Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
4047 Harmad, 5 | állomáson olyan szívből lehelt hálaistennel fogadta, s aki miatt neki 4048 Harmad, 14| szívemnek minden szeretetével és hálájával.~Csak azután kapott a középső 4049 Harmad, 14| csak a lehetőségétől is a halálának! Hogy azt érzi: valaki olyan 4050 Harmad, 14| Elég, ha Munkácsy Mozart halálára gondolok: miért nem festette 4051 Eslo, 1 | tovább.~- Köszönöm, Csaba - hálálkodott könnyes szemmel a leány -, 4052 Harmad, 15| hogy ezt a csekélységet hálámból magának nyújtsam. Ha eldobja, 4053 Harmad, 12| haja lazán árnyékolta fehér halán­tékát.~- Kisasszony, szíves 4054 Masod, 7 | frizírozza magát, mintha a halántékáról két kardbojt lógna, s az 4055 Harmad, 12| művelt nők. Hát engem igazán hálára kötelez, ha megengedi, hogy 4056 Harmad, 14| lelkesedett az oroszért, de azért hálásan köszönte a szíves tanácsokat. 4057 Harmad, 10| került össze Mikeyvel, mint a halász a nagy hallal, amely a halászt 4058 Harmad, 8 | felelt nyájasan a leányka, Halaszci-nak ismételve a nevet, és Ida 4059 Harmad, 10| halász a nagy hallal, amely a halászt rántja bele a vízbe. Lányokkal 4060 Harmad, 8 | rántott a kapucsengőn:~- Halászy úrhoz megyünk - mondta Csaba 4061 Harmad, 12| Ida nyitott be. Az arca halavány, mint este látta. A szeme 4062 Harmad, 14| maradt.~Az orvos valami halcsont-pálcikát vett elő. Vizsgálja megint 4063 Harmad, 14| kórházába mindennap is elment: haldoklik-e valaki? Hoztak-e új beteg 4064 Harmad, 14| beleegyezésével se Csaba nem halhat meg, se Mikey!~Mit cselekedjen?~ 4065 Masod, 6 | majd meg, hogy ő melyikben hálhat.~- És hol van az a kisasszony? - 4066 Harmad, 13| mesteri. A könyvnek az a lapja halhatatlan.~Boldogan tért be: a műhelyébe, 4067 Harmad, 18| rajta van valamiképpen a halhatatlanság bélyege.~Csabának szinte 4068 Harmad, 12| volna. Ha Kaulbachnak a Halhatatlansága Balázsnak kerül az ecsete 4069 Harmad, 10| olyan fehér. Nem, addig nem halhatok meg, míg azt meg nem festem!~~ 4070 Harmad, 14| attól tizenöt lépésnyire se halhatott meg senki.~De azért ő is 4071 Masod, 6 | gyermekkorodban is a tiéd. Abban is halhatsz meg majdan, ha akarod, remélem, 4072 Harmad, 14| megmozdult.~- Él! Él! - hálistenkedtek egyszerre valamennyien. 4073 Harmad, 15| ő töltött neki. Egy-egy halk köszönöm volt minden beszédük.~ 4074 Harmad, 10| megint elbágyadt, megint halkult, megint elhalt az ujjai 4075 Harmad, 10| utánzó cifrázatok fokozatosan halkultak, s enyésztek az ujjai alatt 4076 Masod, 4 | hogyan felel. Kifelé fülelt: hall-e hangokat a folyosón?~Óra 4077 Harmad, 10| Mikeyvel, mint a halász a nagy hallal, amely a halászt rántja 4078 Harmad, 10| nyomorékságáról, hát kínos hallania. Mentül igazabb a szó, antul 4079 Harmad, 10| a szó, antul kínosabb a hallása. A nyomorék úgy érzi, hogy 4080 Harmad, 11| rebegte Ida, hogy nem hitt a hallásának.~Csaba se nézett.~- Korrekte 4081 Harmad, 8 | vár.~De mintha beszélgetés hallatszana a műhelyből... Csaba hangja 4082 Masod, 3 | negyedóra telt belé, mikor végre hallatszottak a lépései, az igazgatói 4083 Masod, 6 | hogy mi legyen az ebéd.~- Halleves és palacsinta. Semmi egyéb. 4084 Harmad, 16| Kender maradt utolsónak:~- Ne hallgass rájuk, komám - vigasztalta 4085 Harmad, 14| volt az ebéd folyamán, és hallgatag.~~- Egy ismeretlen hölgy 4086 Harmad, 6 | tányérjába gondolkodva ül hallgatagon, csak olyankor emelve egyet 4087 Harmad, 15| maradok... de lehetetlen hallgatásba nyomnom, hogy oly hálát 4088 Harmad, 16| becsületszóhoz kötni, de viszont a hallgatásnak beleegyezés a magyarázata 4089 Harmad, 5 | olyan helyre, ahol zenét hallgathat. És van itt cigányzene is, 4090 Harmad, 6 | egykedvűen.~Csaba vállat vont.~- Hallgathatja, ha nem szemtelen. A nevem 4091 Harmad, 6 | ártatlan szépmondásokat ne hallgathatna. Nőknek az ilyesmi csemege.~ 4092 Harmad, 10| Erre persze Mikeyné se hallgathatta el, hogy ő olyanformás került 4093 Masod, 1 | Világi nótákat itt nem hallgatnak még rigótól se.~- Hát akkor 4094 Harmad, 5 | leánya~Ida~Aztán megint ültek hallgató ajkkal a sörük mellett.~ 4095 Harmad, 10| így a dal a zongorán, de a hallgatói szinte pillantani se mertek 4096 Harmad, 16| meg is jelentek. Néztek, hallgattak. Hátralépkedtek; távolból 4097 Harmad, 14| jajod, amelyet csak Isten hallhat meg, ha én se hallhatom.~ 4098 Harmad, 10| enyésztek az ujjai alatt alig hallható zenei sóhajtásba. Ida akkor 4099 Harmad, 14| Isten hallhat meg, ha én se hallhatom.~Írd meg, de azonnal írd 4100 Harmad, 6 | halkan, hogy mások is ne hallhatták volna.~- Értelmes úriember - 4101 Eslo, 1 | ült, és nézett merőn.~- Hallod-e, Jenő - szólalt meg aztán 4102 Masod, 2 | pásztorok!~Boldog örömhírt hallotok.~Ragyogó szemmel énekelték 4103 Harmad, 14| megkülönbözés okát és fokait a hallottakból meglehetősen összeállíthatta. 4104 Harmad, 6 | töltötök velünk, jólesik, hogy hallunk egyet-mást az otthonvalókról. 4105 Masod, 6 | A gyermekekkel kellett hálnia. A férfi annyira érdeklődött 4106 Harmad, 9 | kályhákat. Utoljára még Ida háló­szobájába is bement. Ott 4107 Harmad, 7 | nála, madzag-hálós, s a hálóban karfiol.~- Úgy siettem - 4108 Masod, 7 | szabadítsam ki atyámat a hálóból?~Reggel atyám kopogtatott. 4109 Harmad, 7 | ágyra tekintett, amelyen Ida hálóinge és hálóréklije hevert.~- 4110 Harmad, 6 | álmodozó szemmel szedte elő a hálóingét, réklijét, papucsát. Fáradt 4111 Harmad, 7 | hajtogatta össze. A haja hálóját is kapta a tükör elől, s 4112 Harmad, 14| olykor a hajófedélen: a hálókabinjuk is egymás mellett volt. 4113 Masod, 6 | Szabadság!...~Magára kapta a hálóköntösét, és csak úgy papucsban egyenesen 4114 Harmad, 15| elment, Csaba csak bámult a halom bankóra az asztalán. Hetvenötezer 4115 Harmad, 7 | amelyen Ida hálóinge és hálóréklije hevert.~- Nem - mondta Ida 4116 Masod, 3 | szerelem!~Be-befordult a hálószobába, s érdeklődéssel szemlélte 4117 Masod, 6 | kisasszony.~- A kárpit poros a hálószobában. A többi szobát még nem 4118 Masod, 6 | a zongora maradt ott. A hálószobából meg eltűnt az egyik rézágy 4119 Harmad, 7 | olyan bútorral rendezi be a hálószobáját és szalonját, amilyennel 4120 Harmad, 17| Legkülönösebb volt a két hálószobának a berendezése. Az egyik 4121 Harmad, 14| ablakokat megtisztította, a hálószobát is, az ebédlőt is, a szalont 4122 Harmad, 3 | Deiszen - vélte Nagy Ákos, egy halszálkát piszkálva félre - Velence 4123 Harmad, 8 | volt. A szülői egy napon haltak meg - valami nagy tűzi veszedelemben. 4124 Harmad, 8 | összelaffadt hólyagban.~- Dehogy haltál, Balázs bátyám. Amíg érdeklődünk 4125 Harmad, 8 | én vagyok. Én már meg is haltam, Csaba. Csak épp hogy egy 4126 Harmad, 6 | Olyan mennyezetes ágyban háltok, amilyen Lajos királynak 4127 Harmad, 8 | érdeklődünk valami iránt, nem haltunk meg! Te pedig mindig érdeklődtél 4128 Harmad, 17| gyűjtötte pénz. Szöktünk éjjel. Háltunk gödörbe. Fáztunk. Brr. Szénába, 4129 Harmad, 14| gondolattól, hogy Csabát halva lássa, s egyben kellemes 4130 Masod, 5 | toppantott is.~Ida meghajolt, és halványan, de nyugodt járással távozott.~ 4131 Harmad, 7 | előtt, s rájuk tekint. A halványarcú és egérszemű asszony, a 4132 Harmad, 12| sárgáját hagyva szabadon, meg a halványka rozsdaszínt a hold mellett 4133 Harmad, 1 | jogról című könyv. Arcának halványságából nyugodt két szeme a szokottnál 4134 Harmad, 16| hibáját. Minden festőnek hályog van a szemén. Benne látja 4135 Harmad, 11| kegyetlen jóságosan levette a hályogot a szeméről, unalommal nézett 4136 Masod, 3 | nyilatkozott ezzel a szóval: hamarjában nem választhattam illőbb 4137 Eslo, 1 | idejében szintén gipszből hamarolt mindenféle apróságokat. 4138 Harmad, 12| elrejt, vagy céloz, vagy hamisít. A festő azonban mindig 4139 Harmad, 12| ne festenék, fordítanák, hamisítanák?~Érezte, hogy Ida került 4140 Harmad, 13| Azokban a napokban különben is Hamlet sarujában bolygott vagy 4141 Harmad, 9 | micsoda különös, fekete hamu? Mint valami kis háztető. 4142 Harmad, 10| S beletette a szivart a hamu-kagylóba.~Csaba kapta a kalapját 4143 Harmad, 9 | bement. Ott se látott egyebet hamunál.~De micsoda különös, fekete 4144 Harmad, 5 | indultunk.~Már akkor egy hamuszín-fedeles könyv volt a kezében. Megnyitotta. 4145 Harmad, 12| Fogott egy-másfél arasznyi, hamvas színű papirost, és azon 4146 Harmad, 8 | kalapomat és kabátomat a handlénak.~- Igazán megrémítesz.~- 4147 Masod, 7 | Játssz valamit, hadd hallom a hangát.~- Ó, én még csak az elején 4148 Harmad, 18| leánynak, és nem annyira hanggal, mint inkább az ajka mozgatásával 4149 Masod, 6 | akkor elmosolyodva.~S a hangjában volt valami kellemetlen 4150 Harmad, 6 | papucsát. Fáradt volt. Az est hangjai és mozgalmai kavarogtak 4151 Harmad, 17| Újságot olvasott. Hogy Ida hangját hallotta, összecsapta az 4152 Harmad, 8 | Walzer, Polka, a köznapi zene hangjegy-iparosainak alkotásai.~De íme, nyílik 4153 Masod, 5 | fékeznie kellett a hosszú hangjegyeknél, és hajtania a nyolcadokban 4154 Masod, 4 | felel. Kifelé fülelt: hall-e hangokat a folyosón?~Óra végén csakugyan 4155 Harmad, 12| Ismétlem, hogy hibásolom a hangomat, ahogyan beszéltem önnel. 4156 Masod, 7 | Kérem, távozzék!~De a hangomban, szememben ez a két szó 4157 Harmad, 16| hallgasson meg. Érezheti a hangomon, hogy még csak a gondolata 4158 Harmad, 14| összevesznek, csak épp hogy hangoskodnak, vagy ha ordináré emberek, 4159 Masod, 6 | volt valami kellemetlen hangosság és vontatottság.~- Idevaló 4160 Harmad, 10| következő részében hangot hangra erősítve jutott az újabb 4161 Harmad, 6 | utcára, vendéglőre kell. A hangról azonban és a francia arcáról 4162 Harmad, 18| zongora rögtön, gyönyörű hangú, mintha üvegharangok zengenének 4163 Harmad, 18| mosa­kod­jon bármi jól hangzó magyarázatokkal is?~A kilincs 4164 Harmad, 6 | hallott nevek és szavak hangzottak: skurc, plen-er, grand art, 4165 Harmad, 18| festhet meg egy évben?~- Hányat? Ez a kép egy évnek a munkája.~ 4166 Masod, 7 | nem aludtam. Csak sírtam, hánykolódtam, hogy el kell pusztítanom 4167 Eslo, 1 | méltó férjnek. A fejüket hányó-vető, cifra-nyakkendős ficsúroktól 4168 Harmad, 14| lebocsátotta Idát, utána lódult Hanzinak.~- Veled megyek, Hans! Ha 4169 Harmad, 14| mellének...~Csak rádőlt Hanzira, mint a zsák. A napernyője, 4170 Masod, 7 | vagyok: mert a férfiak szinte haptákba merednek, ha meglátnak, 4171 Masod, 2 | relief szót, s az apáca a haragja hirtelen lobbanatában a 4172 Masod, 7 | asszonyt. Értem én ezt. Haragjában se titulázott ostoba embernek 4173 Harmad, 14| nem csináltad, de mégis a haragod sejteti velem, hogy olyan 4174 Masod, 6 | be van zárva, hát szinte haragosan szólalt meg:~- Nem szabad! 4175 Harmad, 12| vén matróz. 2. Gambrinus haragot fúj. 3. Mikor a tündérnek 4176 Masod, 7 | Eladtam őket.~- Akkor hát nem haragszik, hogy vettem egy gyűrűt...~- 4177 Masod, 7 | vettem egy gyűrűt...~- Dehogy haragszom - feleli egyszerre megvidámultan -, 4178 Masod, 2 | várjak a többitől?!~Hirtelen haragú stájer volt az az apáca, 4179 Masod, 6 | szekrények mások. Az álló óra: a harangozó barát szintén eltűnt. A 4180 Masod, 1 | barát buzgó hajladozással harangozza az ávét.~Egy zongorára is 4181 Masod, 6 | ötkoronás.~Ida csak nézett.~Déli harangszó kondult meg. Ida keresztet 4182 Masod, 1 | pici. Mindig piros almát harapdált az iskolában, s olyankor 4183 Masod, 7 | házban. Éreztem, hogy a harcban én leszek az erősebbik.~ 4184 Masod, 1 | sietett le a lépcsőn.~Egy harcsaképű, fekete fejkendős asszony 4185 Harmad, 14| zenéje: Tannhäusernek a hárfadala fuvolahangokon:~Oh du mein 4186 Masod, 6 | cipője a padlón, ő maga harisnyában. Fekete szok­nyája és kabátja 4187 Masod, 6 | Végy könyveket, parfümöket, harisnyákat. Nem tudom, mi minden kell 4188 Masod, 6 | pedig a brutális kezet nem háríthatják el.~Fülöpszállás táján aztán 4189 Harmad, 9 | érdeklődnek szomszédék, hogy nem háríthattam el...~A szalonjukba érve 4190 Harmad, 1 | 300 ezer korona. Annak a harmadát Ó Péter úr azonnal folyósítja, 4191 Masod, 5 | a Mészkuthy-lányt, s egy harmadikat is, akit csak látásból ismert. 4192 Harmad, 14| csakugyan Adalbert Strasse 7). A harmadikon csak épp egy keresztnevet: 4193 Eslo, 2 | legyintett, s fölhágott .~Harmadnapra már nem is gondolt arra 4194 Harmad, 6 | meleg, apró, kék szem. (Szép hármas aranydrót a karperece.) 4195 Masod, 7 | címük szerint válogatva - hármasával-négyesével. Szégyen­től égő arccal 4196 Harmad, 18| malomtelekre. A növényeken harmat csillog. Az ég sötétes. 4197 Harmad, 18| Kurucok búcsúján: „Zöld erdő harmatát, piros csizmám nyomát, hóval 4198 Harmad, 5 | volt, mint a kékliliom a harmatszállás reggeli órájában, és elegáns 4199 Harmad, 8 | halt tán meg a gazdád?~Egy harmincas-forma, szennyes munkás abbahagyja 4200 Harmad, 18| müncheni árat.~- Ott legalábbis harmincezer márkát remélhetnék.~- Az 4201 Harmad, 6 | Gallérja tiszta. Lehetett harmincöt-harminchat éves ember.~- Pardon, Madame - 4202 Masod, 7 | az ébenfa zongora nincs harmóniá­ban ezekkel a színekkel.~ 4203 Masod, 2 | percben megszólalt az ebédlő harmóniumja. Hortenzia máter, a zeneprofesszor 4204 Harmad, 17| egy-két hónapra bérel-e csupán három- vagy négyszobás lakást? 4205 Eslo, 1 | aztán keményen -, te ma is három-ingű jegyzősegéd volnál, ha én 4206 Harmad, 14| ehhez képest.~- Még egy háromcigányos parasztlakodalom képe is 4207 Harmad, 12| És fel is vázoltam már háromféleképpen. Kihozom, ha megengedi.~- 4208 Harmad, 16| gyermek. A férfiak körül háromnak áhítatosan a markában a 4209 Harmad, 8 | csomó kotta hevert ott a hárompolcos ébenfa állványon. Az ablakhoz 4210 Harmad, 16| hölgynek a lakását. Csak háromszobás kis lakás, és árasabb a 4211 Harmad, 17| üreset a Krisztina­városban, háromszobásat az Attila utcán.~- Májusig 4212 Masod, 2 | a kárát persze pótolták, háromszorosan is pótolták. Ottilia máter 4213 Harmad, 6 | jutnak, az éljenzés még harsogóbban rázza a kőszén-szagos levegőt. 4214 Masod, 1 | mikor ez a mondat először harsogott a szívébe. Ha más mondta 4215 Harmad, 13| kézzel vonkodja Csaba a hársszenet; hogyan csapkodja le egy 4216 Masod, 7 | első órában kifeslett a hasa, és fűrészpor ömlött ki 4217 Masod, 1 | szíve mindig hét tőrrel hasadozott, mikor a többiek hazamehettek. 4218 Harmad, 14| barmok, lőjétek csak egymást hasba vagy májba, vagy éppen agyon. 4219 Harmad, 11| Siessünk!~Cikázó nagy villám hasítja kápráztató fénnyel egy pillanatra 4220 Harmad, 10| mint ahogy a rózsabimbó hasonlít a már kinyílt s kissé hervadó 4221 Masod, 1 | már vélte is. Volt valami hasonlóság a kettőn, noha az apa szeme 4222 Harmad, 15| már hát olyan szalmához hasonlót, amilyen akkor a szalma, 4223 Harmad, 8 | és edények, evőeszközök használatáért háromszáz márkát. Bíróék 4224 Masod, 7 | szemmel eddegélt.~- Hát, csak használd el azt a pénzt kedvedre - 4225 Masod, 7 | madaraknak vagy bors vagy olaj a hasznos. De én csak haza, haza!...~ 4226 Harmad, 16| s olyaténképpen, hogy ahaszonélvezeti jog” az övé, Csabáé legyen. 4227 Harmad, 16| falubeli földműveseknek, feles haszonra, amely az ő távollétében 4228 Masod, 7 | volt, hogy hátha az apja haszontalanságnak vagy pazarlásnak ítéli. 4229 Masod, 6 | itthon?~- Tegnap utazott el. Hat-hét napra. De lehet, hogy előbb 4230 Harmad, 5 | érzi, hogy fölötte a hatalma a férfinak. Esti virág a 4231 Masod, 3 | ismeretlen asszony, aki a hatalmaskodást gyakorolja majd őrajta. 4232 Masod, 7 | szent mártírok! És szent hatalmasok! Ha van könyörülő szívetek 4233 Harmad, 11| többé ebben az életben semmi hatalom. Ida csak gyermeki kötelességből 4234 Harmad, 14| a nagyobbik állványnak a hátára. Fogta is mindjárt, hogy 4235 Masod, 6 | Az udvaron túl lécsorral határolt kertecske. Lombtalan fák 4236 Masod, 7 | hogy nem lépett-e túl a határon.~A tarsókájába csúsztatta 4237 Harmad, 13| vonkodja meg ismét, egyre határozottabban a vonalakat. Aztán csak 4238 Masod, 6 | első kérdése az volt, hogy hátaslovam hány van az istállóban.~ 4239 Masod, 7 | köszönte meg szóval, egy hatéves leányka, a többi csak a 4240 Eslo, 1 | százezreket érő, s ő alig hatezer koronát vett el belőle, 4241 Harmad, 15| magának érzékeny valami az.~- Háthogyisne: annyi ember előtt ott... 4242 Harmad, 11| terhelve: kinél kosár, kinél hátizsák. Még az angolosan elegáns 4243 Harmad, 11| Aztán a többi férfi, mind hátizsákosan.~Borbereky indulót vert 4244 Masod, 5 | kedves tanítványa, csak hatodik osztályos, alig tizenöt 4245 Harmad, 5 | kétágyas szobával szolgál­hatok.~Idának elijedt a szeme.~ 4246 Harmad, 14| vélte, hogy az ő mellébe hatolt bele a golyó. Ő maga sem 4247 Harmad, 12| mikorra Csaba megint szól­hatott volna, Ida már bement a 4248 Harmad, 15| márka.~Az orosz alkudott hatra. Fizetett végre hetet. Csaba 4249 Harmad, 14| látott volna, hanem egyre hátrább vonult onnan a műszeres 4250 Harmad, 1 | ruháját. A haját szimplán hátrafésülte, mint a klastrom utóbbi 4251 Harmad, 12| szeme bús. A haja csak épp hátrafésülve, mint a klastromban szokták.~- 4252 Harmad, 6 | kezében óriás virágcsokor. Hátraint a többinek. Karajba állnak. 4253 Harmad, 16| jelentek. Néztek, hallgattak. Hátralépkedtek; távolból is szemlélődtek. 4254 Masod, 3 | tanulmány között azt is megtanul­hattad volna, hogy gyermeknek nem 4255 Harmad, 12| skurcba. De a fiú se lehet háttal a nézőnek: hiszen a képnek 4256 Masod, 7 | mint a szárnyacsüggedt hattyú.~Az apja napról napra biztatta, 4257 Eslo, 1 | szomszédjának, s mutat a hátulsó lapon egy pontra.~A fiatalember 4258 Harmad, 15| és az ebédlőben már akkor hatvannál is több volt az apró kép. 4259 Harmad, 10| Balázs bátyám. gyenge havannák.~Az öreg nézte, pislogta. 4260 Harmad, 11| akkor alkonyodott. A felhők havasi hegyek alakjában sorakoztak 4261 Harmad, 18| lakodalmat!~S toppogja le a havat a lábáról. Veti szegre a 4262 Harmad, 17| vasárnapi utcák képe - hideg, havazó vasárnap.~Megint csak a 4263 Eslo, 1 | Budapestet mondva. És a havipénzek utalványait is mindig Jolán 4264 Harmad, 16| írogattam.~- Mondjuk, hogy havonkint 300 márka volt.~- Annyi 4265 Harmad, 5 | falusi bírónak a penészszagú házában.~A fülke zsidó utasai börze-árakat 4266 Harmad, 1 | Ó Péter kilükkent Nóráék házából, és sietve lépkedett haza.~ 4267 Harmad, 8 | márkát nem csordítasz, itt a házad előtt adom el a kalapomat 4268 Harmad, 18| várok kissé, de aztán mégis hazafutok Jolánkáért. Azóta itt vagyunk. 4269 Masod, 7 | változás. Mint a moziban. „Hazahozom a lányomat”, mondja komolyan 4270 Masod, 6 | csak azt, hogy...~- Hát . Hazahoztuk a kisasszonyt, Ida kisasszonyt, 4271 Harmad, 11| harmadik nótát is, mind hazai nóták. Idának sose volt 4272 Harmad, 14| festő nem válogat. „Művész hazája széles e világ!”~- Nem igaz! - 4273 Masod, 1 | is kereshetnék. Esténként hazajárnék innen. Vihetnék magammal 4274 Harmad, 13| se szabad elszakadnia a hazájától.~- De hát akkor vissza kell 4275 Masod, 4 | asszonyt vezető­jének, csak hazajuthasson. Van-e már olyan asszony? 4276 Harmad, 12| embereket, hol lovakat, hol házakat, ha a nap világítása olyan 4277 Masod, 6 | De lehet, hogy előbb is hazakerül.~- Hát kérem, vezessen fel 4278 Harmad, 18| ilyet vettem én is, mikor hazakerültem - mosolygott Ida, s mélyen 4279 Masod, 5 | ebben az órában utazunk. Hazakísérjük önt.~ 4280 Harmad, 13| válogathatok bennük. A képemet hazaküldöm a tavaszi tárlatra. Ha ugyan 4281 Masod, 7 | küldtem el.) Végre mégis hazaliheg. Hozza az újságot.~Belefogok 4282 Harmad, 8 | hadd érezzem még egyszer a hazámat.~- Ugyan, ne beszélj már, 4283 Harmad, 18| láttam.~- Itthon vagyok, a hazámban.~- És a kép?~- A kép is. 4284 Masod, 1 | soha haza? Minden társam hazamehet az ünnepi szünetekre, csak 4285 Masod, 1 | örültek a növendékek. Ha ő is hazamehetne, találkozna Pistával...~ 4286 Masod, 1 | hasadozott, mikor a többiek hazamehettek. Ő egymaga sírt az iskolának 4287 Harmad, 2 | lélekkel bocsátja szárnyára házának egyetlen galambját. Legyenek 4288 Harmad, 11| négyszögméternyi gyep a hazánk nekünk, mikor együtt vagyunk, 4289 Eslo, 3 | Holnap vasárnap. A jövő héten házasember lehet. A polgármester szolgám 4290 Harmad, 15| Éjféltájt tért haza, mint rendes házasembernek illik is.~Hát azon az estén 4291 Harmad, 1 | nem ült.~- És mégis így házasodik? - Csaba fölvetette a fejét:~- 4292 Masod, 6 | mágnáslegények csak a magtok köreiből házasodnak, a vagyonuk-fogyottak meg 4293 Masod, 7 | hiszen nem is a házasságért házasodnék én meg, hanem hát teérted 4294 Harmad, 6 | Mintha nem is ő szokott volna házasodni apróhirdetésre, talán minden 4295 Harmad, 3 | És önnek meg kellett házasodnia: nem kérdeztem: miért?~- 4296 Harmad, 18| hát miért?~- Nem tudja? Házasodott.~- De hát azért? Hiszen...~- 4297 Harmad, 18| énelőttem titkolod? Mikor házasodtál? És miért titkon?~Csaba 4298 Harmad, 8 | korhelynek is, hogy én nem pénzre házasodtam. Elég ránéznetek...~- Nem 4299 Harmad, 7 | szeretik egymást, mint más házasoknál. Korhely és Lusta fickó. 4300 Harmad, 9 | hívástól? De hát a világ előtt házaspárok ők: dokumentálniuk való 4301 Harmad, 16| vélekedjék.~- A polgári házasság-forma nem kötelezett bennünket 4302 Masod, 7 | megdöbbentett a közlése a házasságáról, hogy hirtelenében csak 4303 Masod, 7 | az érdekel bennük, hogy a házasságból micsoda utak nyílnak kifelé?~ ~~ 4304 Masod, 7 | külsőleg. De hiszen nem is a házasságért házasodnék én meg, hanem 4305 Harmad, 1 | ebben a ruhámban mehessek a házasságkötésre, s hogy koszorút ne kelljen 4306 Harmad, 10| Millnerné Idához -, hiszen a te házasságod még friss történet. A virág 4307 Harmad, 2 | atillás ünnepi magyarban a házasságok asztalánál. Annál szembeötlőbb 4308 Harmad, 10| mennyire megzavarodik.~- Az én házasságom története egy dallal kezdődik - 4309 Masod, 7 | Az egyik: Törvénykönyv, a házasságról. Másik: Mantegazza könyve 4310 Eslo, 1 | ha én bele nem egyezek a házasságtokba. Hát mától fogva vagy gazda 4311 Harmad, 3 | angyalom - játszotta Csaba is a házastársat.~Nagy Ákosné aranyfogának 4312 Masod, 7 | De én csak haza, haza!...~Hazatámolyogtam Nóra karján.~Atyám orvosért 4313 Harmad, 8 | azt gondoljátok... mint a hazatérő méh. És hogy majd az én 4314 Harmad, 18| mindig ötven lépésnyire! És hazatérsz, mikor ő hazatér. Nesze 4315 Masod, 5 | nem ott lakunk már a ti házatokban, hanem mellette, majdcsaknem 4316 Eslo, 1 | annál kedvesebb legyen a hazatoppanása.~Jolánt megint csak egymagában 4317 Harmad, 11| ugyanis, hogy a két leány hazautazásra készül, s éppen vasárnap 4318 Harmad, 15| kívül a városon. Csorba már hazautazott, hát Idának már nem kellett 4319 Harmad, 18| Este hét óra, mikorra Csaba hazavergődik. A kocsija tele minden jóval: 4320 Harmad, 14| Mikey bizonyára nem lőne. Hazavinnének, bezárnának a szobába, s 4321 Masod, 3 | Hiszen éppen azért is kellene hazavinnie őt az apjának, hogy legyen 4322 Masod, 1 | Ahogy a többi. Mindenkit hazavisznek.~- Ó, lelkem... de hogyan 4323 Harmad, 18| elvitte a képet, adja be a házgondozónak.~Este hét óra, mikorra Csaba 4324 Harmad, 14| markolja a gyeplőt.~Mikorra a házhoz értek, Csaba már maga letett 4325 Eslo, 3 | emlegetettje?~- Hohó!~- Vagy csak házi ügy?~- Most jött ki a klastromból. 4326 Eslo, 3 | barátjához vacsorára. A háziasszonyának nem tartozik. S tovább is 4327 Masod, 3 | ítél. Ő fogad majd minden házicselédet: szakácsasszonyt, belsőleányt, 4328 Harmad, 6 | szép, gyönyörű szobába. A házigazdámé. Erre az éjszakára a tietek. 4329 Masod, 7 | boltos már akkor megnyomta a házitelefon gombját, s a válasz is bement.~- 4330 Harmad, 6 | újabb kérdések következtek: háztartásra rendezkednek-e be? Vagy 4331 Harmad, 9 | fekete hamu? Mint valami kis háztető. És valami kapocsforma is 4332 Harmad, 1 | utcai ablaknál, és bámult a háztetőkre.~De nem állt ott egy miatyánk-hosszat, 4333 Harmad, 14| levelei. Verebek csipogtak a háztetőn a szeptemberi nap verőfényében. 4334 Harmad, 15| magyarul: ha a bankpince hazudik. De hát a lélek mélye is 4335 Harmad, 11| Magam láttam négyet, ne hazudj!~- Sört ivott - mondta a 4336 Harmad, 4 | volt szándéka, hogy Idát a házukba vigye. S nemcsak azért, 4337 Masod, 1 | ő lesz majd az asszony a házukban: ő rendelkezik, s akkor 4338 Eslo, 2 | mind élete fogytáiglan:~- A házunk... a földünk...~Az ősi ház, 4339 Masod, 6 | a szeme.~- Kik jártak a házunkba? - kérdezte még mindig elszorult 4340 Eslo, 1 | Kérem, kérem, dehogy... - hebegi a pohos egyszerre soványra 4341 Harmad, 18| Hát maga?... Hát te - hebegte végre -, itthon vagy? - 4342 Harmad, 8 | szóval se említette eddig.~A hegedű tovább nyünyükölt-nyányákolt. 4343 Harmad, 8 | minden szép iránt. Még a hegedűdön is, látom, rajta a négy 4344 Harmad, 15| megfogja egy magányosan hegedülő, bús cigánylegény, amint 4345 Harmad, 8 | rajta a négy húr: tehát még hegedülsz is esténként a holdvilágnak.~- 4346 Harmad, 8 | régen nem. Karácsony estéjén hegedültem utoljára: a karácsonyi énekeket. 4347 Harmad, 14| feküdt mindjárt, mert sem a hegedűje nem hangzott, sem a járkálása.~ 4348 Harmad, 10| múlván Csaba is belépett a hegedűjével. Sajnálkozva mutatta, hogy 4349 Harmad, 6 | ér egy kép egy kazal hegedűnél is.~Aztán a müncheniek is 4350 Masod, 1 | ügyelve, hogy a bajusz hegye meg ne bökje, s két-három 4351 Masod, 1 | volt, s az orra vékony és hegyes, de a két arc mégis egyezett 4352 Masod, 7 | pipacs-szín selyem, bajusza is hegyesebb, mint előbb.~- Apukám - 4353 Harmad, 18| Prémsapka, kerek, fakó arc, hegyesre nyüstölt, vastag bajusz. 4354 Masod, 1 | Ella mutatta, hogy a nyelve hegyét összehajlítja, odaveregeti 4355 Harmad, 8 | oktávos passage-ra még a is hegyezte volna a fülét.~Szótlanul 4356 Masod, 7 | való. Szereti a zenét és hegyi túrákat. Beszél németül, 4357 Harmad, 14| jelenetet ábrázolja, amint Hektor összecsap Achillesszel. 4358 Masod, 1 | irodába. Bort rendelnek ötven hektót. A rigó akkor is fújja a 4359 Harmad, 14| kell maradnia: más áll a helyébe! Vagy ha a dől ki? Vagy 4360 Harmad, 18| odazuhanása kimozdította a helyéből. A túlsó vége fölemelkedik 4361 Harmad, 5 | vendéglők mind ordináré helyek Bécsben. Sörszagúak és füstösek. 4362 Harmad, 13| keresnem őket: odajönnek helyembe a legjobb modellek.~Ida 4363 Harmad, 16| állványon ott állt már rajzban, helyenkint alapozva is a nagykép: az 4364 Masod, 2 | színefakultan ült vissza a helyérc.~- 28! Az utolsó.~Abban 4365 Masod, 7 | engedelmesen.~Nem, semmiképpen nem helyes, ahogy eddig viselkedett!~ 4366 Harmad, 6 | Jól mondja az uram - helyeselt a szobrászné. Csorba legyintett:~- 4367 Harmad, 17| együtt. Legalább járkál.~Ida helyeselte a programot.~Este találkoztak. 4368 Masod, 3 | apácák bizony más professzori helyettesítéseket is bízogattak reá - ha valamelyikük 4369 Masod, 3 | De a konyhán is gyakorta helyettesítette az ügyeletes apácát. Ő mérte 4370 Masod, 4 | történelmi órára kérték helyettesítőnek, mert Gemma testvért torokfájás 4371 Masod, 3 | közöttük: a zongora tanításában helyetteskedik majd, Eufrázia testvér mellett.~ 4372 Eslo, 2 | míg végez, és borítékba helyezi a levelet, meg le is ragasztja.~ 4373 Masod, 7 | könyvéből, és apám képe mögé helyezte: Mária oltalmazza őt minden 4374 Harmad, 6 | újságjaikat: az akkor megnyílt helyi tárlat műveit. Ida fülébe 4375 Harmad, 6 | volt szórva ibolyával. A helyiség nem éppen elegáns, de az 4376 Harmad, 1 | annyi, hogy a hivatalos helyiségből egyenesen anyám sírjához 4377 Harmad, 14| keresztnevet: Jolán. Se a helynév, se az előtte való név nem 4378 Harmad, 11| csak épp a rábélyegzett helynevet nézte volna még meg, de 4379 Harmad, 14| is lódöglesztőn.~Ida azon helyt feküdt még, ahogyan hagyták, 4380 Masod, 7 | helyzeted valami lehetetlen helyzet. Mit szólnál arra, ha én 4381 Masod, 4 | minden történt. Csak a maga helyzete a régi, szegény Idám. 4382 Harmad, 15| beszélgetésbe merészkedett. Ebben a helyzetében nem nézegethetett Csaba 4383 Masod, 7 | felé megszólal: - Ida, a te helyzeted valami lehetetlen helyzet. 4384 Harmad, 8 | ti is tekintsétek az én helyzetemet.~- Nem is kívánkozott, hiszen...~- 4385 Eslo, 3 | bajusz. Mintha egy ötvenéves hentes öltözött volna fekete zsakettruhába, 4386 Eslo, 3 | szombatján egy kerekképű, hentesforma úr lépett a szerkesztőség 4387 Harmad, 14| vásznon: Aphrodité lakodalma Héphaisztosszal, vagyis Vulkánnal. Balogh 4388 Masod, 7 | a remek ovál-briliánsot. Hercegnőknek való.~Ida azonban már gyanút 4389 Harmad, 18| a levegőbe csapott.~- A herkópáterét! Hát nem voltam-e én újságíró 4390 Harmad, 4 | vadászpipás és körszakállas herkules-ember. Bekandikált.~- Van hely? 4391 Harmad, 9 | borzongott.~- Hideg van itt, Herr Maler.~Csaba kiszólt Katinak 4392 Harmad, 11| levelet engedelmesen a gnädige Herrnek.~Hát Idának a gyűrűje visszakerülése 4393 Harmad, 10| hasonlít a már kinyílt s kissé hervadó nagy rózsához.~Ida az ölébe 4394 Masod, 6 | mosolygott.~- A két év folyamán hét-nyolc helyen voltam. Egy helyen 4395 Eslo, 3 | tudom, hogy az utóbbi két hétben háromszor beszélt egy püspökkel, 4396 Masod, 5 | nem vetné ki?~A böjt első hetében történt, hogy a zongora-gyakorló 4397 Harmad, 18| mondott valamit, ami engem a hetedik égbe röpít!~- Mit? Teljesen 4398 Harmad, 12| a borongás különben már hetek óta így sötétlett Csaba 4399 Harmad, 15| restellte aztán a történteket. Hetekig nem mert Csabának az arcába 4400 Harmad, 10| Ha azt az áhítatot ráfest­hetem, amit elképzelek...~Az öreg 4401 Masod, 1 | Most még csak tíz korona hetenként. Később több. Ha megtanulom 4402 Harmad, 6 | Tizenkilenc és három hetes. Utazzunk harmadik osztályon.~- 4403 Harmad, 12| állt meg a figyelme: egy hétéves-forma gyerek egy tehenet vonszolna, 4404 Masod, 6 | Aradra utazott. Tán egy hétig is oda lesz. De az üzletvezető 4405 Harmad, 15| csak keresztnévvel kezdőd­hetik.~- Ez pedig csak úgy kezdődhetik.~ 4406 Harmad, 12| éreznie kell, hogy az a hétpecsétes titok mégse valami ronda 4407 Harmad, 8 | Vagy csak heverészel?~- Hetvenkét év...~- Az még nem betegség. 4408 Harmad, 15| halom bankóra az asztalán. Hetvenötezer márka!~Fordult, s ledőlt 4409 Masod, 4 | volna - mozdított a vállán hetykén-vidáman Ella, vagyis Nóra -, színpadról 4410 Harmad, 13| változtató csodaláng. A láng heve a gyönyörület. A gyönyörületet 4411 Harmad, 8 | Balázs bátyám? Vagy csak heverészel?~- Hetvenkét év...~- Az 4412 Harmad, 18| seprűszakállú urat lát, amint hevesen integet neki, és siet örömre 4413 Harmad, 15| belső zsebébe, és vörösre hevült képpel olvasta le a tízezer 4414 Harmad, 8 | dolgoznak! Milyen fiatalos hévvel! - Az öreg sóhajtott.~- 4415 Harmad, 16| csillagot! De az az én képem­hez mérve: subick!~Ida kissé 4416 Harmad, 14| meglehetősen összeállíthatta. Ami hézagok maradtak, könnyen megegészíthette.~ 4417 Masod, 7 | klavírmájsztere. Úgy is , hogy Fiszd úr. Stern nevezett 4418 Harmad, 12| ritkán dolgozik itthon. A hiábavaló költségekről nem is szólok, 4419 Harmad, 18| Jöjjön már: ne locsogjunk itt hiábavalóságokat! Vár a kocsi, a vacsora. 4420 Harmad, 15| a festménye rég keresett hiányának a megadásáért érezte. Ida 4421 Harmad, 15| mélye is kincses pince. A hiányok itt pótolhatók. „Egyetemes 4422 Harmad, 11| az érett leányokat ilyen hiányokkal bocsátják ki a klastromi 4423 Harmad, 17| íróasztal is. Képek még hiányoznak a falról. Az egy megmaradt 4424 Harmad, 16| szobor gyermekeinek is az a hibájuk, hogy a fejük nem gyermekfej. 4425 Harmad, 12| éppen szépre forgatták a hibájukat, vagy éppen szelet szél 4426 Harmad, 16| Lehetetlen, hogy ne lássatok itt hibákat a festésben is. Ti is tudjátok, 4427 Harmad, 12| ellen: a vádat bizonygatták hibának. Akik az arcukat festik, 4428 Eslo, 2 | kanári mellék­lettel. Lehet hibás testalkatú leány is. Lehet 4429 Harmad, 12| keserűsége. Ismétlem, hogy hibásolom a hangomat, ahogyan beszéltem 4430 Harmad, 11| tátongott, hogy azt át nem hidalhatta többé ebben az életben semmi 4431 Masod, 5 | szemük rajta marad Idán, hideg-csodálkozón, mintha valami idegen lépett 4432 Harmad, 4 | Ida csak állt mögöttük hideg-egykedvűen. A könyv még a kezében. 4433 Eslo, 2 | valami nem rendjén való! Hideg-házasság: természet rendje ellen 4434 Harmad, 1 | Bocsánat - ismételte hideg-udvariasan -, nekem semmi részem édesatyja-urának 4435 Masod, 6 | Tegeződtünk is.~Ida szeme még hidegebbé vált:~- Nem tegeződök senkivel - 4436 Eslo, 1 | rázatta magát egy órát a tél hidegében, hogy annál kedvesebb legyen 4437 Masod, 3 | tudott nézni, egyszerre hideggé vált, erős szemével.~ 4438 Harmad, 12| hogy talán... talán az ő hidegsége űzi Csabát ki a házból. 4439 Masod, 6 | Aztán sietve vonta fel hidegtől és víztől kivörösödött két 4440 Masod, 7 | Csillapító arcanumok”. „Hidegvíz kúra”. „Séták, ha szép az 4441 Harmad, 14| akkor hazafelé tartottak. A hídnál elbúcsúztak. Ida megcsókolta 4442 Harmad, 15| kép. De csak három-négy híg színnel vázolt képek. Teljesen 4443 Eslo, 1 | gondolt, hogy a sógor is higgad, okosodik az idővel, s a 4444 Harmad, 15| nem sikerül. De hát : higgye, hogy sikerül. Csak annyit 4445 Harmad, 15| fogott egy tubus umbrát, hígította terpentinnel.~Az orosz maga 4446 Harmad, 14| példát tudnak : micsoda hihetetlen találatok történnek, komikusak 4447 Harmad, 11| olyan hangon mondta, mintha himlőoltásról beszélne.~Ida megzavarodva 4448 Masod, 6 | női ingeket, csip­kéket, hímzéseket, gallérokat. Egy zöld, selyem 4449 Harmad, 11| találkozó estén. Mikeyné hímzett, fehér selyemblúzban, sötétkék 4450 Harmad, 7 | keveredtem volna egy kis pénzügyi hínárba, nem is gondolnék , hogy 4451 Harmad, 14| hitvesi szív jogán? Ő maga se hinné, nemhogy Csaba.~S mire jutna 4452 Harmad, 4 | Mindjárt tudta, hogy a hintó a sógorral van oda. Otthon 4453 Masod, 7 | mellettük. Ida nem nézte sem a hintót, sem a benn ülőket. Még 4454 Eslo, 2 | Boldogságról nincs szó a hirdetésben. Aki így megy férjhez, nem 4455 Masod, 7 | szemét egy ékszerésznek a hirdetése. Arról az ő városuk ékszerésze 4456 Eslo, 2 | homlokkal gondolkodott ismét a hirdetésen, utálat fogta el, maga-magának 4457 Eslo, 2 | félrevidéken élő úrileány hirdeti így magát? Az anyja talán 4458 Eslo, 2 | bent koholt hirdetés, a hirdetkező leányt csak nem vihetik 4459 Eslo, 2 | ráírni erre a levélre a hirdetőnek a nevét, s hogy el is küldenék 4460 Harmad, 1 | szeme.~- Azt vélem-e? Hiszen hirdették. De bizonyára megvan a joga 4461 Harmad, 4 | már amennyire az újságok hírei iránt érdeklődhetik, akinek 4462 Eslo, 1 | egyszer bent is dolgozott. Írt híreket is. Elküldték interjúkra, 4463 Masod, 1 | Tudja, kicsoda Újházy? Nem? Híres, nagy színész. Krémeslepényt 4464 Harmad, 14| semmiféle tragédia emléke nem híresíti azt soha.~Bocsánatot kért, 4465 Masod, 6 | szeme.~Örült volna annak a hírnek, hogy az apja esténkint 4466 Harmad, 14| Péter nevét és címét:~Ida hirtelene meghalt. Temetésre várjam-e?~- 4467 Harmad, 9 | Csaba nem torpan-e meg a hirtelenjében való hívástól? De hát a 4468 Harmad, 12| bizonyítok, s akkor mindjárt hisz is.~Nyúlt a vázlatkönyvéért, 4469 Harmad, 10| vidd ki a kutyádat! Azt hiszed, mindenkinek kedves az a 4470 Harmad, 12| Látom, hogy nem hiszi.~- De hiszem.~- Nem hiszi. Hát megmagyarázom: 4471 Masod, 6 | Ellának, de csak ahogy olyan hitelezőnek nyújtunk kezet, akiről tudjuk, 4472 Eslo, 1 | adta. Ha nincs pénzük, ad a hitelintézet a birtokra, hiszen a fele 4473 Harmad, 11| rebegte Ida, hogy nem hitt a hallásának.~Csaba se 4474 Masod, 7 | újságolta, hogy automobilt vett. Hítt, hogy öltözzek fel, és nézzem 4475 Harmad, 7 | Valamennyit Miluskának hítta.~- Negyedik? Meghalnak, 4476 Harmad, 10| válogattam.~A lányok nem hitték.~- Hát ott jön a parton 4477 Masod, 7 | mint az eddigiek. Mink azt hittük: Nóra következik. Az ám 4478 Harmad, 4 | A fővárosi csusza csak hitvány karikatúrája annak. A sógor 4479 Harmad, 14| mi jogon? Mondhatja-e: a hitvesi szív jogán? Ő maga se hinné, 4480 Harmad, 9 | meg a hirtelenjében való hívástól? De hát a világ előtt házaspárok 4481 Harmad, 18| Levegőre. De hát akkor miért hívat Csaba? Mi történt vele, 4482 Harmad, 18| telegráf, lakásbejelentő hivatal, rendőrségi éjjeli szolgálat. 4483 Masod, 1 | lógadoztak. Petrovicsnál vállalt hivatalt Bogár úr. De a télen ők 4484 Masod, 5 | nyugodtan nézett, hogy mért hívatja Ida.~- Szerencsétlen! - 4485 Masod, 5 | Fazekasért. De ne mondja, mért hívatom.~A leány röppent.~A Fazekas-leány 4486 Masod, 3 | szent árnyékának...~Mért hívatta? Mit mond majd?~Az igazgató 4487 Harmad, 18| vagyunk. Hát mit akarsz? Miért hívattál ilyen irtóztató módon? Ki 4488 Harmad, 18| hónapokig: viszi haza a képet. Hívja össze Csaba azt a zsűrit, 4489 Masod, 7 | megnézi az ajánlkozót.~Hívom Pannit, és elmagyarázom 4490 Harmad, 13| a disznóólak szagát. Nem hívta többé. Járt maga. És csoda, 4491 Harmad, 18| elbámulással - hát nem te hívtál?~- Én hívtalak?~- Egy fiatal 4492 Harmad, 18| hát nem te hívtál?~- Én hívtalak?~- Egy fiatal hölgy volt 4493 Masod, 7 | mert hiszen azt Krinolinnak hívtuk. A manó tudja már. Alt Peti 4494 Harmad, 12| gazdasági udvar. Disznószag. Hízott récék, lúdak, tyúkok. Egy 4495 Masod, 6 | cukrászboltba. Ida kávét rendelt a hódprémesnek.~- És süteményeket is - 4496 Masod, 6 | nyebb arcú. A fején viseltes hódprémsapka. A kezén kis fekete kutyaszőrmuff. 4497 Masod, 6 | nyúlva.~- Isten őrizz! - hökkent el Ida.~- Mért? - mosolyodott 4498 Harmad, 14| tudta: mi történt a fiatal hölggyel. A lövéstől ijedt-e meg? 4499 Harmad, 6 | különösen művésztársa­ságunk hölgyeit, fogadják őt szeretetükbe.~- 4500 Harmad, 6 | megint figyelmesebben a hölgyeket: a két leányt és a görög-frizurás, 4501 Eslo, 1 | a futkosásban. A kassza hölgyének is a levegőben maradt a 4502 Harmad, 4 | májfoltok barnálltak.~- Van itt hölgykupé is, kérem - szólalt Csaba, 4503 Harmad, 11| mint ahogy én is idegen hölgyül tisztelem... Ön tehát csakúgy 4504 Harmad, 16| De hát mit akarsz! - hörkent Mikey - a képed szép 4505 Masod, 7 | kérdésemen.~- Nincsenek - hörkinti szinte bosszúsan -, régimódi, 4506 Masod, 1 | emlékezésekre tértek át, hogyhát emlékszik-e Iduska arra... 4507 Eslo, 3 | skandalumnak az emlegetettje?~- Hohó!~- Vagy csak házi ügy?~- 4508 Harmad, 4 | szemérmes-komolyan.~- Csak tegnap óta? - hőköl meg a birtokosné - hiszen 4509 Masod, 1 | ki...~- Nem, nem tudom - hőkölt el Ida.~- Nem tudja?~- Gyermekkorom 4510 Harmad, 18| a szemét, mintha valami holdból pottyant lelket látna maga 4511 Harmad, 15| efféle képeket. De ez jobb. A holdfény, az a misztikus világítás... 4512 Harmad, 5 | mutatkozik teljes pompá­jában, s holdvilágnál varázsában is. Romeo nem 4513 Masod, 6 | vissza. Ma küldött el a holmijáért. Az imént vitte el az anyja 4514 Masod, 6 | csókolom kezét, csak a holmim... Hol tetszik lakni?~- 4515 Harmad, 11| rózsaszíneket öltöttek.~- Holnapig csak nem felejted el - vigasztalta 4516 Eslo, 1 | tán, hogy újságíró vagyok, holott igazában nem vagyok újságíró. 4517 Masod, 7 | De már akkor én bizonyára holt-színre vált arccal rogytam vissza 4518 Harmad, 12| másik szárnyát se. A feje is holtan félrecsügg. Szájacskáján 4519 Harmad, 12| képe. Akit sokszor láttam, holtomig is. Akit csak egyszer láttam, 4520 Masod, 6 | tőrt döftek volna a fülébe. Holtszínre vált arccal lépett az ablakhoz. 4521 Harmad, 18| annyit fizetnek, hogy akár holtunkig...~- Mégis hát... bocsáss 4522 Harmad, 8 | időzgél, mint az összelaffadt hólyagban.~- Dehogy haltál, Balázs 4523 Masod, 7 | gácsot. (Mint valami felfújt hólyagember, amilyeneket népünnepélyeken 4524 Masod, 6 | címtábla alatt, bent a boltban homály. Paula testvér a boltra 4525 Harmad, 13| hold bontakozik a fellegek homályából, úgy bontakozott az ő elméjében 4526 Harmad, 16| kép ballada. A balladában homálynak nevezzük, ami nincs szemünk 4527 Masod, 5 | beszélgetéseiből, mégis homályos valami volt neki. A dajkájára 4528 Eslo, 2 | fészek... az ősi föld!...~S homályzó szeme előtt az apja képe 4529 Harmad, 3 | egymáson néhány percre, hogy ha hőmérőt állítottak volna közéjük, 4530 Eslo, 1 | Jolánnak, szinte fiúsan magas homlok, de hogy az arc megvékonyult, 4531 Harmad, 14| kutyateremtette! - kapott a homlokához Csaba - erről meg is feledkeztem!~ 4532 Eslo, 2 | üzlet.~Reggel, hogy hűltebb homlokkal gondolkodott ismét a hirdetésen, 4533 Masod, 1 | nélkül voltam, és három hónapig csak épp hogy a madaraim 4534 Masod, 6 | legbizalmasabb volt iránta az utóbbi hónapokban. A karperecet meg persze 4535 Harmad, 18| ámul-bámul. Ő nem ül itt hónapokig: viszi haza a képet. Hívja 4536 Eslo, 1 | még vagy kétszáz koronája. Hónapos szobát bérelt.~Megélhetett 4537 Harmad, 16| szükséges önnek még három hónapot várnia. Ha azonban ön nem 4538 Harmad, 16| Ha valaki Munkácsynak a Honfoglalására már a kép vázlásakor megmondja:~- 4539 Harmad, 11| magyarok. Kenderék is.~- Hopp, el is felejtettem: Kendernét 4540 Masod, 3 | pincékre emlékszem, hogy sok a hordó benne, megszámlálhatatlan. 4541 Masod, 6 | mossa, rázogatja a kútnál a hordókat. Az udvaron túl lécsorral 4542 Masod, 6 | emberrel hurrog az apja, s egy hordóra mutogat.~Ida fájdalmasan 4543 Masod, 6 | téged, hozzád méltó, ebből a hordószagú házból? Akkor is, ha előkelő 4544 Masod, 6 | Az udvar éppúgy tele van hordóval, mint gyermekkorában. Két 4545 Masod, 3 | műveltet, aki méltóképpen hordozhat a szárnya alatt.~Ida szeme 4546 Eslo, 3 | utazgató, járó-kelő: nem hordozhatom társaságokba a leányomat. 4547 Masod, 7 | poharat körül tudtam volna hordozni a tenyeremen a házban. Éreztem, 4548 Masod, 3 | előtt milyen férfiképet hordozott a szívében. Mert hiszen 4549 Masod, 6 | grófné a maga lányát is hordozza, téged is. Ahányszor te 4550 Harmad, 8 | hogy olykor annyi pénzt hordozzon, amennyivel lakást bérelhetek,


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License