100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz
Part, Chapter
4551 Harmad, 17| Pista pénze. Gyűjtötte. Én hordtam neki kötény alatt kenyeret,
4552 Harmad, 10| áll gödrében, vagy arc horpaszán... Az arcnak a színe és
4553 Masod, 2 | megszólalt az ebédlő harmóniumja. Hortenzia máter, a zeneprofesszor
4554 Masod, 6 | Isten se tudja. Hiszen a horvátot is gyűlölik. Hát itt nincs
4555 Harmad, 12| keretezte, s Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette a gyepen.
4556 Harmad, 12| egymásnak szólanak, vagy akár hosszabban is beszélgetnek, csak a
4557 Harmad, 4 | Holnapután. Remélem: nem hosszabbodik még a terminus. Ámbár előre
4558 Harmad, 11| táncban, hát Ida vagy két óra hosszáig ringott-forgott, lejtett-lebegett,
4559 Masod, 4 | délután izgalmas várakozásban hosszalkodott. Három órakor történelmi
4560 Harmad, 9 | várakoztatta másfél óra hosszat egy cipőtisztító széken,
4561 Harmad, 9 | csak épp hogy a felső fogai hosszúak, és csakhamar előragyogtatta
4562 Harmad, 6 | nagyobbrészt bársonykabátos és hosszúhajú emberek, és hogy a nők őt
4563 Harmad, 12| kicsinek, a rövid lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se
4564 Masod, 3 | szakállt is visel - de nem hosszút; és szorgalmas, becsületes,
4565 Harmad, 4 | vagyok itt, mint volnék a hotelban.~- Egy csomó „Tolnai” képes
4566 Harmad, 6 | franciául, amennyi utazásra, hotelbeli kérdésekre, utcára, vendéglőre
4567 Harmad, 18| Csak kérdezgesse tovább a hoteleket - mondta -, én meg áthajtok
4568 Harmad, 3 | magányos nő meglegyen egy hotelszobában...~- Lehető. Mért ne volna
4569 Harmad, 18| harmatát, piros csizmám nyomát, hóval lepi be a tél...” Hát megyünk
4570 Harmad, 10| fő: minden igazi művész hoz magával valami újat, ami
4571 Masod, 2 | legszebb efféle újdonságait hozatja meg az örömnek erre az estéjére.
4572 Masod, 6 | már nem volt ott. Másikat hozatni meg nem engedtek az apácák.~
4573 Harmad, 16| ideje?~- Eszem én azért. Hozatok reggelenkint egy liter tejet
4574 Harmad, 18| Hát a kedves feleséged? Hozd el a Márványmenyasszonyba:
4575 Harmad, 8 | felhős - mondta -, de azért hozhat napernyőt. Hát most már
4576 Harmad, 10| hogy itt gyermek van: hogy hozhattam volna neki valami kis édességet.~-
4577 Harmad, 3 | valami bizonytalan hírt hozó idegennel szíveskedne,
4578 Masod, 1 | méltóságával”, őméltóságával. Hozok őméltóságának olyan tudós
4579 Harmad, 10| mi lesz az az új, amit te hozol? Hiszen ha tudnám, akkor
4580 Masod, 6 | Legutoljára ebbe a városba hoztak. Tegnap a pesti állomáson
4581 Harmad, 3 | engedd belől Idát.~A halat hozták Nagy Ákoséknak, egy tálacska
4582 Harmad, 14| elment: haldoklik-e valaki? Hoztak-e új beteg leányt? Az arcot
4583 Masod, 7 | aki szerettél!... Mért nem hoztál magaddal ide le is magad
4584 Harmad, 12| kórházban. Már úgy is volt, hogy hozzáfogok. De tudja talán, hogy esténkint
4585 Eslo, 2 | azon a környéken nincsenek hozzáillő fiatalemberek. Lehet elkeseredett
4586 Harmad, 12| nagyságos úr rendelkezik: mit hozzak?~- Miért rendelkezzek én?~-
4587 Masod, 6 | A ládámat - mondta - ide hozzák be. Mi a neve, kedves néni?~-
4588 Masod, 1 | szólítottam -, mert mikor hozzákerültem, még akkor Alt volt a neve:
4589 Harmad, 1 | Máriáé. Csaba fölkelt.~- Hozzámegyek önhöz - kezdte a leány szimplán -,
4590 Harmad, 16| a szemére takarta.~Csaba hozzásietett.~- De ha én kérem rá, hogy
4591 Masod, 1 | lefeküdt, az imádsághoz mindig hozzásóhajtotta:~- Szabadságot és szerelmet
4592 Harmad, 7 | mostani készpénzből marad. Hozzászámolom az ön egyévi költségét is.
4593 Harmad, 7 | is. És ha Isten engedi, hozzáteszem azt is, amit magamra költöttem.
4594 Harmad, 18| keresztnevén. Igaz, hogy hozzátette: kedves vagy jóságos, vagy
4595 Harmad, 17| pénzéből kétezer koronát. Hozzátoldta a konyhaszerek és ágyneműk
4596 Harmad, 14| egymás előtt. És ha a te hű és jóságos szívednek mégis
4597 0, Inc | bizonytalankodunk. És a szívünk hüledez.~- Merre?~S véljük, hogy
4598 Masod, 7 | hát így nem jöhetsz el - hüledezett az apa -, nem értem... De
4599 Harmad, 16| Idához.~S már öltötte is a hüvelykujjára a palettát, és fogta ismét
4600 Harmad, 4 | kérem - szólalt rá Csaba, a hüvelykujjával a szomszéd kupé felé bökve ‑,
4601 Eslo, 1 | közelgő jelei változtattak a húgán, vagy hogy valami kis betegség.
4602 Harmad, 18| bizalmaskodás! A húga? Micsoda húgáról beszél?~Csaba már csaknem
4603 Masod, 6 | füzetkét is pillantott meg: Hugo Victornak a parlamenti beszédeit.
4604 Harmad, 18| cipelte oda!~- A húgát?~- A húgomat, Jolánt. Mint valami őrült,
4605 Harmad, 18| vacsorára, jönni kell a húgomhoz! Megkínozta, majd megőrjítette:
4606 Harmad, 18| haza?~S az arcán fájdalmas hullám vonult át. A szeme elnedvesült.
4607 Masod, 6 | csak a boldogságnak egy hullámát érezte. Az ebédlő különben
4608 Harmad, 6 | nyírt fejű, haja tarkóig hullámzó, sütővassal lent kifelé
4609 Masod, 7 | látnák csak, hogy mindig hullámzok. Mióta megjöttem, azóta
4610 Harmad, 8 | Következett még: Sárgarigó most hullatja a tollát, s még vagy két
4611 Harmad, 16| Zichy Mihály festette a hulló csillagot! De az az én képem
4612 Eslo, 2 | házasság is üzlet.~Reggel, hogy hűltebb homlokkal gondolkodott ismét
4613 Harmad, 9 | Életében először látott humorizáló, kedves férfit. A hosszú
4614 Harmad, 18| akkor már ágyában is volt, a Hungária hotel második emeletének
4615 Harmad, 14| nem is parancsolt, hogy hunyódjon be, ha már a kéz olyan illetlenül
4616 Masod, 6 | a klastromi levegő...~S hunyorgott, mint aki olyan illatot
4617 Masod, 1 | Olyanokat mondanak...~S hunyorított, nevetett.~- A rigó igen
4618 Masod, 6 | mutogat.~Ida fájdalmasan hunyta be a szemét.~A gyomrát szinte
4619 Harmad, 12| szárnnyal vergődve egy kis huppanással eléjük.~A fiú diadalmasan
4620 Harmad, 8 | is, látom, rajta a négy húr: tehát még hegedülsz is
4621 Masod, 1 | kellett. Még aznap ki kellett hurcolkodnom a házból. Ki is tekertem
4622 Masod, 6 | támogatnia a tanulásban. Már odahurcolkodott, mikor megtudta, hogy a
4623 Harmad, 10| Sajnálkozva mutatta, hogy két húrja hiányzik.~Alig távoztak
4624 Masod, 6 | Egy bőrkötényes emberrel hurrog az apja, s egy hordóra mutogat.~
4625 Harmad, 8 | leeresztettem mind a négy húrt. Ugyan, akaszd le. Húzz
4626 Masod, 7 | pokolbeli dúsnak lehetett a hűs csepp, amelyet Lázár bizonyára
4627 Harmad, 17| esdeklőn néz rá, ahogy valami hűséges fekete kutya nézne a gazdájára,
4628 Harmad, 8 | Kati is lódult a piacra: húsért, zöldségért, főzelékért.~
4629 Harmad, 10| egy bögre levest. Jó erős húslét, hogy Krisztus Lázárja másodszor
4630 Harmad, 11| elszeletelték a különféle húst: értő kézzel liggatták át,
4631 Masod, 6 | tartózkodók voltak. Egyszer, hogy húsvét táján az egyik laskát vitt
4632 Harmad, 18| ma belefogok a nazarénus húsvétba is. Csak még kissé gondolkodok
4633 Harmad, 18| alföldi nazarénusoknak! Amint húsvétkor olvassák a bibliát! S nem
4634 Harmad, 10| világosságnál. S lenne a kép címe: Húsvétvasárnap. A bibliának a tokján, az
4635 Eslo, 3 | Úgy jár, mint valami huszártiszt.~Csaba még mindig gyanakodva
4636 Masod, 7 | Az érem nem nagyobb egy húszkoronás aranynál: az ára se lehet
4637 Eslo, 1 | Este azonban parasztokkal huszonegyezett a falu kocsmájában.~A temetés
4638 Masod, 2 | száma 29 volt. Mikor már a huszonharmadik dobozt akasztotta le az
4639 Harmad, 10| is, mert hiszen már akkor huszonhárom éves is elmúltam. De hát
4640 Eslo, 1 | műveket alkothasson? Most már huszonhat éves. A kezében benne van
4641 Masod, 2 | vacsorázott az apácák asztalánál. Huszonkilenc teríték összesen. A növendékek
4642 Harmad, 10| örömmel tapsolt:~- Az első huszonnégy órát apróra!~Ida csak az
4643 Harmad, 14| talált ottan. Körülbelül huszonöt-harminc éves, rizsporos, mintha
4644 Harmad, 18| hát odaadta a muszkának huszonötezer márkán. Oroszországba is
4645 Masod, 6 | hónapban csak maradjunk a huszonötnél. Mi a neve?~- Anna. Jantyik
4646 Masod, 6 | vontatva folyt tovább. Ida hűvös szemmel hallgatott, s közben
4647 Harmad, 9 | szalonjukba érve azonban hűvösebbnek érezte a levegőt. Megállt.~
4648 Masod, 7 | Nóráékhoz, s ott tartózkodóan, hűvösen viselkednie? Apuka abból
4649 Harmad, 15| két kutya, amint rongyon huzakodva játszik virágágyak között.
4650 Masod, 6 | kövezeten hevert, s a kisebbik húzkodta.~- Gyere, pajtás.~- Megvetsz
4651 Masod, 7 | rokonuk, akinek a fedele alá húzódjanak.~- Köszönöm - pillogott
4652 Harmad, 12| különböző járású ember, hogy ne húzódna össze az esernyő nyele mellé.~
4653 Harmad, 18| fel.~Ida csak a kesztyűjét húzta-igazgatta az ujjaira.~- Nem. Idegenek
4654 Harmad, 14| felelte aztán -, fel is húztam a serkentőt.~- Hát akkor
4655 Harmad, 12| A feje kissé félre van húzva, de a nyelve csak kanyarítja
4656 Masod, 5 | professzora a leánygimnázium I-IV. osztályaiban, akit félpúpú
4657 Masod, 5 | levél végén lent: Bisi, i-vel, nem y-nal. Bisi. Odavaló,
4658 Harmad, 15| sírhalom fejfáján friss ibolyakoszorú. A legény kalapja a földön.~
4659 Harmad, 6 | abrosz is meg volt szórva ibolyával. A helyiség nem éppen elegáns,
4660 Harmad, 7 | fordul. Csaknem beleütközik Idába.~- Hát maga hogy kerül ide?~
4661 Harmad, 14| két karjába emelte.~- Ida!~Idában nem mozdult élet.~A fehér
4662 Masod, 2 | maga mellé vonta, és kedves Idámnak szólítgatta. Jobbja felől
4663 Harmad, 9 | egy kis szabadságot kért Idától délutánra, hogy az anyját
4664 Harmad, 10| mondja, nem kritikusod. Az ideád szép, a formád rossz. Ha
4665 Harmad, 10| megjön. Ebben a korban csak ideáid legyenek, a tapasztalatodat
4666 Harmad, 10| Ifjúságomban nekem is voltak ilyen ideáim, de sose haladtam tovább
4667 Harmad, 12| szinte részeg. Büszke volt az ideájára, és ő is látta már a képet.~-
4668 Harmad, 12| ötlete valami szép nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek
4669 Harmad, 18| nem szólt többet.~Mikor ideérkezünk, előrelép: megnyitja ezt
4670 Harmad, 10| felrúgom azt a kecskét, ha idefordul.~Akkor ismerkedtek meg.
4671 Harmad, 12| értenek. Orvosok értik, hogy idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei
4672 Harmad, 12| idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon idegekkel vannak kapcsolatban,
4673 Harmad, 18| sírhalom ott a temetőnkben, az idegeim már nem bírnak elviselni
4674 Harmad, 8 | embereket, mert a nyelve idegeinek nem ura. Én úgy ösmerködtem
4675 Harmad, 11| érzésének a nyomása a szemünk idegeire. A tehetetlenség, hogy nem
4676 Harmad, 13| csodálta: a finomabb női idegek csakugyan nem viselhetik
4677 Harmad, 12| dolga ez: a fül idegei azon idegekkel vannak kapcsolatban, amelyek...
4678 Harmad, 12| minden vonalára és így az idegen-pontra is, hogy csak külön engedelmével
4679 Harmad, 12| látunk-e olykor merőben idegeneket is, hogy egy úton egymáshoz
4680 Harmad, 5 | kettőnkre jobb, ha a hideg idegenkedés helyett a jó ismerősök hangján
4681 Masod, 7 | mint te vagy, értem az idegenkedésedet: minden leány tiszteli az
4682 Masod, 6 | gazdasszonyukra vélte a leány idegenkedését, hogy az talán nem jól bánik
4683 Eslo, 1 | cifra-nyakkendős ficsúroktól mindig idegenkedett.~Mondta is a húgának:~-
4684 Masod, 7 | volt, hogy megmondja: miért idegenkedik Nórától. De a klastromban
4685 Masod, 7 | megbántam, hogy annyira idegenkedtem tőle.~Az arca erre megvidámult.~-
4686 Harmad, 14| napokban olvasott ilyesmit két idegenről egy amerikai regény lapjain.~
4687 Harmad, 13| következő napokban Ida megint az idegenség hideg fellegében tanyázott.
4688 Harmad, 14| két úrnak bizonyára két idegent gondolt. Festőknél néha
4689 Harmad, 16| kiskép.~- Semmi takarítás! - idegeskedett Csaba - én itt ebben a rendetlenségben
4690 Harmad, 6 | asszonyt - aki érkezésével idehozta a virágos tavaszt -, kérjük,
4691 Harmad, 12| Akit csak egyszer láttam, ideiglen. Semmi csodálni való nincs
4692 Harmad, 7 | vagyok férje, tehát csak ideiglenesen rendelkezem az ön pénzével.
4693 Harmad, 10| Kati -, aki délutánonként idejár.~Ida fejében csak akkor
4694 Harmad, 8 | arról se lehet szó, hogy idejárjon. Mert az én feleségem klastromban
4695 Eslo, 1 | percben. Csaba hát a ráérő idejében szintén gipszből hamarolt
4696 Harmad, 10| mutatkozik be: most minden idejét a munkája köti le.~Mosolyogva
4697 Harmad, 14| Fölösleges, hogy a rendőrség idejöjjön.~- Semmi baj nincs itt -
4698 Harmad, 7 | a kofferjába. Tíz órakor idejön érte a londiner. Segítek,
4699 Harmad, 14| soha, de soha arról, hogy idejöttem, és beszélgettünk. Ezt,
4700 Harmad, 12| mondta aztán -, még nem volt idekint.~Csaba gondolkodott. Annyira
4701 Masod, 7 | volt, hogy azt mondja: majd ideküldöm érte a cselédemet - de a
4702 Masod, 7 | ha láthatja. És már az idén el is vette vóna. Hiszen
4703 Harmad, 8 | Néhány nap múlva megint idenézek.~A nap a háztetőket vonalazta
4704 Harmad, 18| érkezett. Gondoltam aztán: iderendeltél Budára, hogy együtt legyünk
4705 Masod, 1 | mire emlékezik abból az időből, mikor nálunk lakott? Mikor
4706 Harmad, 4 | Bemutatkoztak. Beszélgettek időjárásról, gazdálkodásról, konyháról,
4707 Harmad, 8 | bútorok bizony nem a mai időkből valók - negyven esztendeje
4708 Eslo, 1 | gyermeket is. Jolánka, az idősebbik már kétéves, Jenő, a pólyás
4709 Eslo, 1 | vállat:~- Valahol a városban időz.~A testvér olvas a testvére
4710 Harmad, 8 | egy kis szusz még bennem időzgél, mint az összelaffadt hólyagban.~-
4711 Harmad, 3 | amelyek előtt apácával nem időzhetett; megnézi a képzőművészeti
4712 Harmad, 18| hogy férfitársaságban időzött-e vagy női társaságban. A
4713 Harmad, 5 | 5~Pesten még két napot időztek visszatéret: Ida a hotelben,
4714 Masod, 1 | megnézem az én aranyos kis Iduskámat. Most mán ugye emlékezik
4715 Masod, 1 | mondanom: Mari, a dajkája Iduskának. Mert hiszen nem tudhatja,
4716 Harmad, 11| Idának:~- Kezét csókolom, ifiasszony. No, megszokta-e már Münchent?~
4717 Harmad, 6 | vérszerződést kötött volna ifjonta valami utcai címfestővel,
4718 Harmad, 8 | becses, amivel játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli az élet
4719 Masod, 7 | várakozással lesett a koravén ifjúra: hogyan fogadja az Ó Péter
4720 Harmad, 10| Irtóztató árat fizet érte. Az ifjúsága örömeit fizeti oda érte:
4721 Harmad, 10| dolgozol.~- Még altomban is.~- Ifjúságomban nekem is voltak ilyen ideáim,
4722 Harmad, 6 | oldalt lógó, bajusztalan ifjút, aki úgy meresztette a szemét
4723 Eslo, 2 | szerkesztőségbe. Délután 5-től 9-ig ott vagyok.~A kártya másik
4724 Eslo, 1 | újságíró vagyok, holott igazában nem vagyok újságíró. Mi
4725 Harmad, 10| hát kínos hallania. Mentül igazabb a szó, antul kínosabb a
4726 Harmad, 12| vádakra azt mondta, hogy igazak. Csakhogy az ő szemrehányásaiban
4727 Masod, 7 | valaki a házasságra? Erre igazat kell szólnia a kérdezettnek.
4728 Masod, 1 | akarná se engedhetné meg az igazgató-testvér: nincs hely.~- De egy értékes
4729 Masod, 1 | hogy maga beszéljen az igazgatóasszonnyal, egy Margit nevű apácát
4730 Eslo, 3 | Országos Egyesületének központi igazgatósági ülésén.~Csaba aztán kezet
4731 Harmad, 8 | volna a fülét.~Szótlanul igazgatta magát a tükörben, és állta,
4732 Harmad, 10| elefántcsont feszületet, az igazgyöngy füzért, amelyben a szeme
4733 Harmad, 10| az igazi művész! Mentül igazibb művész, antul sikerültebben.
4734 Harmad, 17| festőnek a szeme mindig talál igazítani valót a képen.~Ida furcsállta,
4735 Harmad, 6 | A szőrember fölkelt, és igazított a szakálla alatt a nem is
4736 Harmad, 8 | is, ha vászonból volna. Igazítsd meg, kérlek, a vánkosomat,
4737 Harmad, 14| gondolkodtam a szavadon, hát igaznak kellett éreznem. Elég, ha
4738 Harmad, 16| hogy a szobájába lépek, de igazolnom kell magamat: eszem ágában
4739 Harmad, 1 | csak úgy vehetik fel, ha igazoló írásokat mutatnak elő, hogy
4740 Masod, 6 | magam igazságát.~- Mi a maga igazsága? - bámult el Paula.~- Az
4741 Masod, 6 | meg tudom mondani a magam igazságát.~- Mi a maga igazsága? -
4742 Masod, 6 | bámult el Paula.~- Az én igazságom az, hogy a Fazekas-leány
4743 Harmad, 12| viselnek, mért éppen az igazságot ne festenék, fordítanák,
4744 Harmad, 14| írta.~- Vádképpen írta, nem igazságul.~- És ebben vannak színek,
4745 Harmad, 18| fizetnek benneteket óránként?~- Igen-igen jól. Jó házak öt koronát
4746 Harmad, 17| jöttetek?~Panni nagykomolyan igeneket biccegetett. Már dél volt
4747 Harmad, 2 | Egykedvűen mondta mind a kettő az igent, mire a polgármester házastársaknak
4748 Harmad, 1 | nem oldozhatja. Hát én az ígéreteimen felül ígérem még, hogy ameddig
4749 Harmad, 16| Erre ön hallgatott. Nők ígéretét nem szokás becsületszóhoz
4750 Harmad, 16| köteleztük magunkat semmi ígérettel egymásnak. Csak arra...~-
4751 Harmad, 15| köszönöm szótól tartottam. Ígérje meg, hogy nem mondja ki
4752 Harmad, 16| hogyan alkudoznak, többet ígérve annál, amennyiért a képet
4753 Harmad, 10| Csaba csak nézett, mint az iglói fakutya.~- Nem tudom. Tán
4754 Masod, 1 | palack ürmöst is adott, hogy igyam meg estére. Mi történik
4755 Masod, 7 | emberek egymás megrövidítésén igyekeznek. Nyíltan ordítozva. Az a
4756 Harmad, 11| gavallérja lesz majd, aztán ihol e: szóra se érdemesíti.~-
4757 Harmad, 6 | olyankor. S nevetnek az ijedelmén.~Az a három arc oly felötlő
4758 Harmad, 14| és a kiáltozása annyira ijedelmes, hogy az első pillanat dermedtsége
4759 Harmad, 18| mint valami jégszobor.~- Ne ijedezzen - szól szigorúan -, csak
4760 Eslo, 3 | Péterre szemlélődött.~- És nem ijednek meg az arcától még a lovak
4761 Harmad, 14| fiatal hölggyel. A lövéstől ijedt-e meg? Vagy csakugyan megcsípte
4762 Masod, 3 | szárnya alatt.~Ida szeme ijedtre kerekült. A vén úrinő említésére
4763 Masod, 6 | arcát, hogy enyhítsen az ijedtségén. Aztán visszatért, öltözködött,
4764 Harmad, 14| és bámult rá tanácstalan ijedtséggel. Egyszer csak azonban látja,
4765 Masod, 3 | két ajak közé, széphajlású íjként rajzolódik.~S ruhákon és
4766 Harmad, 16| óra múlván térjen vissza s’il vous plait, Monsieur.~S
4767 Masod, 1 | minden ing magába veszi az illatát, a növendékek is úgy szívtak
4768 Masod, 6 | hunyorgott, mint aki olyan illatot szagolt, amely kellemesen
4769 Harmad, 9 | borjúcsülöknek ott kell illatoznia minden szerdán az ebédlőasztalon
4770 Masod, 6 | hogy az anyja annyiféle illatszerrel mosdott.~Mégis hát a maga
4771 Harmad, 1 | Mondtam, hogy nem ültem Illaván. Még csak vádolva se voltam
4772 Masod, 7 | színű ruhához milyen ékkövek illenek. Csak a gyémánt viselhető
4773 Masod, 7 | hogy neki mégis jobban illenék alkalmazkodnia az apja akaratához.
4774 Harmad, 13| gondolkodott:~- Magyar parasztok illenének ide - vélte tartózkodóan -,
4775 Harmad, 18| A fejére kis prémsapkát illesztett, amilyet korcsolyázó nők
4776 Harmad, 12| színekben is felkente, s rámába illesztette. Volt már ötven afféle apró
4777 Harmad, 11| asszonyok is a szájukba illesztettek egy-egy könnyű cigarettát.
4778 Masod, 6 | kulcsot a zárból, és kívülről illeszti be. A kulcs kétszer csattan.~~
4779 Masod, 6 | kifakad majd az apácákra, és illetlen szavakkal piszkolja majd
4780 Harmad, 4 | szólt az anyja -, micsoda illetlenség!~Ida rámosolygott a gyermekre.
4781 Harmad, 6 | házaspár láthatóképpen meg volt illetődve.~Csaba köszönte meg aztán
4782 Masod, 3 | hamarjában nem választhattam illőbb szót... Ne haragudjon.~Mikor
4783 Harmad, 9 | éppen a komikus ötletekhez illőeknek érezte. Nem is gondolta
4784 Masod, 6 | benyitott a boltba. Ida Ilonát tessékelte egy mozdulattal.
4785 Harmad, 12| enyhít a történteken. Valami ilyenfélét mond:~- Remélem, jól aludt,
4786 Masod, 3 | móringja nem volna. Hát csak ilyenhez!~Ezt erősen megfogadta.~„
4787 Masod, 1 | is tudományoskodhatnak az ilyesmiről hangosan!~Aznaptól fogva
4788 Masod, 7 | imádkoztam. Ahogy Dániel imádkozhatott a bestiák barlangjában,
4789 Masod, 6 | hogy alszik-e ott, vagy imádkozik az a leány. És hogyha már
4790 Harmad, 6 | De még végén se járt az imádságának, megint az Oféliusznak nevezett
4791 Masod, 6 | édesanyánkhoz, folyamodunk...~Imádságba fogott. De hogy az a prémsapkás
4792 Masod, 1 | Esténként, mikor lefeküdt, az imádsághoz mindig hozzásóhajtotta:~-
4793 Masod, 7 | förtelmes pokolból!~És minden imádságomnak ez a vége! Még a miatyánknak
4794 Harmad, 5 | mindenféléből, mint a vendéglői imbisz. Előkelőség magaviseletben
4795 Harmad, 18| Hát persze hogy Ó Ida! Ő immáron csak Ó Ida.~- Kezdje megint
4796 Harmad, 10| mentegetőzött Csaba -, mi Imrével csak a Luitpoldban találkozunk.~
4797 Masod, 1 | főasszonynak.~- Laudetur...~- In aeternum...~S úgy meghajolva
4798 Harmad, 15| elküldöm a speditőrt meg az inasomat - mondta az orosz.~S még
4799 Harmad, 15| Az - hagyja rá Csaba -, indiai.~- Nálunk Verescsagin festett
4800 Eslo, 1 | tűröm, hogy engem valaki, ha indirekte is, gazemberezzen. Micsoda
4801 Harmad, 13| látása vagy elképzelése indította meg a szent-rezgést. Tiziánban
4802 Masod, 1 | nekem.~Ettől ugyan éppen nem indul apácának a már virágzó leány.~
4803 Masod, 5 | megint.~De hát olyan nehezen indul-e az a báróné? Bizonyára nem
4804 Harmad, 6 | utaztak. Csaba javasolta indulás előtt, hogy ne elsőn. Az
4805 Harmad, 11| megyünk, egy órával korábban induljatok. Tehát pont kettőkor. Az
4806 Harmad, 12| takarításért.~- Hát én már indulnék.~Ida az órára tekintett.~-
4807 Harmad, 11| hátizsákosan.~Borbereky indulót vert a gitáron, s olykor
4808 Harmad, 6 | 6~Reggel tovább indultak Münchenbe.~Idán nem látszott
4809 Harmad, 5 | Köszönöm: menjünk csak, ahova indultunk.~Már akkor egy hamuszín-fedeles
4810 Harmad, 10| életére meglegyen.~S tovább indulva folytatta:~- Mint ahogy
4811 Eslo, 3 | ön az egyetlen, akire az információim egybehangzólag úgy szólnak,
4812 Eslo, 3 | csak a tárgyról.~- Tehát az információk így szólnak tovább: társaságban
4813 Harmad, 11| is meglódult, és táncra ingatta a derekát, hívón mosolyogva
4814 Harmad, 14| az ajtót. S bámult rá egy ingben, boglyasan, mezítláb.~-
4815 Harmad, 6 | leánynak csak a kabátja és ingegallérja férfias, arca duzzadt, piros
4816 Harmad, 14| őrizz, van segítség.~Az ingeidet gondosan zárd, és megolvasd.~
4817 Masod, 6 | érdeklődéssel szemlélgette a női ingeket, csipkéket, hímzéseket,
4818 Harmad, 1 | nyávogása, nem lesz annyira ingerült reám. És ha hozzájuk kényszerít,
4819 Harmad, 18| csaknem toporzékolt, mint az ingerülten síró gyermek.~- Hát a húgom:
4820 Masod, 6 | oly szegény, hogy csak egy inget, egy zsebkendőt, egy pár
4821 Harmad, 15| bontották le a blúzát és ingét a melléről. És Csaba a karjaiban
4822 Harmad, 16| rekeszében holmi rég ott heverő inggombok, szappan, tükröcske, úti
4823 Harmad, 11| németül:~Tartalma: kulcs. Inhalt: Schlüssel.~Az öröm nem
4824 Masod, 1 | az volna az én alázatos instanciám, hogy ajánlaná be ide a
4825 Masod, 7 | megőrült-e? De aztán hogy ki is integet-mutogat az ablakon, felpattanok
4826 Harmad, 9 | Csabát -, látszik, hogy intelligens körökben forgott ember.
4827 Masod, 3 | és elmondta a szokásos intelmeket. Ida is ott állt az apácák
4828 Eslo, 1 | Írt híreket is. Elküldték interjúkra, ahova úri megjelenésű ember
4829 Harmad, 14| seborvosért is. Mert én internista vagyok. De azért teljesítem
4830 Masod, 7 | legfontosabb üzlet-ügyet is röviden intézem én el: hát rövidre fogva
4831 Harmad, 7 | beviszem valami jótékony intézet pénztárába az ön nevére.
4832 Harmad, 17| el megint a cselédszerző intézetbe.~Először csak Budán nézett,
4833 Harmad, 11| bocsátják ki a klastromi nevelőintézetből.~Ida elhalványult.~- Micsoda
4834 Masod, 1 | leányomat. Az ilyen egyházi intézetekben sokan élnek Krisztus kenyerén.
4835 Harmad, 11| társasjátékok. A fiatalság úgy intézi a zálogok kiváltását, hogy
4836 Masod, 7 | kezdődő stádiumban. „Preventív intézkedések.” „Csillapító arcanumok”. „
4837 Harmad, 1 | még senki se merte hozzám intézni, gyalog. Mondtam, hogy nem
4838 Harmad, 18| invitálta oda, hát most ő invitálja magát.~Ida nyugodt szemmel
4839 Harmad, 18| jön, jöjjön őhozzá. Maga invitálta oda, hát most ő invitálja
4840 Harmad, 6 | azonban az ellen, ha ön azon iparkodik, hogy a házassági éve lejártára
4841 Harmad, 5 | valami parasztvonással és iparos tempóval és üzlettel és
4842 Harmad, 13| is, csak rutinnal festem, iparos-ecsettel festem, soha semmiképpen
4843 Harmad, 8 | Szél Pista. A képei alá ipszilonnal jegyzi a Mikeyt.~~Az idő
4844 Masod, 6 | mégis legbizalmasabb volt iránta az utóbbi hónapokban. A
4845 Masod, 4 | kutyák. De igen udvariasak irántunk. Csókos szerep is van. Olyankor
4846 Harmad, 14| lépésnyire a kerítéstől egy irányban lógott a méhessel. Ahogy
4847 Harmad, 6 | teletűzött villáját a bajusza alá irányítja.~Az asztal végén ott ült
4848 Harmad, 16| mint akinek pisztolycsövet irányoznak a mellére.~- Miért volna
4849 Harmad, 15| vigyorgó Halál sújtásra irányozza rá a kaszáját.~Tetszett
4850 0, Inc | bizonytalankodunk tovább és tovább. Az iránytalanságban. Vakon. Dermedezve. Tapogatódzva.
4851 Masod, 7 | Aztán megkezdte a naplója írását szép kis gömbölyű állóbetűkkel,
4852 Harmad, 18| kötéssel.~- Teljesítem. Írásba adom, hogy teljesítem. Fehér
4853 Masod, 5 | hogy segítsen a számtani írásműveletek átvizsgálásában.~Ida segített.~
4854 Harmad, 14| maradt ottan: más mindenféle írásnak a nyomata is feketéllt rajta.
4855 Harmad, 1 | vehetik fel, ha igazoló írásokat mutatnak elő, hogy a mostantól
4856 Masod, 7 | klastromban - Végh Mariska titkos írással, amelynek a kulcsát azonban
4857 Harmad, 17| utalva Pestre. Itt a csekk. Írasson betéti könyvet róla. Aztán
4858 Harmad, 16| udvarlóból csak elfakult írású levelek maradtak meg. Meg
4859 Harmad, 16| s vissza, a húga nevére íratta, s olyaténképpen, hogy a „
4860 Harmad, 14| szanatóriumokat járta. Az irgalmas apácák kórházába mindennap
4861 Harmad, 15| magyarul és franciául: Az irgalmatlan szamaritánus.~- Mi az áruk? -
4862 Harmad, 9 | mindjárt együtt első vizitnek írhassuk be a látogatásukat. Itt
4863 Eslo, 2 | bármikor is izenhet vagy írhat a szerkesztőségbe. Délután
4864 Harmad, 14| is. Három levelet írt.~- Írhatott négyet is, de hogy semmi
4865 Harmad, 6 | művészleány is, noha kissé irigy. De hát nem tehet róla szegény,
4866 Masod, 3 | bejáró növendékeket mindig irigyelték ők, bentlakók. Mennyi gyönyörű
4867 Harmad, 6 | magáról. Érezte, hogy Csabától irigylik. A férfiasan nyírt hajú
4868 Harmad, 6 | ballonkeblű.~A főhely előtt fehér íriszcsokor pompázott, és az abrosz
4869 Masod, 3 | búcsúzóra; ővele is.~- Írj ám.~- Írok, de te is.~Még
4870 Harmad, 7 | gondolnék rá, hogy külön lapra írjam az ön költségeit. De nem
4871 Harmad, 18| papirosra írom alá a nevemet, és írjon föléje akármit.~- Csak annyit,
4872 Masod, 7 | Jégszobor hölgy - mondta Nógrády Irma érettségi után. Ők engem
4873 Masod, 4 | fel.~- De hát iskola...~- Írni, olvasni tud?~- Hát hogyne:
4874 Masod, 1 | szecskán. Most a gázgyárban írnokoskodok. De hát mi pénz itt havi
4875 Masod, 6 | bútoros bolt kirakatában egy íróasztalka kötötte le különösen a figyelmét.
4876 Harmad, 12| akasztotta a sarokba tett íróasztalnak a falára.~Ida tűnődve nézegette:~-
4877 Harmad, 14| papirosokat, egyengette az íróasztalon. És hát a szemének Ida már
4878 Harmad, 16| kulcsot az asztalra. Az íróasztalról papirost vett fel és ceruzát.
4879 Masod, 4 | Pesten van. Kérje ki az irodából az újságot. Pöre volt. Valami
4880 Masod, 6 | következő szoba egyablakos irodaféle. Amerikai íróasztal benne.
4881 Harmad, 1 | Sarkon fordult. Visszatért az irodájába.~A szavai oly nyersek, parancsolóak
4882 Masod, 6 | írótól semmit. Az iskolai irodalomtörténetek csak könyvcímeket tanítanak.
4883 Harmad, 12| levélben találkoznak. Csaba nem írogat levelet, nem is igen kap.
4884 Harmad, 16| amennyit akar.~- Véltem, hogy írogatja.~- Nem írogattam.~- Mondjuk,
4885 Masod, 3 | Olvassa.~Telegram volt az. Írógép betűk. Csupa hiba a szavakban:~
4886 Masod, 7 | iskolás gyermekeknek való írószerekkel volt tele. A szeme azonban
4887 Masod, 7 | ebéd után.~S bevonult az írószobájába.~Ida ebéd után megint csak
4888 Masod, 6 | nem olvasott a két idegen írótól semmit. Az iskolai irodalomtörténetek
4889 Harmad, 18| Másnap már engem is. Meg is írtam-sírtam volna neked, de nem tudtam
4890 Masod, 6 | laskát vitt be tízóraira, irtózással bámultak a laskára.~Hát
4891 Harmad, 18| De hát Ida, édes jó Ida! Irtózatos félreértés!... Jöjjön már:
4892 Masod, 6 | mellé: semmi munkától nem irtózik ő, csak a mindennapi kenyere
4893 Masod, 7 | De legalább nézd meg.~- Irtózom tőle.~~Április 16.~Ismét
4894 Harmad, 10| fogadhatom el. Teljes életemben irtóztam minden szívesség elfogadásától.
4895 Masod, 1 | váltogatja az apja - ha az iskoláit teljesen elvégzi, ő fogja
4896 Eslo, 1 | pedig hát Csaba a Lotz iskolájában, később meg Münchenben folytatta.
4897 Masod, 6 | diplomámat: minek adták, ha nincs iskolájuk, amelyet rám bízzanak!~Könyörgött
4898 Masod, 7 | azt szemlélné. A kirakat iskolás gyermekeknek való írószerekkel
4899 Harmad, 18| nagy alkotás. Egy pap is, iskolás-pajtásom káplán itt a Krisztinavárosban,
4900 Harmad, 10| ismerkedett meg az urával még iskolásleány korában. Fekete, vén kecskét
4901 Masod, 2 | arcát is, mint ahogy az iskolateremben is mindig szemlélték, hogy
4902 Masod, 1 | mosolygott boldogan -, az iskolázás gondolatát már félretettük.
4903 Masod, 5 | is többször történt az ő iskolázása folyamán. Sőt egyszer egy
4904 Masod, 1 | és egy fia-rigót fogtam iskolázásra. Külön szobába vittem, és
4905 Masod, 1 | borbély. Hogyisne: két évig iskoláztam... A leányom is annyit fütyült
4906 Masod, 1 | tizennégy éves, és szeretném iskoláztatni. Már két éve, hogy végezte
4907 Masod, 6 | ajtaja nyitva volt. A már ismeretes mosdó-parfümök illata áramlott
4908 Harmad, 6 | össze van keverve, hogy az ismeretlenek gyanakvón néznek egymásra
4909 Masod, 7 | és hajadonok ajánlkoznak ismeretleneknek vagyonnal és vagyontalanul,
4910 Harmad, 14| ott: Gyertyánnal meg két ismeretlennel. Sör előttük. Szivaroztak,
4911 Harmad, 16| őszi virággal kapcsolta ismeretségbe Idát. Délutánonkint muzsikáltak,
4912 Masod, 6 | hogy nincs is valami közeli ismeretsége azzal a fiatalemberrel:
4913 Masod, 7 | elfogy, lesz nekem annyi ismeretségem, hogy munkámból élhetek
4914 Masod, 1 | szemelvényekből ismeri, nem ismerheti úgy, mint aki valamennyi
4915 Harmad, 16| Próbálja meg, hogy nem ismerik-e? ~Ida bámult.~- Soha életemben
4916 Harmad, 10| előbb el nem játszanám. Ti ismeritek.~S a zongorához ült, s rákezdte
4917 Masod, 6 | őket.~- Éppen azért, hogy ismerjem.~- Csak három barátja volt.
4918 Harmad, 18| hogy meg ne lásson: meg ne ismerjen.~- Nem lát.~- Ha bérkocsira
4919 Masod, 6 | De hát miféle családokkal ismerkedek én itt majd meg?~- Ezt a
4920 Harmad, 3 | szakaszjeggyel biztosította nekik az ismerkedésre való alkalmat.~Ültek, és
4921 Masod, 6 | kifestette magának, hogy hogyan ismerkedik össze a városa-beli lányokkal;
4922 Harmad, 10| kecskét, ha idefordul.~Akkor ismerkedtek meg. S másnap a fiú már
4923 Harmad, 14| loccsantsalak vissza, vagy többé nem ismerlek. Ha ti nem így gondolkodtok,
4924 Eslo, 2 | lehetetlen, hogy a leányt ha ismerné, elvenné egy fillérnyi móring
4925 Harmad, 15| Feljebb. Lehetetlen meg nem ismernem, hogy mióta maga mellettem
4926 Masod, 7 | Ismeri talán?~- Én ne ismerném? - mosolyodott el Bodoky -
4927 Harmad, 18| barátai, akik házastársaknak ismernének bennünket, tehát önnek nincs
4928 Harmad, 9 | külföldre. De hát ha a férjét is ismernénk: éppen hozzá illő, derék,
4929 Masod, 1 | járt: Petőfit is kellett ismernie. Nem teljesen, csak szemelvényekből.
4930 Harmad, 6 | akik aznap este váltak ismerőseivé Csabának. De hát a magyarok
4931 Masod, 6 | az arcába nézett, mintha ismerősnek vélné. Ida kérdőn tekintett
4932 Harmad, 5 | idegenkedés helyett a jó ismerősök hangján beszélünk egymással.
4933 Harmad, 7 | hónapban engedi, hogy bizalmas ismerősökké váljanak, ki tudja, Csaba
4934 Harmad, 8 | beszél? Bizonyosan magyar ismerőssel? Talán olyannal, aki azon
4935 Masod, 6 | körökből való fiatalemberekkel ismertetne meg, s választanál közülük...
4936 Harmad, 11| való. Csaba még bővebben ismertetné őket: melyik miféle. S talán
4937 Harmad, 10| olyannal, akit csak látásból ismerünk. S a beszélgetés csupán
4938 Harmad, 8 | a leányka, Halaszci-nak ismételve a nevet, és Ida kalapját
4939 Harmad, 12| csillapuljon le a keserűsége. Ismétlem, hogy hibásolom a hangomat,
4940 Harmad, 15| aztán -, hogy többé soha nem ismétli meg ezt a kérését.~- Azt
4941 Harmad, 5 | Remélem, hogy többé nem ismétlődik.~Aztán hallgatva haladtak
4942 Harmad, 11| megrebbent. Az apja töprengése ismétlődött a fülében. Az arcán szomorka
4943 Harmad, 14| kiáltják:~- Verboten. Es ist verboten!~Ott alattuk tették
4944 Harmad, 10| hogy parasztok kapura, istállóajtóra denevért szegeznek fel.
4945 Masod, 6 | hogy hátaslovam hány van az istállóban.~Ida már nem is hallgatott
4946 Harmad, 10| Fal volt előbb, mállott istállófal, de szebb tán, ha mögötte
4947 Harmad, 6 | most csak ennyit: amidőn az Isten-hozott mellett hódolattal üdvözöljük
4948 Masod, 7 | De viszont a leánynak is Isten-megadta joga, hogy elfogadja-e azt
4949 Harmad, 12| azokat a fene görög s római isteneket, nimfákat és múzsákat! Mi
4950 Masod, 5 | odanyújtotta a levelet.~- Az Istenért, meg ne tudják - susogta
4951 Harmad, 10| meglegyen, megmaradjon. Ez az isteni legyen!... Ezen elgondolkozhatsz...~
4952 Masod, 6 | gyomrát szinte rázta az istenkáromló durvaság. És hogy az ő apja!...~
4953 Eslo, 1 | ő, íme, írásban esküszik Istenre, becsületre és a gyermekei
4954 Masod, 5 | szemében keserű dacosság.~- Nem istentelenség - felelte katonásan emelt
4955 Masod, 5 | Hol tanulta ön ezeket az istentelenségeket? Menjen előlem!~Ida csak
4956 Masod, 7 | is mondják, hogy nagyokat iszik. Csak az a sárga bestia!...
4957 Harmad, 14| mondta -, azt se bent iszom meg: inkább lent a kertben.
4958 Harmad, 18| Miért viselkedett olyan iszonytató fagyosan? Hoznak aztán egy
4959 Harmad, 18| velem a cukrász-boltba. Iszunk egy csésze teát. Ilyen hidegben
4960 Masod, 2 | pohárkával a rubin színű, édes italból. Bizony csak egy porcelán-pohárkával,
4961 Harmad, 6 | manöken, zsűri, matt, giccs, italik, verniszázs, lazúr, pilotis,
4962 Harmad, 14| ott állt a kis tükörrel az itatósnál: nézte, kinek szól a három
4963 Harmad, 14| És gyorsan megcímezte. Az itatóson megveregette. Zsebre tette.
4964 Harmad, 14| Mellette vizestál. Gyertyán itatta a vért a melléről.~- Nem
4965 Masod, 3 | mellé, akit alkalmasnak ítél. Ő fogad majd minden házicselédet:
4966 Masod, 7 | haszontalanságnak vagy pazarlásnak ítéli. Ezzel is kedvetlenítse-e?
4967 Eslo, 1 | Te vigyázz, hogy el ne ítélj senkit a szegénységéért.
4968 Harmad, 1 | órát csak adnak. Halálra ítéltnek is adnak.~Annak három napot
4969 Harmad, 12| Csak épp hogy a reggelijét itta meg. Ment a vázlatkönyvével,
4970 Harmad, 14| festők azon este áldomást ittak Mikey örömére. A trójai
4971 Masod, 7 | azt a kis üveg málnalét ittam meg, amit kanalanként való
4972 Harmad, 8 | itthon való bútort? Inkább itthagyják.~Hamarosan megegyeztek.
4973 Harmad, 8 | útjára. Az embernek: az ivadéka jövője. De mi becses az
4974 Harmad, 15| felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov úr a
4975 Harmad, 15| felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov úr a mai napon
4976 Harmad, 18| különösen, hogy a Gresham nagy ívlámpái erősen megvilágítják a ház
4977 Harmad, 18| úrnak az arca jelenik meg az ívlámpák fehér világosságában. Prémsapka,
4978 Masod, 7 | néha... Mind válogatott jó ivó. Az egy Stern a kontár,
4979 Eslo, 1 | egy szintén fiatalember ivogatta a teáját. A pohos úr szavaira
4980 Harmad, 14| érdeklődött a bajor kappanok íze iránt.~A párviadal első
4981 Eslo, 2 | megismerni óhajt, bármikor is izenhet vagy írhat a szerkesztőségbe.
4982 Harmad, 18| látszott az örömnek az az izgalma, amely a nőket elfogja egy-egy
4983 Masod, 4 | intett Idának.~Ida elsápadt izgalmában.~- Apám?~- Nem. Valami kisasszony
4984 Harmad, 13| mondta Csaba még mindig izgalomban. - Az őrlő parasztok lesznek
4985 Masod, 4 | legalább Ella jött el: a gyötrő izgalomra csillapító balzsam lesz
4986 Masod, 6 | hódprémsapkás leány áll előtte, izgalomtól és sietéstől pirosan.~-
4987 Harmad, 18| hallott, csak járkált nagy izgatottan, mámorosan a szobában.~-
4988 Harmad, 5 | Talán a sörtől. Ma először ízleltem. Csak kíváncsiságból. Ne
4989 Harmad, 8 | kitűnő volt. Vagy magának nem ízlett, kisasszony?~Ida elmosolyodva
4990 Harmad, 10| Köszönöm, már a szivar sem ízlik.~S beletette a szivart a
4991 Masod, 7 | fiának a megölésére készült. Izsák pedig vagy hülye volt, vagy
4992 Harmad, 10| bőre meg a reggeli. A kissé izzadságtól fénylő, meg a mosdás után
4993 Eslo, 2 | villamos...~Szinte vért izzadt. Csillapította magát.~-
4994 Harmad, 18| olyan jó voltál...~Három j-vel mondta a jót, és hálától
4995 Harmad, 1 | is az ordináré nők fajtájából való. Ezzel a bajocskával
4996 Masod, 7 | szakállas gyereknél? No megállj, jáfet! Iszen majd megfaragom a
4997 Harmad, 14| csak valami olyan mély jajod, amelyet csak Isten hallhat
4998 Harmad, 15| rövidre fogom. De hogyan mondjam meg? Elhagy minden bátorságom.~
4999 Masod, 5 | elszörnyedt. A Fazekas-leány jámborka, szőke leány volt, neki
5000 Harmad, 8 | maga fejét, meg annak a Jancsinak a fejét, aki a kátrányt
5001 Harmad, 8 | ami meleg és olcsó. Azt a Jancsit ezelőtt húsz évvel hozta
5002 Harmad, 4 | kandikált a könyvnek.~- Jani - szólt az anyja -, micsoda
5003 Harmad, 14| körorvosunk megérkezett. Képzeld: Janovics, akinek a lányával annyit
5004 Masod, 6 | huszonötnél. Mi a neve?~- Anna. Jantyik Anna, alázatos szolgálatára,
5005 Masod, 6 | látom, hogy nekem való.~A Jantyik-leány gúnyosan mosolygott Ida
5006 Harmad, 16| szánta. Aztán a münchenire. Januáriusban már arra gondolt, hogy a
5007 Harmad, 18| ismered az asszonyok esze járását: hova mehetett?~- Csak nem
5008 Eslo, 2 | már a lábán a kálváriája járásától.~ ~
5009 Masod, 1 | egyszerre rendes, komoly járássá lassult. Az arcáról mintha
5010 Masod, 5 | és halványan, de nyugodt járással távozott.~Egy óra múlva
5011 Harmad, 12| esernyő alatt két különböző járású ember, hogy ne húzódna össze
5012 Masod, 1 | utána a kereskedelmibe járatnám: ő is kereshetne szépen.
5013 Eslo, 3 | Fundamentumnak jó. Én is járatok három újságot is. Igaz,
5014 Masod, 7 | színésziskolába? Vagy hogy más járatta? Kérdezze meg, hogy ki vette
5015 Masod, 7 | őtőle magától, hogy a szülői járatták-e a színésziskolába? Vagy
5016 Masod, 1 | gondolt, hogy Ella künn járhat-kelhet szabadon. Ella csodálkozón
5017 Harmad, 3 | is bejárja. Miért is ne járhatna ő is csakúgy az utcán, ahogy
5018 Harmad, 8 | folyosón: a modellek ott járhatnak be s ki.~Bíróék is örömmel
5019 Harmad, 6 | Az csak Magyarországon járja, ahol kelet és nyugat, a
5020 Harmad, 14| parancsolta, hogy zajtalanul járjak: nehogy nagyságod felébredjen.~-
5021 Harmad, 14| hegedűje nem hangzott, sem a járkálása.~Vajon mikor bonyolítják
5022 Harmad, 12| ha jó barátokként együtt járnánk ki a környékre, itthon meg
5023 Masod, 4 | oda? Hiszen iskolába kell járnom.~- Semmi akadályba nem ütközik,
5024 Eslo, 3 | vagyok és mindig utazgató, járó-kelő: nem hordozhatom társaságokba
5025 Harmad, 14| furcsa, hogy Borberekyhez járogatok, aztán ha valaki kérdezné:
5026 Masod, 3 | reszket az örömtől. Hát ki is járogatott már. Hol egyikkel, hol másikkal.
5027 Masod, 7 | vele a boltba Pannit. (Nem járok be azóta, mióta tudom, hogy
5028 Harmad, 11| mondta Mikeyné -, legalább jársz is egy kicsit. Menjetek
5029 Eslo, 1 | gipszhulladékokkal volt tele. Olaszföldön jártában látott egy mennyezetet-díszítő
5030 Harmad, 3 | világításban. Igaz, hogy jártas a púderek és arckrémek kezelésében,
5031 Harmad, 5 | elegáns az új kalapjában. Oly jártasan mozgott az osztrák hotel
5032 Eslo, 3 | szemét Csaba arcán és ruháján jártatva -, kereskedő vagyok: nálunk
5033 Harmad, 10| azonnal kelt volna is, hogy járuljunk a paphoz, de már éjfél volt.
5034 Harmad, 7 | főzetünk-e, vagy vendéglőbe járunk. Teljesen önre bízom.~-
5035 Harmad, 13| szent-rezgést. Tiziánban a színek játéka, Rubensben a színekből is
5036 Harmad, 10| három-négy éveset, akinek a játékán a figyelme. Mondjuk: kismacskával
5037 Harmad, 17| jegyet a Népszínház délutáni játékára, hat óráig maga elszórakozik
5038 Harmad, 8 | el, hogy Csaba nem szól a játékáról semmit. Annyit már mégiscsak
5039 Harmad, 18| óvatosan: mi van benne? Hát játékbabácska, amilyet gyermekleányoknak
5040 Masod, 7 | nem is hallod a zenét, a játékban gyönyörködhetsz.~Elültettem
5041 Harmad, 18| szótlanul ült Csaba mellett. Víg játékokra is ha vitte, el-elmosolyodott,
5042 Masod, 1 | a leánykája mindig künn játszadozott az udvaron. Eleven, kis
5043 Harmad, 7 | pecsétje?~Se színek nem játszanak itt egymással, sem a rajzoló
5044 Harmad, 10| értené meg, ha előbb el nem játszanám. Ti ismeritek.~S a zongorához
5045 Harmad, 8 | rapszódiáit szabad volt játszania, s azokban a Sobri-nóta
5046 Masod, 1 | akkoriban csak bújócska játszásra való bútornak gondolta.
5047 Harmad, 8 | gyermeknek minden becses, amivel játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli
5048 Masod, 1 | arca telt és rózsaszínben játszó. Mintha valami finomító
5049 Masod, 7 | No, majd este meglátjuk. Játszok én láb alá úgy, hogy maga
5050 Harmad, 3 | Köszönöm, angyalom - játszotta Csaba is a házastársat.~
5051 Masod, 1 | magával. Akkor még vidámabban játszottak. Elváláskor az asszonyok
5052 Harmad, 11| klastromban minden vasárnap játszottunk. Sok minden kedves társasjátékunk
|