkáját az én hajómtól el nem oldozhatja. Hát én 4030 Harmad, 14| mint két idegen, aki együtt hajózott át az Óceánon az Óvilágból 4031 Harmad, 17| hajszálat pillantott meg. A hajszál szőke volt, arasznyinál 4032 Harmad, 14| nyolcan a fiákerökre, s hajtanának más rétre, távolabb.~Borbereky 4033 Masod, 5 | hosszú hangjegyeknél, és hajtania a nyolcadokban és tizenhatodokban. 4034 Eslo, 2 | barma menne, ha tudná, hova hajtják.~Végre ott állt egy boltocska 4035 Masod, 3 | akkor édes elzsibbadással hajtotta le a fejét.~Közben megint 4036 Harmad, 2 | Egyenesen az állomásra hajtottak.~Panni már várta őket a 4037 Harmad, 12| fordítják maguk hajává, hajuk színét mérgekkel is megszőkítik, 4038 Masod, 3 | selyemcsokorral köthetik egybe a hajukat. Szobát is külön szobát 4039 Masod, 6 | apáca nem látta. A sima hajviselet szinte fájt nekik. Hát most 4040 Masod, 6 | akkor bizonyára ott is hál az a kisasszony abban a 4041 Harmad, 15| nyakába, és csókolná meg a hála-örömnek könnyével! Ha nem a férje 4042 Masod, 1 | dicsekedett otthon, s az apa hálából látogatja meg, hogy nem 4043 Masod, 6 | Péter úr igen érdeklődik a haladása iránt. Ahányszor megjön, 4044 Masod, 7 | Elment, de csak a lépcsőig haladhatott. Megint visszatért. Ida 4045 Harmad, 10| voltak ilyen ideáim, de sose haladtam tovább egy-egy arcnál. Az 4046 Masod, 7 | émelyített, hogy az utcán haladtunk. De hát elnyomtam.~Nóra


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License