Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
4551 Harmad, 17| Pista pénze. Gyűjtötte. Én hordtam neki kötény alatt kenyeret, 4552 Harmad, 10| áll gödrében, vagy arc horpaszán... Az arcnak a színe és 4553 Masod, 2 | megszólalt az ebédlő harmóniumja. Hortenzia máter, a zeneprofesszor 4554 Masod, 6 | Isten se tudja. Hiszen a horvátot is gyűlölik. Hát itt nincs 4555 Harmad, 12| keretezte, s Piroskás volt a hőségtől. A kalapja mellette a gyepen. 4556 Harmad, 12| egymásnak szólanak, vagy akár hosszabban is beszélgetnek, csak a 4557 Harmad, 4 | Holnapután. Remélem: nem hosszabbodik még a terminus. Ámbár előre 4558 Harmad, 11| táncban, hát Ida vagy két óra hosszáig ringott-forgott, lejtett-lebegett, 4559 Masod, 4 | délután izgalmas várakozásban hosszalkodott. Három órakor történelmi 4560 Harmad, 9 | várakoztatta másfél óra hosszat egy cipőtisztító széken, 4561 Harmad, 9 | csak épp hogy a felső fogai hosszúak, és csakhamar előragyogtatta 4562 Harmad, 6 | nagyobbrészt bársonykabátos és hosszúhajú emberek, és hogy a nők őt 4563 Harmad, 12| kicsinek, a rövid lábszárt hosszúnak. De a szín, a szín... Se 4564 Masod, 3 | szakállt is visel - de nem hosszút; és szorgalmas, becsületes, 4565 Harmad, 4 | vagyok itt, mint volnék a hotelban.~- Egy csomó „Tolnai” képes 4566 Harmad, 6 | franciául, amennyi utazásra, hotelbeli kérdésekre, utcára, vendéglőre 4567 Harmad, 18| Csak kérdezgesse tovább a hoteleket - mondta -, én meg áthajtok 4568 Harmad, 3 | magányos meglegyen egy hotelszobában...~- Lehető. Mért ne volna 4569 Harmad, 18| harmatát, piros csizmám nyomát, hóval lepi be a tél...” Hát megyünk 4570 Harmad, 10| : minden igazi művész hoz magával valami újat, ami 4571 Masod, 2 | legszebb efféle újdonságait hozatja meg az örömnek erre az estéjére. 4572 Masod, 6 | már nem volt ott. Másikat hozatni meg nem engedtek az apácák.~ 4573 Harmad, 16| ideje?~- Eszem én azért. Hozatok reggelenkint egy liter tejet 4574 Harmad, 18| Hát a kedves feleséged? Hozd el a Márványmenyasszonyba: 4575 Harmad, 8 | felhős - mondta -, de azért hozhat napernyőt. Hát most már 4576 Harmad, 10| hogy itt gyermek van: hogy hozhattam volna neki valami kis édességet.~- 4577 Harmad, 3 | valami bizonytalan hírt hozó idegen­nel szíveskedne, 4578 Masod, 1 | méltóságával”, őméltóságával. Hozok őméltóságának olyan tudós 4579 Harmad, 10| mi lesz az az új, amit te hozol? Hiszen ha tudnám, akkor 4580 Masod, 6 | Legutoljára ebbe a városba hoztak. Tegnap a pesti állomáson 4581 Harmad, 3 | engedd belől Idát.~A halat hozták Nagy Ákoséknak, egy tálacska 4582 Harmad, 14| elment: haldoklik-e valaki? Hoztak-e új beteg leányt? Az arcot 4583 Masod, 7 | aki szerettél!... Mért nem hoztál magaddal ide le is magad 4584 Harmad, 12| kórházban. Már úgy is volt, hogy hozzáfogok. De tudja talán, hogy esténkint 4585 Eslo, 2 | azon a környéken nincsenek hozzáillő fiatalemberek. Lehet elkeseredett 4586 Harmad, 12| nagyságos úr rendelkezik: mit hozzak?~- Miért rendelkezzek én?~- 4587 Masod, 6 | A ládámat - mondta - ide hozzák be. Mi a neve, kedves néni?~- 4588 Masod, 1 | szólítottam -, mert mikor hozzákerültem, még akkor Alt volt a neve: 4589 Harmad, 1 | Máriáé. Csaba fölkelt.~- Hozzámegyek önhöz - kezdte a leány szimplán -, 4590 Harmad, 16| a szemére takarta.~Csaba hozzásietett.~- De ha én kérem , hogy 4591 Masod, 1 | lefeküdt, az imádsághoz mindig hozzásóhajtotta:~- Szabadságot és szerelmet 4592 Harmad, 7 | mostani készpénzből marad. Hozzászámolom az ön egyévi költségét is. 4593 Harmad, 7 | is. És ha Isten engedi, hozzáteszem azt is, amit magamra költöttem. 4594 Harmad, 18| keresztnevén. Igaz, hogy hozzátette: kedves vagy jóságos, vagy 4595 Harmad, 17| pénzéből kétezer koronát. Hozzátoldta a konyhaszerek és ágyneműk 4596 Harmad, 14| egymás előtt. És ha a te és jóságos szívednek mégis 4597 0, Inc | bizonytalankodunk. És a szívünk hüledez.~- Merre?~S véljük, hogy 4598 Masod, 7 | hát így nem jöhetsz el - hüledezett az apa -, nem értem... De 4599 Harmad, 16| Idához.~S már öltötte is a hüvelykujjára a palettát, és fogta ismét 4600 Harmad, 4 | kérem - szólalt Csaba, a hüvelykujjával a szomszéd kupé felé bökve ‑, 4601 Eslo, 1 | közelgő jelei változtattak a húgán, vagy hogy valami kis betegség. 4602 Harmad, 18| bizalmaskodás! A húga? Micsoda húgáról beszél?~Csaba már csaknem 4603 Masod, 6 | füzetkét is pillantott meg: Hugo Victornak a parlamenti beszédeit. 4604 Harmad, 18| cipelte oda!~- A húgát?~- A húgomat, Jolánt. Mint valami őrült, 4605 Harmad, 18| vacsorára, jönni kell a húgomhoz! Megkínozta, majd megőrjítette: 4606 Harmad, 18| haza?~S az arcán fájdalmas hullám vonult át. A szeme elnedvesült. 4607 Masod, 6 | csak a boldogságnak egy hullámát érezte. Az ebédlő különben 4608 Harmad, 6 | nyírt fejű, haja tarkóig hullámzó, sütővassal lent kifelé 4609 Masod, 7 | látnák csak, hogy mindig hullámzok. Mióta megjöttem, azóta 4610 Harmad, 8 | Következett még: Sárgarigó most hullatja a tollát, s még vagy két 4611 Harmad, 16| Zichy Mihály festette a hulló csillagot! De az az én képem­ 4612 Eslo, 2 | házasság is üzlet.~Reggel, hogy hűltebb homlokkal gondolkodott ismét 4613 Harmad, 9 | Életében először látott humorizáló, kedves férfit. A hosszú 4614 Harmad, 18| akkor már ágyában is volt, a Hungária hotel második emeletének 4615 Harmad, 14| nem is parancsolt, hogy hunyódjon be, ha már a kéz olyan illetlenül 4616 Masod, 6 | a klastromi levegő...~S hunyorgott, mint aki olyan illatot 4617 Masod, 1 | Olyanokat monda­nak...~S hunyorított, nevetett.~- A rigó igen 4618 Masod, 6 | mutogat.~Ida fájdalmasan hunyta be a szemét.~A gyomrát szinte 4619 Harmad, 12| szárnnyal vergődve egy kis huppanással eléjük.~A fiú diadalmasan 4620 Harmad, 8 | is, látom, rajta a négy húr: tehát még hegedülsz is 4621 Masod, 1 | kellett. Még aznap ki kellett hurcolkodnom a házból. Ki is tekertem 4622 Masod, 6 | támogatnia a tanulásban. Már oda­hurcolkodott, mikor megtudta, hogy a 4623 Harmad, 10| Sajnálkozva mutatta, hogy két húrja hiányzik.~Alig távoztak 4624 Masod, 6 | Egy bőrkötényes emberrel hurrog az apja, s egy hordóra mutogat.~ 4625 Harmad, 8 | leeresztettem mind a négy húrt. Ugyan, akaszd le. Húzz 4626 Masod, 7 | pokolbeli dúsnak lehetett a hűs csepp, amelyet Lázár bizonyára 4627 Harmad, 17| esdeklőn néz , ahogy valami hűséges fekete kutya nézne a gazdájára, 4628 Harmad, 8 | Kati is lódult a piacra: húsért, zöldségért, főzelékért.~ 4629 Harmad, 10| egy bögre levest. erős húslét, hogy Krisztus Lázárja másodszor 4630 Harmad, 11| elszeletelték a különféle húst: értő kézzel liggatták át, 4631 Masod, 6 | tartózkodók voltak. Egyszer, hogy húsvét táján az egyik laskát vitt 4632 Harmad, 18| ma belefogok a nazarénus húsvétba is. Csak még kissé gondolkodok 4633 Harmad, 18| alföldi nazarénusoknak! Amint húsvétkor olvassák a bibliát! S nem 4634 Harmad, 10| világosságnál. S lenne a kép címe: Húsvétvasárnap. A bibliának a tokján, az 4635 Eslo, 3 | Úgy jár, mint valami huszártiszt.~Csaba még mindig gyanakodva 4636 Masod, 7 | Az érem nem nagyobb egy húszkoronás aranynál: az ára se lehet 4637 Eslo, 1 | Este azonban parasztokkal huszonegyezett a falu kocsmájában.~A temetés 4638 Masod, 2 | száma 29 volt. Mikor már a huszonharmadik dobozt akasztotta le az 4639 Harmad, 10| is, mert hiszen már akkor huszonhárom éves is elmúltam. De hát 4640 Eslo, 1 | műveket alkothasson? Most már huszonhat éves. A kezében benne van 4641 Masod, 2 | vacsorázott az apácák asztalánál. Huszonkilenc teríték összesen. A növendékek 4642 Harmad, 10| örömmel tapsolt:~- Az első huszonnégy órát apróra!~Ida csak az 4643 Harmad, 14| talált ottan. Körülbelül huszonöt-harminc éves, rizsporos, mintha 4644 Harmad, 18| hát odaadta a muszkának huszonötezer márkán. Oroszországba is 4645 Masod, 6 | hónapban csak maradjunk a huszonötnél. Mi a neve?~- Anna. Jantyik 4646 Masod, 6 | vontatva folyt tovább. Ida hűvös szemmel hallgatott, s közben 4647 Harmad, 9 | szalonjukba érve azonban hűvösebbnek érezte a levegőt. Megállt.~ 4648 Masod, 7 | Nóráékhoz, s ott tartózkodóan, hűvösen viselkednie? Apuka abból 4649 Harmad, 15| két kutya, amint rongyon huzakodva játszik virágágyak között. 4650 Masod, 6 | kövezeten hevert, s a kisebbik húzkodta.~- Gyere, pajtás.~- Megvetsz 4651 Masod, 7 | rokonuk, akinek a fedele alá húzódjanak.~- Köszönöm - pillogott 4652 Harmad, 12| különböző járású ember, hogy ne húzódna össze az esernyő nyele mellé.~ 4653 Harmad, 18| fel.~Ida csak a kesztyűjét húzta-igazgatta az ujjaira.~- Nem. Idegenek 4654 Harmad, 14| felelte aztán -, fel is húztam a serkentőt.~- Hát akkor 4655 Harmad, 12| A feje kissé félre van húzva, de a nyelve csak kanyarítja 4656 Masod, 5 | professzora a leány­gimnázium I-IV. osztályaiban, akit félpúpú 4657 Masod, 5 | levél végén lent: Bisi, i-vel, nem y-nal. Bisi. Odavaló, 4658 Harmad, 15| sírhalom fejfáján friss ibolyakoszorú. A legény kalapja a földön.~ 4659 Harmad, 6 | abrosz is meg volt szórva ibolyával. A helyiség nem éppen elegáns, 4660 Harmad, 7 | fordul. Csaknem beleütközik Idába.~- Hát maga hogy kerül ide?~ 4661 Harmad, 14| két karjába emelte.~- Ida!~Idában nem mozdult élet.~A fehér 4662 Masod, 2 | maga mellé vonta, és kedves Idámnak szólítgatta. Jobbja felől 4663 Harmad, 9 | egy kis szabadságot kért Idától délutánra, hogy az anyját 4664 Harmad, 10| mondja, nem kritikusod. Az ideád szép, a formád rossz. Ha 4665 Harmad, 10| megjön. Ebben a korban csak ideáid legyenek, a tapasztalatodat 4666 Harmad, 10| Ifjúságomban nekem is voltak ilyen ideáim, de sose haladtam tovább 4667 Harmad, 12| szinte részeg. Büszke volt az ideájára, és ő is látta már a képet.~- 4668 Harmad, 12| ötlete valami szép nagy ideának a csonkája! A vázlatkönyvnek 4669 Harmad, 18| nem szólt többet.~Mikor ideérkezünk, előrelép: megnyitja ezt 4670 Harmad, 10| felrúgom azt a kecskét, ha idefordul.~Akkor ismerkedtek meg. 4671 Harmad, 12| értenek. Orvosok értik, hogy idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei 4672 Harmad, 12| idegalkatnak a dolga ez: a fül idegei azon idegekkel vannak kapcsolatban, 4673 Harmad, 18| sírhalom ott a temetőnkben, az idegeim már nem bírnak elviselni 4674 Harmad, 8 | embereket, mert a nyelve idegeinek nem ura. Én úgy ösmerködtem 4675 Harmad, 11| érzésének a nyomása a szemünk idegeire. A tehetetlenség, hogy nem 4676 Harmad, 13| csodálta: a finomabb női idegek csakugyan nem viselhetik 4677 Harmad, 12| dolga ez: a fül idegei azon idegekkel vannak kapcsolatban, amelyek... 4678 Harmad, 12| minden vonalára és így az idegen-pontra is, hogy csak külön engedelmével 4679 Harmad, 12| látunk-e olykor merőben idegeneket is, hogy egy úton egymáshoz 4680 Harmad, 5 | kettőnkre jobb, ha a hideg idegenkedés helyett a ismerősök hangján 4681 Masod, 7 | mint te vagy, értem az idegenkedésedet: minden leány tiszteli az 4682 Masod, 6 | gazdasszonyukra vélte a leány idegenkedését, hogy az talán nem jól bánik 4683 Eslo, 1 | cifra-nyakkendős ficsúroktól mindig idegenkedett.~Mondta is a húgának:~- 4684 Masod, 7 | volt, hogy megmondja: miért idegenkedik Nórától. De a klastromban 4685 Masod, 7 | megbántam, hogy annyira idegenkedtem tőle.~Az arca erre megvidámult.~- 4686 Harmad, 14| napokban olvasott ilyesmit két idegenről egy amerikai regény lapjain.~ 4687 Harmad, 13| következő napokban Ida megint az idegenség hideg fellegében tanyázott. 4688 Harmad, 14| két úrnak bizonyára két idegent gondolt. Festőknél néha 4689 Harmad, 16| kiskép.~- Semmi takarítás! - idegeskedett Csaba - én itt ebben a rendetlenségben 4690 Harmad, 6 | asszonyt - aki érkezésével idehozta a virágos tavaszt -, kérjük, 4691 Harmad, 12| Akit csak egyszer láttam, ideiglen. Semmi csodálni való nincs 4692 Harmad, 7 | vagyok férje, tehát csak ideiglenesen rendelkezem az ön pénzével. 4693 Harmad, 10| Kati -, aki délutánonként idejár.~Ida fejében csak akkor 4694 Harmad, 8 | arról se lehet szó, hogy idejárjon. Mert az én feleségem klastromban 4695 Eslo, 1 | percben. Csaba hát a ráérő idejében szintén gipszből hamarolt 4696 Harmad, 10| mutatkozik be: most minden idejét a munkája köti le.~Mosolyogva 4697 Harmad, 14| Fölösleges, hogy a rendőrség idejöjjön.~- Semmi baj nincs itt - 4698 Harmad, 7 | a kofferjába. Tíz órakor idejön érte a londiner. Segítek, 4699 Harmad, 14| soha, de soha arról, hogy idejöttem, és beszélgettünk. Ezt, 4700 Harmad, 12| mondta aztán -, még nem volt idekint.~Csaba gondolkodott. Annyira 4701 Masod, 7 | volt, hogy azt mondja: majd ideküldöm érte a cselédemet - de a 4702 Masod, 7 | ha láthatja. És már az idén el is vette vóna. Hiszen 4703 Harmad, 8 | Néhány nap múlva megint idenézek.~A nap a háztetőket vonalazta 4704 Harmad, 18| érkezett. Gondoltam aztán: iderendeltél Budára, hogy együtt legyünk 4705 Masod, 1 | mire emlékezik abból az időből, mikor nálunk lakott? Mikor 4706 Harmad, 4 | Bemutatkoztak. Be­szél­gettek időjárásról, gazdálkodásról, konyháról, 4707 Harmad, 8 | bútorok bizony nem a mai időkből valók - negyven esztendeje 4708 Eslo, 1 | gyermeket is. Jolánka, az idősebbik már kétéves, Jenő, a pólyás 4709 Eslo, 1 | vállat:~- Valahol a városban időz.~A testvér olvas a testvére 4710 Harmad, 8 | egy kis szusz még bennem időzgél, mint az összelaffadt hólyagban.~- 4711 Harmad, 3 | amelyek előtt apácával nem időzhetett; megnézi a képzőművészeti 4712 Harmad, 18| hogy férfitársa­ságban időzött-e vagy női társaságban. A 4713 Harmad, 5 | 5~Pesten még két napot időztek visszatéret: Ida a hotelben, 4714 Masod, 1 | megnézem az én aranyos kis Iduskámat. Most mán ugye emlékezik 4715 Masod, 1 | mondanom: Mari, a dajkája Iduskának. Mert hiszen nem tudhatja, 4716 Harmad, 11| Idának:~- Kezét csókolom, ifiasszony. No, megszokta-e már Münchent?~ 4717 Harmad, 6 | vérszerződést kötött volna ifjonta valami utcai címfestővel, 4718 Harmad, 8 | becses, amivel játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli az élet 4719 Masod, 7 | várakozással lesett a koravén ifjúra: hogyan fogadja az Ó Péter 4720 Harmad, 10| Irtóztató árat fizet érte. Az ifjúsága örömeit fizeti oda érte: 4721 Harmad, 10| dolgozol.~- Még altomban is.~- Ifjúságomban nekem is voltak ilyen ideáim, 4722 Harmad, 6 | oldalt lógó, bajusztalan ifjút, aki úgy meresztette a szemét 4723 Eslo, 2 | szerkesztőségbe. Délután 5-től 9-ig ott vagyok.~A kártya másik 4724 Eslo, 1 | újságíró vagyok, holott igazában nem vagyok újságíró. Mi 4725 Harmad, 10| hát kínos hallania. Mentül igazabb a szó, antul kínosabb a 4726 Harmad, 12| vádakra azt mondta, hogy igazak. Csakhogy az ő szemrehányásaiban 4727 Masod, 7 | valaki a házasságra? Erre igazat kell szólnia a kérdezettnek. 4728 Masod, 1 | akarná se engedhetné meg az igazgató-testvér: nincs hely.~- De egy értékes 4729 Masod, 1 | hogy maga beszéljen az igazgatóasszonnyal, egy Margit nevű apácát 4730 Eslo, 3 | Országos Egyesületének központi igazgatósági ülésén.~Csaba aztán kezet 4731 Harmad, 8 | volna a fülét.~Szótlanul igazgatta magát a tükörben, és állta, 4732 Harmad, 10| elefántcsont feszületet, az igazgyöngy füzért, amelyben a szeme 4733 Harmad, 10| az igazi művész! Mentül igazibb művész, antul sikerültebben. 4734 Harmad, 17| festőnek a szeme mindig talál igazítani valót a képen.~Ida furcsállta, 4735 Harmad, 6 | A szőrember fölkelt, és igazított a szakálla alatt a nem is 4736 Harmad, 8 | is, ha vászonból volna. Igazítsd meg, kérlek, a vánkosomat, 4737 Harmad, 14| gondolkodtam a szavadon, hát igaznak kellett éreznem. Elég, ha 4738 Harmad, 16| hogy a szobájába lépek, de igazolnom kell magamat: eszem ágában 4739 Harmad, 1 | csak úgy vehetik fel, ha igazoló írásokat mutatnak elő, hogy 4740 Masod, 6 | magam igazságát.~- Mi a maga igazsága? - bámult el Paula.~- Az 4741 Masod, 6 | meg tudom mondani a magam igazságát.~- Mi a maga igazsága? - 4742 Masod, 6 | bámult el Paula.~- Az én igazságom az, hogy a Fazekas-leány 4743 Harmad, 12| viselnek, mért éppen az igazságot ne festenék, fordítanák, 4744 Harmad, 14| írta.~- Vádképpen írta, nem igazságul.~- És ebben vannak színek, 4745 Harmad, 18| fizetnek benneteket óránként?~- Igen-igen jól. házak öt koronát 4746 Harmad, 17| jöttetek?~Panni nagykomolyan igeneket biccegetett. Már dél volt 4747 Harmad, 2 | Egykedvűen mondta mind a kettő az igent, mire a polgármester házastársaknak 4748 Harmad, 1 | nem oldozhatja. Hát én az ígéreteimen felül ígérem még, hogy ameddig 4749 Harmad, 16| Erre ön hallgatott. Nők ígéretét nem szokás becsületszóhoz 4750 Harmad, 16| köteleztük magunkat semmi ígérettel egymásnak. Csak arra...~- 4751 Harmad, 15| köszönöm szótól tartottam. Ígérje meg, hogy nem mondja ki 4752 Harmad, 16| hogyan alkudoznak, többet ígérve annál, amennyiért a képet 4753 Harmad, 10| Csaba csak nézett, mint az iglói fakutya.~- Nem tudom. Tán 4754 Masod, 1 | palack ürmöst is adott, hogy igyam meg estére. Mi történik 4755 Masod, 7 | emberek egymás megrövidítésén igyekeznek. Nyíltan ordítozva. Az a 4756 Harmad, 11| gavallérja lesz majd, aztán ihol e: szóra se érdemesíti.~- 4757 Harmad, 6 | olyankor. S nevetnek az ijedelmén.~Az a három arc oly felötlő 4758 Harmad, 14| és a kiáltozása annyira ijedelmes, hogy az első pillanat dermedtsége 4759 Harmad, 18| mint valami jégszobor.~- Ne ijedezzen - szól szigorúan -, csak 4760 Eslo, 3 | Péterre szemlélődött.~- És nem ijednek meg az arcától még a lovak 4761 Harmad, 14| fiatal hölggyel. A lövéstől ijedt-e meg? Vagy csakugyan megcsípte 4762 Masod, 3 | szárnya alatt.~Ida szeme ijedtre kerekült. A vén úrinő említésére 4763 Masod, 6 | arcát, hogy enyhítsen az ijedtségén. Aztán visszatért, öltözködött, 4764 Harmad, 14| és bámult tanácstalan ijedtséggel. Egyszer csak azonban látja, 4765 Masod, 3 | két ajak közé, széphajlású íjként rajzolódik.~S ruhákon és 4766 Harmad, 16| óra múlván térjen vissza sil vous plait, Monsieur.~S 4767 Masod, 1 | minden ing magába veszi az illatát, a növendékek is úgy szívtak 4768 Masod, 6 | hunyorgott, mint aki olyan illatot szagolt, amely kellemesen 4769 Harmad, 9 | borjúcsülöknek ott kell illatoznia minden szerdán az ebédlőasztalon 4770 Masod, 6 | hogy az anyja annyiféle illatszerrel mosdott.~Mégis hát a maga 4771 Harmad, 1 | Mondtam, hogy nem ültem Illaván. Még csak vádolva se voltam 4772 Masod, 7 | színű ruhához milyen ékkövek illenek. Csak a gyémánt viselhető 4773 Masod, 7 | hogy neki mégis jobban illenék alkalmazkodnia az apja akaratához. 4774 Harmad, 13| gondolkodott:~- Magyar parasztok illenének ide - vélte tartózkodóan -, 4775 Harmad, 18| A fejére kis prémsapkát illesztett, amilyet korcsolyázó nők 4776 Harmad, 12| színekben is felkente, s rámába illesztette. Volt már ötven afféle apró 4777 Harmad, 11| asszonyok is a szájukba illesztettek egy-egy könnyű cigarettát. 4778 Masod, 6 | kulcsot a zárból, és kívülről illeszti be. A kulcs kétszer csattan.~~ 4779 Masod, 6 | kifakad majd az apácákra, és illetlen szavakkal piszkolja majd 4780 Harmad, 4 | szólt az anyja -, micsoda illetlenség!~Ida rámosolygott a gyermekre. 4781 Harmad, 6 | házaspár láthatóképpen meg volt illetődve.~Csaba köszönte meg aztán 4782 Masod, 3 | hamarjában nem választhattam illőbb szót... Ne haragudjon.~Mikor 4783 Harmad, 9 | éppen a komikus ötletekhez illőeknek érezte. Nem is gondolta 4784 Masod, 6 | benyitott a boltba. Ida Ilonát tessékelte egy mozdulattal. 4785 Harmad, 12| enyhít a történteken. Valami ilyenfélét mond:~- Remélem, jól aludt, 4786 Masod, 3 | móringja nem volna. Hát csak ilyenhez!~Ezt erősen megfogadta.~„ 4787 Masod, 1 | is tudományoskodhatnak az ilyesmiről hangosan!~Aznaptól fogva 4788 Masod, 7 | imádkoztam. Ahogy Dániel imádkozhatott a bestiák barlangjában, 4789 Masod, 6 | hogy alszik-e ott, vagy imádkozik az a leány. És hogyha már 4790 Harmad, 6 | De még végén se járt az imádságának, megint az Oféliusznak nevezett 4791 Masod, 6 | édesanyánkhoz, folyamodunk...~Imádságba fogott. De hogy az a prémsapkás 4792 Masod, 1 | Esténként, mikor lefeküdt, az imádsághoz mindig hozzásóhajtotta:~- 4793 Masod, 7 | förtelmes pokolból!~És minden imádságomnak ez a vége! Még a miatyánknak 4794 Harmad, 5 | mindenféléből, mint a vendéglői imbisz. Előkelőség magaviseletben 4795 Harmad, 18| Hát persze hogy Ó Ida! Ő immáron csak Ó Ida.~- Kezdje megint 4796 Harmad, 10| mentegetőzött Csaba -, mi Imrével csak a Luitpoldban találkozunk.~ 4797 Masod, 1 | főasszonynak.~- Laudetur...~- In aeternum...~S úgy meghajolva 4798 Harmad, 15| elküldöm a speditőrt meg az inasomat - mondta az orosz.~S még 4799 Harmad, 15| Az - hagyja Csaba -, indiai.~- Nálunk Verescsagin festett 4800 Eslo, 1 | tűröm, hogy engem valaki, ha indirekte is, gazemberezzen. Micsoda 4801 Harmad, 13| látása vagy elképzelése indította meg a szent-rezgést. Tiziánban 4802 Masod, 1 | nekem.~Ettől ugyan éppen nem indul apácának a már virágzó leány.~ 4803 Masod, 5 | megint.~De hát olyan nehezen indul-e az a báróné? Bizonyára nem 4804 Harmad, 6 | utaztak. Csaba javasolta indulás előtt, hogy ne elsőn. Az 4805 Harmad, 11| megyünk, egy órával korábban induljatok. Tehát pont kettő­kor. Az 4806 Harmad, 12| takarításért.~- Hát én már indulnék.~Ida az órára tekintett.~- 4807 Harmad, 11| hátizsákosan.~Borbereky indulót vert a gitáron, s olykor 4808 Harmad, 6 | 6~Reggel tovább indultak Münchenbe.~Idán nem látszott 4809 Harmad, 5 | Köszönöm: menjünk csak, ahova indultunk.~Már akkor egy hamuszín-fedeles 4810 Harmad, 10| életére meglegyen.~S tovább indulva folytatta:~- Mint ahogy 4811 Eslo, 3 | ön az egyetlen, akire az információim egybehangzólag úgy szólnak, 4812 Eslo, 3 | csak a tárgyról.~- Tehát az információk így szólnak tovább: társaságban 4813 Harmad, 11| is meglódult, és táncra ingatta a derekát, hívón mosolyogva 4814 Harmad, 14| az ajtót. S bámult egy ingben, boglyasan, mezítláb.~- 4815 Harmad, 6 | leánynak csak a kabátja és ingegallérja férfias, arca duzzadt, piros 4816 Harmad, 14| őrizz, van segítség.~Az ingeidet gondosan zárd, és megolvasd.~ 4817 Masod, 6 | érdeklődéssel szemlélgette a női ingeket, csip­kéket, hímzéseket, 4818 Harmad, 1 | nyávo­gása, nem lesz annyira ingerült reám. És ha hozzájuk kényszerít, 4819 Harmad, 18| csaknem toporzékolt, mint az ingerülten síró gyermek.~- Hát a húgom: 4820 Masod, 6 | oly szegény, hogy csak egy inget, egy zsebkendőt, egy pár 4821 Harmad, 15| bontották le a blúzát és ingét a melléről. És Csaba a karjaiban 4822 Harmad, 16| rekeszében holmi rég ott heverő inggombok, szappan, tükröcske, úti 4823 Harmad, 11| németül:~Tartalma: kulcs. Inhalt: Schlüssel.~Az öröm nem 4824 Masod, 1 | az volna az én alázatos instanciám, hogy ajánlaná be ide a 4825 Masod, 7 | megőrült-e? De aztán hogy ki is integet-mutogat az ablakon, felpattanok 4826 Harmad, 9 | Csabát -, látszik, hogy intelligens körökben forgott ember. 4827 Masod, 3 | és elmondta a szokásos intelmeket. Ida is ott állt az apácák 4828 Eslo, 1 | Írt híreket is. Elküldték interjúkra, ahova úri megjelenésű ember 4829 Harmad, 14| seborvosért is. Mert én internista vagyok. De azért teljesítem 4830 Masod, 7 | legfontosabb üzlet-ügyet is röviden intézem én el: hát rövidre fogva 4831 Harmad, 7 | beviszem valami jótékony intézet pénztárába az ön nevére. 4832 Harmad, 17| el megint a cselédszerző intézetbe.~Először csak Budán nézett, 4833 Harmad, 11| bocsátják ki a klastromi nevelő­intézetből.~Ida elhalványult.~- Micsoda 4834 Masod, 1 | leányomat. Az ilyen egyházi intézetekben sokan élnek Krisztus kenyerén. 4835 Harmad, 11| társasjátékok. A fiatalság úgy intézi a zálogok kiváltását, hogy 4836 Masod, 7 | kezdődő stádiumban. „Preventív intézkedések.” „Csillapító arcanumok”. „ 4837 Harmad, 1 | még senki se merte hozzám intézni, gyalog. Mondtam, hogy nem 4838 Harmad, 18| invitálta oda, hát most ő invitálja magát.~Ida nyugodt szemmel 4839 Harmad, 18| jön, jöjjön őhozzá. Maga invitálta oda, hát most ő invitálja 4840 Harmad, 6 | azonban az ellen, ha ön azon iparkodik, hogy a házassági éve lejártára 4841 Harmad, 5 | valami paraszt­vonással és iparos tempóval és üzlettel és 4842 Harmad, 13| is, csak rutinnal festem, iparos-ecsettel festem, soha semmiképpen 4843 Harmad, 8 | Szél Pista. A képei alá ipszilonnal jegyzi a Mikeyt.~~Az idő 4844 Masod, 6 | mégis legbizalmasabb volt iránta az utóbbi hónapokban. A 4845 Masod, 4 | kutyák. De igen udvariasak irántunk. Csókos szerep is van. Olyankor 4846 Harmad, 14| lépésnyire a kerítéstől egy irányban lógott a méhes­sel. Ahogy 4847 Harmad, 6 | teletűzött villáját a bajusza alá irányítja.~Az asztal végén ott ült 4848 Harmad, 16| mint akinek pisztolycsövet irányoznak a mellére.~- Miért volna 4849 Harmad, 15| vigyorgó Halál sújtásra irányozza a kaszáját.~Tetszett 4850 0, Inc | bizonytalankodunk tovább és tovább. Az iránytalanságban. Vakon. Dermedezve. Tapogatódzva. 4851 Masod, 7 | Aztán megkezdte a naplója írását szép kis gömbölyű állóbetűkkel, 4852 Harmad, 18| kötéssel.~- Teljesítem. Írásba adom, hogy teljesítem. Fehér 4853 Masod, 5 | hogy segítsen a számtani írásműveletek átvizsgálásában.~Ida segített.~ 4854 Harmad, 14| maradt ottan: más mindenféle írásnak a nyomata is feketéllt rajta. 4855 Harmad, 1 | vehetik fel, ha igazoló írásokat mutatnak elő, hogy a mostantól 4856 Masod, 7 | klastromban - Végh Maris­ka titkos írással, amelynek a kulcsát azonban 4857 Harmad, 17| utalva Pestre. Itt a csekk. Írasson betéti könyvet róla. Aztán 4858 Harmad, 16| udvarlóból csak elfakult írású levelek maradtak meg. Meg 4859 Harmad, 16| s vissza, a húga nevére íratta, s olyaténképpen, hogy a 4860 Harmad, 14| szanatóriumokat járta. Az irgalmas apácák kórházába mindennap 4861 Harmad, 15| magyarul és franciául: Az irgalmatlan szamaritánus.~- Mi az áruk? - 4862 Harmad, 9 | mindjárt együtt első vizitnek írhassuk be a látogatásukat. Itt 4863 Eslo, 2 | bármikor is izenhet vagy írhat a szerkesztőségbe. Délután 4864 Harmad, 14| is. Három levelet írt.~- Írhatott négyet is, de hogy semmi 4865 Harmad, 6 | művészleány is, noha kissé irigy. De hát nem tehet róla szegény, 4866 Masod, 3 | bejáró növendékeket mindig irigyelték ők, bentlakók. Mennyi gyönyörű 4867 Harmad, 6 | magáról. Érezte, hogy Csabától irigylik. A férfiasan nyírt hajú 4868 Harmad, 6 | ballonkeblű.~A főhely előtt fehér íriszcsokor pompázott, és az abrosz 4869 Masod, 3 | búcsúzóra; ővele is.~- Írj ám.~- Írok, de te is.~Még 4870 Harmad, 7 | gondolnék , hogy külön lapra írjam az ön költségeit. De nem 4871 Harmad, 18| papirosra írom alá a nevemet, és írjon föléje akármit.~- Csak annyit, 4872 Masod, 7 | Jégszobor hölgy - mondta Nógrády Irma érettségi után. Ők engem 4873 Masod, 4 | fel.~- De hát iskola...~- Írni, olvasni tud?~- Hát hogyne: 4874 Masod, 1 | szecskán. Most a gázgyárban írnokoskodok. De hát mi pénz itt havi 4875 Masod, 6 | bútoros bolt kirakatában egy íróasztalka kötötte le különösen a figyelmét. 4876 Harmad, 12| akasztotta a sarokba tett íróasztalnak a falára.~Ida tűnődve nézegette:~- 4877 Harmad, 14| papirosokat, egyengette az íróasztalon. És hát a szemének Ida már 4878 Harmad, 16| kulcsot az asztalra. Az íróasztalról papirost vett fel és ceruzát. 4879 Masod, 4 | Pesten van. Kérje ki az irodából az újságot. Pöre volt. Valami 4880 Masod, 6 | következő szoba egyablakos irodaféle. Amerikai íróasztal benne. 4881 Harmad, 1 | Sarkon fordult. Visszatért az irodájába.~A szavai oly nyersek, parancsolóak 4882 Masod, 6 | írótól semmit. Az iskolai irodalomtörténetek csak könyvcímeket tanítanak. 4883 Harmad, 12| levélben találkoznak. Csaba nem írogat levelet, nem is igen kap. 4884 Harmad, 16| amennyit akar.~- Véltem, hogy írogatja.~- Nem írogattam.~- Mondjuk, 4885 Masod, 3 | Olvassa.~Telegram volt az. Írógép betűk. Csupa hiba a szavakban:~ 4886 Masod, 7 | iskolás gyermekeknek való írószerekkel volt tele. A szeme azonban 4887 Masod, 7 | ebéd után.~S bevonult az írószobájába.~Ida ebéd után megint csak 4888 Masod, 6 | nem olvasott a két idegen írótól semmit. Az iskolai irodalomtörténetek 4889 Harmad, 18| Másnap már engem is. Meg is írtam-sírtam volna neked, de nem tudtam 4890 Masod, 6 | laskát vitt be tízóraira, irtózással bámultak a laskára.~Hát 4891 Harmad, 18| De hát Ida, édes Ida! Irtózatos félreértés!... Jöjjön már: 4892 Masod, 6 | mellé: semmi munkától nem irtózik ő, csak a minden­napi kenyere 4893 Masod, 7 | De legalább nézd meg.~- Irtózom tőle.~~Április 16.~Ismét 4894 Harmad, 10| fogadhatom el. Teljes életemben irtóztam minden szívesség elfogadásától. 4895 Masod, 1 | váltogatja az apja - ha az iskoláit teljesen elvégzi, ő fogja 4896 Eslo, 1 | pedig hát Csaba a Lotz iskolájában, később meg Münchenben folytatta. 4897 Masod, 6 | diplomámat: minek adták, ha nincs iskolájuk, amelyet rám bízzanak!~Könyörgött 4898 Masod, 7 | azt szemlélné. A kirakat iskolás gyermekeknek való írószerekkel 4899 Harmad, 18| nagy alkotás. Egy pap is, iskolás-pajtásom káplán itt a Krisztinavárosban, 4900 Harmad, 10| ismerkedett meg az urával még iskolásleány korában. Fekete, vén kecskét 4901 Masod, 2 | arcát is, mint ahogy az iskolateremben is mindig szemlélték, hogy 4902 Masod, 1 | mosolygott boldogan -, az iskolázás gondolatát már félretettük. 4903 Masod, 5 | is többször történt az ő iskolázása folyamán. Sőt egyszer egy 4904 Masod, 1 | és egy fia-rigót fogtam iskolázásra. Külön szobába vittem, és 4905 Masod, 1 | borbély. Hogyisne: két évig iskoláztam... A leányom is annyit fütyült 4906 Masod, 1 | tizennégy éves, és szeretném iskoláztatni. Már két éve, hogy végezte 4907 Masod, 6 | ajtaja nyitva volt. A már ismeretes mosdó-parfümök illata áramlott 4908 Harmad, 6 | össze van keverve, hogy az ismeretlenek gyanakvón néznek egymásra 4909 Masod, 7 | és hajadonok ajánlkoznak ismeretleneknek vagyonnal és vagyontalanul, 4910 Harmad, 14| ott: Gyertyánnal meg két ismeretlennel. Sör előttük. Szivaroz­tak, 4911 Harmad, 16| őszi virággal kapcsolta ismeretségbe Idát. Délutánonkint muzsikáltak, 4912 Masod, 6 | hogy nincs is valami közeli ismeretsége azzal a fiatalemberrel: 4913 Masod, 7 | elfogy, lesz nekem annyi ismeretségem, hogy munkámból élhetek 4914 Masod, 1 | szemelvényekből ismeri, nem ismerheti úgy, mint aki valamennyi 4915 Harmad, 16| Próbálja meg, hogy nem ismerik-e? ~Ida bámult.~- Soha életemben 4916 Harmad, 10| előbb el nem játszanám. Ti ismeritek.~S a zongorához ült, s rákezdte 4917 Masod, 6 | őket.~- Éppen azért, hogy ismerjem.~- Csak három barátja volt. 4918 Harmad, 18| hogy meg ne lásson: meg ne ismerjen.~- Nem lát.~- Ha bérkocsira 4919 Masod, 6 | De hát miféle családokkal ismerkedek én itt majd meg?~- Ezt a 4920 Harmad, 3 | szakaszjeggyel biztosította nekik az ismerkedésre való alkalmat.~Ültek, és 4921 Masod, 6 | kifestette magának, hogy hogyan ismerkedik össze a városa-beli lányokkal; 4922 Harmad, 10| kecskét, ha idefordul.~Akkor ismerkedtek meg. S másnap a fiú már 4923 Harmad, 14| loccsantsalak vissza, vagy többé nem ismerlek. Ha ti nem így gondolkodtok, 4924 Eslo, 2 | lehetetlen, hogy a leányt ha ismerné, elvenné egy fillérnyi móring 4925 Harmad, 15| Feljebb. Lehetetlen meg nem ismernem, hogy mióta maga mellettem 4926 Masod, 7 | Ismeri talán?~- Én ne ismerném? - mosolyodott el Bodoky - 4927 Harmad, 18| barátai, akik házastársaknak ismernének bennünket, tehát önnek nincs 4928 Harmad, 9 | külföldre. De hát ha a férjét is ismernénk: éppen hozzá illő, derék, 4929 Masod, 1 | járt: Petőfit is kellett ismernie. Nem teljesen, csak szemelvényekből. 4930 Harmad, 6 | akik aznap este váltak ismerőseivé Csabának. De hát a magyarok 4931 Masod, 6 | az arcába nézett, mintha ismerősnek vélné. Ida kérdőn tekintett 4932 Harmad, 5 | idegenkedés helyett a ismerősök hangján beszélünk egymással. 4933 Harmad, 7 | hónapban engedi, hogy bizalmas ismerősökké váljanak, ki tudja, Csaba 4934 Harmad, 8 | beszél? Bizonyosan magyar ismerőssel? Talán olyannal, aki azon 4935 Masod, 6 | körökből való fiatalemberekkel ismertetne meg, s választanál közülük... 4936 Harmad, 11| való. Csaba még bővebben ismertetné őket: melyik miféle. S talán 4937 Harmad, 10| olyannal, akit csak látásból ismerünk. S a beszélgetés csupán 4938 Harmad, 8 | a leányka, Halaszci-nak ismételve a nevet, és Ida kalapját 4939 Harmad, 12| csillapuljon le a keserűsége. Ismétlem, hogy hibásolom a hangomat, 4940 Harmad, 15| aztán -, hogy többé soha nem ismétli meg ezt a kérését.~- Azt 4941 Harmad, 5 | Remélem, hogy többé nem ismétlődik.~Aztán hallgatva haladtak 4942 Harmad, 11| megrebbent. Az apja töprengése ismétlődött a fülében. Az arcán szomorka 4943 Harmad, 14| kiáltják:~- Verboten. Es ist verboten!~Ott alattuk tették 4944 Harmad, 10| hogy parasztok kapura, istállóajtóra denevért szegeznek fel. 4945 Masod, 6 | hogy hátaslovam hány van az istállóban.~Ida már nem is hallgatott 4946 Harmad, 10| Fal volt előbb, mállott istállófal, de szebb tán, ha mögötte 4947 Harmad, 6 | most csak ennyit: amidőn az Isten-hozott mellett hódolattal üdvözöljük 4948 Masod, 7 | De viszont a leánynak is Isten-megadta joga, hogy elfogadja-e azt 4949 Harmad, 12| azokat a fene görög s római isteneket, nimfákat és múzsákat! Mi 4950 Masod, 5 | odanyújtotta a levelet.~- Az Istenért, meg ne tudják - susogta 4951 Harmad, 10| meglegyen, megmaradjon. Ez az isteni legyen!... Ezen elgondolkozhatsz...~ 4952 Masod, 6 | gyomrát szinte rázta az istenkáromló durvaság. És hogy az ő apja!...~ 4953 Eslo, 1 | ő, íme, írásban esküszik Istenre, becsületre és a gyermekei 4954 Masod, 5 | szemében keserű dacosság.~- Nem istentelenség - felelte katonásan emelt 4955 Masod, 5 | Hol tanulta ön ezeket az istentelenségeket? Menjen előlem!~Ida csak 4956 Masod, 7 | is mondják, hogy nagyokat iszik. Csak az a sárga bestia!... 4957 Harmad, 14| mondta -, azt se bent iszom meg: inkább lent a kertben. 4958 Harmad, 18| Miért viselkedett olyan iszonytató fagyosan? Hoznak aztán egy 4959 Harmad, 18| velem a cukrász-boltba. Iszunk egy csésze teát. Ilyen hidegben 4960 Masod, 2 | pohárkával a rubin színű, édes italból. Bizony csak egy porcelán-pohárkával, 4961 Harmad, 6 | manöken, zsűri, matt, giccs, italik, verniszázs, lazúr, pilotis, 4962 Harmad, 14| ott állt a kis tükörrel az itatósnál: nézte, kinek szól a három 4963 Harmad, 14| És gyorsan megcímezte. Az itatóson megveregette. Zsebre tette. 4964 Harmad, 14| Mellette vizestál. Gyertyán itatta a vért a melléről.~- Nem 4965 Masod, 3 | mellé, akit alkalmasnak ítél. Ő fogad majd minden házicselédet: 4966 Masod, 7 | haszontalanságnak vagy pazarlásnak ítéli. Ezzel is kedvetlenítse-e? 4967 Eslo, 1 | Te vigyázz, hogy el ne ítélj senkit a szegénységéért. 4968 Harmad, 1 | órát csak adnak. Halálra ítéltnek is adnak.~Annak három napot 4969 Harmad, 12| Csak épp hogy a reggelijét itta meg. Ment a vázlatkönyvével, 4970 Harmad, 14| festők azon este áldomást ittak Mikey örömére. A trójai 4971 Masod, 7 | azt a kis üveg málnalét ittam meg, amit kanalanként való 4972 Harmad, 8 | itthon való bútort? Inkább itthagyják.~Hamarosan megegyeztek. 4973 Harmad, 8 | útjára. Az embernek: az ivadéka jövője. De mi becses az 4974 Harmad, 15| felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov úr a 4975 Harmad, 15| felülfizetéssel, melyet Iván Ivanovics Tinyakov úr a mai napon 4976 Harmad, 18| különösen, hogy a Gresham nagy ívlámpái erősen megvilágítják a ház 4977 Harmad, 18| úrnak az arca jelenik meg az ívlámpák fehér világosságában. Prémsapka, 4978 Masod, 7 | néha... Mind válogatott ivó. Az egy Stern a kontár, 4979 Eslo, 1 | egy szintén fiatalember ivogatta a teáját. A pohos úr szavaira 4980 Harmad, 14| érdeklődött a bajor kappanok íze iránt.~A párviadal első 4981 Eslo, 2 | megismerni óhajt, bármikor is izenhet vagy írhat a szerkesztőségbe. 4982 Harmad, 18| látszott az örömnek az az izgalma, amely a nőket elfogja egy-egy 4983 Masod, 4 | intett Idának.~Ida elsápadt izgalmában.~- Apám?~- Nem. Valami kisasszony 4984 Harmad, 13| mondta Csaba még mindig izgalomban. - Az őrlő parasz­tok lesznek 4985 Masod, 4 | legalább Ella jött el: a gyötrő izgalomra csillapító balzsam lesz 4986 Masod, 6 | hódprémsapkás leány áll előtte, izgalomtól és sietéstől pirosan.~- 4987 Harmad, 18| hallott, csak járkált nagy izgatottan, mámorosan a szobában.~- 4988 Harmad, 5 | Talán a sörtől. Ma először ízleltem. Csak kíván­csiságból. Ne 4989 Harmad, 8 | kitűnő volt. Vagy magának nem ízlett, kisasszony?~Ida elmosolyodva 4990 Harmad, 10| Köszönöm, már a szivar sem ízlik.~S beletette a szivart a 4991 Masod, 7 | fiának a megölésére készült. Izsák pedig vagy hülye volt, vagy 4992 Harmad, 10| bőre meg a reggeli. A kissé izzadságtól fénylő, meg a mosdás után 4993 Eslo, 2 | villamos...~Szinte vért izzadt. Csillapította magát.~- 4994 Harmad, 18| olyan voltál...~Három j-vel mondta a jót, és hálától 4995 Harmad, 1 | is az ordináré nők fajtá­jából való. Ezzel a bajocskával 4996 Masod, 7 | szakállas gyereknél? No megállj, jáfet! Iszen majd megfaragom a 4997 Harmad, 14| csak valami olyan mély jajod, amelyet csak Isten hallhat 4998 Harmad, 15| rövidre fogom. De hogyan mond­jam meg? Elhagy minden bátorságom.~ 4999 Masod, 5 | elszörnyedt. A Fazekas-leány jámborka, szőke leány volt, neki 5000 Harmad, 8 | maga fejét, meg annak a Jancsinak a fejét, aki a kátrányt 5001 Harmad, 8 | ami meleg és olcsó. Azt a Jancsit ezelőtt húsz évvel hozta 5002 Harmad, 4 | kandikált a könyvnek.~- Jani - szólt az anyja -, micsoda 5003 Harmad, 14| körorvosunk megérkezett. Képzeld: Janovics, akinek a lányával annyit 5004 Masod, 6 | huszonötnél. Mi a neve?~- Anna. Jantyik Anna, alázatos szolgálatára, 5005 Masod, 6 | látom, hogy nekem való.~A Jantyik-leány gúnyosan mosolygott Ida 5006 Harmad, 16| szánta. Aztán a münchenire. Januáriusban már arra gondolt, hogy a 5007 Harmad, 18| ismered az asszonyok esze járását: hova mehetett?~- Csak nem 5008 Eslo, 2 | már a lábán a kálváriája járásától.~ ~ 5009 Masod, 1 | egyszerre rendes, komoly járássá lassult. Az arcáról mintha 5010 Masod, 5 | és halványan, de nyugodt járással távozott.~Egy óra múlva 5011 Harmad, 12| esernyő alatt két különböző járású ember, hogy ne húzódna össze 5012 Masod, 1 | utána a keres­ke­delmibe járatnám: ő is kereshetne szépen. 5013 Eslo, 3 | Fundamentumnak . Én is járatok három újságot is. Igaz, 5014 Masod, 7 | színésziskolába? Vagy hogy más járatta? Kérdezze meg, hogy ki vette 5015 Masod, 7 | őtőle magától, hogy a szülői járatták-e a színésziskolába? Vagy 5016 Masod, 1 | gondolt, hogy Ella künn járhat-kelhet szabadon. Ella csodálkozón 5017 Harmad, 3 | is bejárja. Miért is ne járhatna ő is csakúgy az utcán, ahogy 5018 Harmad, 8 | folyosón: a modellek ott járhatnak be s ki.~Bíróék is örömmel 5019 Harmad, 6 | Az csak Magyarországon járja, ahol kelet és nyugat, a 5020 Harmad, 14| parancsolta, hogy zajtalanul járjak: nehogy nagyságod felébredjen.~- 5021 Harmad, 14| hegedűje nem hangzott, sem a járkálása.~Vajon mikor bonyolítják 5022 Harmad, 12| ha barátokként együtt járnánk ki a környékre, itthon meg 5023 Masod, 4 | oda? Hiszen iskolába kell járnom.~- Semmi akadályba nem ütközik, 5024 Eslo, 3 | vagyok és mindig utazgató, járó-kelő: nem hordozhatom társaságokba 5025 Harmad, 14| furcsa, hogy Borberekyhez járogatok, aztán ha valaki kérdezné: 5026 Masod, 3 | reszket az örömtől. Hát ki is járogatott már. Hol egyikkel, hol másikkal. 5027 Masod, 7 | vele a boltba Pannit. (Nem járok be azóta, mióta tudom, hogy 5028 Harmad, 11| mondta Mikeyné -, legalább jársz is egy kicsit. Menjetek 5029 Eslo, 1 | gipszhulladékokkal volt tele. Olaszföldön jártában látott egy mennyezetet-díszítő 5030 Harmad, 3 | világításban. Igaz, hogy jártas a púderek és arckrémek kezelésében, 5031 Harmad, 5 | elegáns az új kalapjában. Oly jártasan mozgott az osztrák hotel 5032 Eslo, 3 | szemét Csaba arcán és ruháján jártatva -, kereskedő vagyok: nálunk 5033 Harmad, 10| azonnal kelt volna is, hogy járuljunk a paphoz, de már éjfél volt. 5034 Harmad, 7 | főzetünk-e, vagy vendéglőbe járunk. Teljesen önre bízom.~- 5035 Harmad, 13| szent-rezgést. Tiziánban a színek játéka, Rubensben a színekből is 5036 Harmad, 10| három-négy éveset, akinek a játékán a figyel­me. Mondjuk: kismacskával 5037 Harmad, 17| jegyet a Népszínház délutáni játékára, hat óráig maga elszórakozik 5038 Harmad, 8 | el, hogy Csaba nem szól a játékáról semmit. Annyit már mégiscsak 5039 Harmad, 18| óvatosan: mi van benne? Hát játékbabácska, amilyet gyermekleányoknak 5040 Masod, 7 | nem is hallod a zenét, a játékban gyönyörködhetsz.~Elültettem 5041 Harmad, 18| szótlanul ült Csaba mellett. Víg játékokra is ha vitte, el-elmosolyodott, 5042 Masod, 1 | a leánykája mindig künn játszadozott az udvaron. Eleven, kis 5043 Harmad, 7 | pecsétje?~Se színek nem játszanak itt egymással, sem a rajzoló 5044 Harmad, 10| értené meg, ha előbb el nem játszanám. Ti ismeritek.~S a zongorához 5045 Harmad, 8 | rapszódiáit szabad volt játszania, s azokban a Sobri-nóta 5046 Masod, 1 | akkoriban csak bújócska játszásra való bútornak gondolta. 5047 Harmad, 8 | gyermeknek minden becses, amivel játszhatik. Az ifjúnak: ami fölszereli 5048 Masod, 1 | arca telt és rózsaszínben játszó. Mintha valami finomító 5049 Masod, 7 | No, majd este meglátjuk. Játszok én láb alá úgy, hogy maga 5050 Harmad, 3 | Köszönöm, angyalom - játszotta Csaba is a házastársat.~ 5051 Masod, 1 | magával. Akkor még vidámabban játszottak. Elváláskor az asszonyok 5052 Harmad, 11| klastromban minden vasárnap játszottunk. Sok minden kedves társasjátékunk


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License