100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz
Part, Chapter
5053 Harmad, 11| vendéglőbe.~Mikorra megtért, javában parázslott a tűz, és már
5054 Harmad, 6 | azt puhatolják: micsoda javáért vette el Csaba?~De nem is
5055 Harmad, 14| két orvos is a műszertokjával. Mind a kettő ókulárés,
5056 Harmad, 12| az asztal fiókjába.~Csaba javaslatára habozva nézett maga elé.
5057 Harmad, 6 | osztályon utaztak. Csaba javasolta indulás előtt, hogy ne elsőn.
5058 Harmad, 6 | Dagnan-Bouveret-nek nem szabad javítania.~Nevettek.~- No hát az a
5059 Harmad, 12| csak otthon. Az apró képeit javítgatta, egészítgette. Egy skatulya
5060 Harmad, 16| lát, mondják meg: most még javíthat rajta. Ha valaki Munkácsynak
5061 Harmad, 10| kunkorgatja, ha világosítom, javítom.~Felkelt. Sóhajtott, mint
5062 Harmad, 15| vele, mintha minden szavát jégben fagyasztotta volna meg előbb.~
5063 Harmad, 14| vörös ház mellett, a három jegenyényél - mondta Hans -, Wagner
5064 Masod, 5 | töltöttek volna előbb a jégveremben.~- Kisasszony - mondta Paula
5065 Masod, 7 | homlokára van írva a halál keze jegye.~És méreg sincs a háznál.
5066 Harmad, 6 | szót nem írtál arról, hogy jegyesed van, galambod van, párod
5067 Eslo, 1 | félreszólította a sógort:~- Jegyezd meg - mondta erősen a szemébe -,
5068 Harmad, 8 | képgondolatokkal: nem győzöm jegyezni. Különös, hogy amint ide
5069 Harmad, 18| elfogja egy-egy színházi jegynek a láttára. A színházban
5070 Harmad, 16| könyv: Ó Ida néven. A pénz jegyzése bent: 85 834 márka.~Ida
5071 Harmad, 16| Azok növényeknek az árnyék jegyzetei. Nem eladók. Azt a szőke
5072 Harmad, 8 | A képei alá ipszilonnal jegyzi a Mikeyt.~~Az idő enyhe
5073 Eslo, 1 | alkalmazott. Csak a pap, jegyző s a két tanú a vendég.~Ebéd
5074 Eslo, 1 | menj férjhez ahhoz a falu jegyzőjének a segédje volt, egy nyalom-bajszú
5075 Harmad, 14| kiszakított egy tiszta levelet a jegyzőkönyvéből. Remegő kézzel firkantotta
5076 Harmad, 3 | faluban. A tanítónál vagy a jegyzőnél. Van ott talán vendéglő
5077 Eslo, 1 | keményen -, te ma is három-ingű jegyzősegéd volnál, ha én bele nem egyezek
5078 Eslo, 1 | persze Münchenbe.~Azt a jegyzősegédet bizony Csaba se vélte méltó
5079 Eslo, 1 | talán családi örömök közelgő jelei változtattak a húgán, vagy
5080 Harmad, 6 | látvány enyhített valamit a jelenet utálatos unalmán.~A szobában
5081 Harmad, 14| az asztalon. A kép azt a jelenetet ábrázolja, amint Hektor
5082 Harmad, 6 | festem, Csaba, Danténak egy jelenetét. Erről nem kell többet mondanom
5083 Harmad, 1 | fekete ruha éppen illő lesz a jelenethez: temetési toalett.~Fölkelt,
5084 Harmad, 14| tiszta égen néha felhőcskék jelennek meg, hogy azt se tudni,
5085 Harmad, 11| kisasszony. Ahogy én nem jelentem meg ön előtt még csak nyak
5086 Harmad, 1 | fölemelte az arcát.~- Akkor hát jelentheti atyámnak, hogy a parancsát
5087 Eslo, 2 | bizonyára különb, mint bármelyik jelentkezőé. A móringgal értékben egyező.
5088 Masod, 6 | gondolod, hogy magad fogadod a jelentkezőket? Úri leány... A klastromban
5089 Harmad, 12| szemmel nézte, s tudta, mi a jelentősége annak, mikor a művész bőrről
5090 Eslo, 3 | végzett. Igen jól maturált. Jelesen maturált.~- Hát mi a hibája?
5091 Masod, 4 | akármiféle asszonyt vezetőjének, csak hazajuthasson. Van-e
5092 Harmad, 14| jámbor, Csorba úr, hogy jércének se volna nevezhető. Arra
5093 Masod, 4 | ahogy páva nézhet a szimpla jércére.~Ida szinte káprázó szemmel
5094 Masod, 7 | Krisztushoz menekültem:~- Jézusom, ki az Olajfák kertjében
5095 Masod, 6 | angolok csak Istent tegezik és Jézust.~Ella elhalványult. Fölkelt.~
5096 Masod, 6 | nézett Ida arcára.~- Ma jjjöttem - nyögte.~S összekapkodta
5097 Harmad, 14| szerencsém. Az én csillagom nem jő fel soha.~És fogta a kalapját,
5098 Harmad, 9 | megfordítani lehet, hogy Raff Joachim most a legnagyobb zeneszerző,
5099 Masod, 7 | könyveket, kottákat. De Ida jobbára csak könyveket vett, jó
5100 Harmad, 11| beleszólásom...~- Most varratok egy jobbféle szatén ruhát, kéksávosat.
5101 Masod, 2 | kedves Idámnak szólítgatta. Jobbja felől meg egy nyugalmazott,
5102 Harmad, 6 | nagyszakállú és nagyhajú Csaba jobbján.~Csabáék hát először is
5103 Harmad, 6 | középre, a ballonkeblű asszony jobbjára. A baljára meg ő maga vonta
5104 Masod, 7 | billeget, és mutogatja a jobbjával a bal keze piszkos ujjait.
5105 Harmad, 8 | elé tett egy Liedet, amely jobbnak látszott a többinél, és
5106 Masod, 5 | egy levélke: lila tentával jobbra-balra dülöngő betűk, gyerekes
5107 Harmad, 11| gondolt, hogy talán sok is a jóból. És hogy talán ez a kellemes-hevű
5108 Masod, 6 | szolgálatára, kisasszony.~- Jöhet-e mindjárt, Anna?~- Mehetek,
5109 Masod, 1 | El nem vélhette: kivel jöhetett az apja?~A teremben akkor
5110 Harmad, 18| szedjem össze mindenemet, jöjjek ide.~- Kicsoda?~- Nem tudom:
5111 Harmad, 14| Hilfe! Hilfe! Segítség! Jöjjenek! Mindjárt meghal a gnädige.
5112 Harmad, 7 | gyöngéd férj.~- Gyöngéd és jóelméjű. Éppen ezért. Ahányszor
5113 Harmad, 4 | meg... az nemhogy eléje jönne az állomásra, hanem még
5114 Masod, 6 | fülbevalós asszonyság, hogy nem jönnék-e leánykák mellé igen jó helyre.
5115 Harmad, 18| énhozzám nem jön vacsorára, jönni kell a húgomhoz! Megkínozta,
5116 Masod, 1 | már bizonyosan.~- Mikor jöttek el hazulról, Mari?~- Mindenszentek
5117 Harmad, 3 | folyosójára.~Ida olvasott.~Utasok jöttek-mentek, haladtak el a fülkéjük
5118 Harmad, 17| siketnémát?~- Hát mikor jöttél Pestre?~- Egy hete.~- És
5119 Harmad, 17| szalmába.~- Hát gyalog jöttetek?~Panni nagykomolyan igeneket
5120 Harmad, 9 | beszélgetett hozzá hazafelé jöttükben: szinte megfeledkezett arról,
5121 Eslo, 2 | leköti neki holtáig minden jövedelme tizedrészét.~Beszélt is
5122 Harmad, 9 | letette a rangját, és a jövedelmesebb gyarmati árukereskedés pályájára
5123 Masod, 7 | van, és a mesterség is jól jövedelmez. Kádár az ura, atyámnak
5124 Harmad, 11| hosszú hajú, kese legény az ő jövendője.~A zene csinnadrattázott,
5125 Masod, 3 | S nem is kételkedett a jövendőjén: tudta, hogy az apja nem
5126 Harmad, 11| szerződéses év letelte után való jövendőjével. Hátha éppen ez a színészképű,
5127 Harmad, 11| Isten kezében érezzem a jövendőmet.~Erre már Csaba pislogott.
5128 Harmad, 11| második a délutáni összejövetel a zöldben.~A megbeszélés
5129 Harmad, 6 | Isten hozott. Nemcsak a jöveteleddel leptél meg bennünket, hanem
5130 Harmad, 12| A fiú diadalmasan néz a jövevényekre, azok meg a galambra. Tiszta
5131 Masod, 6 | látta, honnan erednek a jóféle szagok: a fehérlő márványmosdón
5132 Harmad, 16| hogy a „haszonélvezeti jog” az övé, Csabáé legyen.
5133 Masod, 6 | csak váratlanul visszatér a jogászfiú, s bezárja belülről az ajtót.~-
5134 Eslo, 1 | apja úgy tudta, hogy Pesten jogászkodik, pedig hát Csaba a Lotz
5135 Masod, 7 | engem kiforgat itt minden jogomból és vagyonomból, mint ahogy
5136 Eslo, 1 | úgy lesz.~Csaba kiadta a jogosítást, hogy az ő részét is Jolán
5137 Eslo, 3 | tehát földbirtokosnak a fia. Jogot is hallgatott egy évet.
5138 Harmad, 1 | s a kezében a Házassági jogról című könyv. Arcának halványságából
5139 Harmad, 8 | unokáik között nyaralnak Johanneskirchenben - hát mármost padlásra rakassák-e
5140 Masod, 6 | egynehány kottát, aztán egy Jókai-regényt, meg Mark Twainnek egy német
5141 Harmad, 18| kaptak, s robogtak nagy jókedvvel a műterembe.~- Az ön denevér-szárnyú
5142 Masod, 3 | a nyájába. Mégis hát ha jókora a móring, a szerzetben olyan
5143 Harmad, 18| de aztán mégis hazafutok Jolánkáért. Azóta itt vagyunk. Hát
5144 Harmad, 4 | méltónak arra Idát, hogy Jolánnal összecsókoltassa. Hiszen
5145 Eslo, 2 | S közben megint érkezett Jolántól levél. Minden betűje sikoltás:~
5146 Harmad, 8 | legjobb barátom: zseniális, jólelkű ember.~- Mikey? Úgy értettem,
5147 Masod, 6 | szólt a cukrászkisasszonynak jólelkűen.~A viharverte madár elmondta
5148 Harmad, 6 | órát is töltötök velünk, jólesik, hogy hallunk egyet-mást
5149 Masod, 6 | mondana valamit, s az a valami jólesne neki, de rosszul esne talán
5150 Harmad, 18| mentegetőzzön, mosakodjon bármi jól hangzó magyarázatokkal
5151 Harmad, 18| bekopogtatott hozzám. Se jónapot, se adjonisten, csak megáll
5152 Eslo, 1 | segédül jelentkezik valamelyik jónevű szobrásznál. De hát ludaktól
5153 Harmad, 11| az öreg olyan kegyetlen jóságosan levette a hályogot a szeméről,
5154 Masod, 6 | ablaktáblák tisztításán. Jószabású fűzős cipője a padlón, ő
5155 Harmad, 7 | fogadja el, beviszem valami jótékony intézet pénztárába az ön
5156 Masod, 7 | fognom a száját. De oly jótétemény volt a lelkemnek ez a szava,
5157 Harmad, 18| Megkínozta, majd megőrjítette: jóvá kell tennie!~Ida még mindig
5158 Harmad, 8 | várakoztatása unalmának a jóvátételén fárad. Soha beszélgetésbe
5159 Harmad, 9 | Millnerné, és a keresztneve Jozefin. Az ura egyetemi tanár.
5160 Harmad, 18| szakállas ember is közöttük, juhász-szakállas, Kossuth-szakállas. És egy
5161 Harmad, 14| másik magyart, Balogh nevűt. Juj, kérem, aztán a délelőttöm
5162 Harmad, 6 | lent kifelé hajlított - azt Júlia néven mutatták meg Idának.
5163 Harmad, 12| festette volna meg Müller Júliáját is csupán két fejnek. S
5164 Masod, 3 | apáca hátat fordít. Papp Juliska megette, néha még a másikét
5165 Masod, 3 | süteményével fizetett Papp Juliskának, hogy egye meg helyette,
5166 Masod, 1 | az apja. De hol van még június?~- Apám?~- Nem tudom: egy
5167 Harmad, 16| várnia. Ha azonban ön nem juthat másképp ahhoz a kétszázezer
5168 Masod, 3 | azon motollált, hogy hogyan juthatna haza. Ha kapucsendülést
5169 Masod, 4 | teremtette.~- De hát hogyan juthatnék én oda? Hiszen iskolába
5170 Harmad, 14| hinné, nemhogy Csaba.~S mire jutna vele? Két segéd fölkísérné
5171 Harmad, 6 | ők is a kocsi lépcsőjéhez jutnak, az éljenzés még harsogóbban
5172 Harmad, 14| velem, hogy olyan áldozattal jutottál hozzá, amilyet nem lett
5173 Harmad, 18| előtt.~Bámulnak.~- Hogy jutsz te ide, Jolán?~- Hogy jutok
5174 Masod, 7 | nyulladt minden l, t, d, b és k, mint nyírott sövényből
5175 Masod, 7 | klastromban - Végh Mariska titkos írással, amelynek
5176 Harmad, 11| Kacérkodik?~- Igenis ka-cér-ko-dik. Fogadja az udvarlását a
5177 Harmad, 18| De mikor benne hagyta a kabátba, magával is vitte, s nem
5178 Harmad, 14| az asztalnál. A blúzából, kabátjából is kimosták azt a kis vért.
5179 Masod, 7 | készültem. - S visszasietett a kabátjáért, kalapjáért.~Még öltözködtem,
5180 Harmad, 10| megállt, megragadta Csaba kabátjának a felső gombját, mintha
5181 Masod, 6 | a felső szoknyájáért és kabátkájáért. S hogy magára öltötte,
5182 Masod, 3 | ruhát választottak neki, de kabátkát továbbra is olyan szabásút
5183 Harmad, 8 | előtt adom el a kalapomat és kabátomat a handlénak.~- Igazán megrémítesz.~-
5184 Harmad, 16| írogattam. Mondtam, hogy a kabátomban a tárcám: vegyen ki belőle
5185 Eslo, 2 | lépett a boltba, fekete felsőkabátos, piros szegfűs, és egyenesen
5186 Masod, 7 | tekintetben. Csupán a kijáró kabátra engedek fekete bársonygallért
5187 Masod, 7 | fiú: olyan a feje, mint a kabócáé. De csak sírt.~Csodálatos,
5188 Harmad, 10| megmutatom a lányoknak: mitől kábul a légy. Csak azzal az eggyel
5189 Harmad, 14| malomba.~- Csak egy kis kábulást érzek - felelte Csaba kérdezősködéseire.~
5190 Masod, 3 | majd önnel.~Ida bókolt, és kábultan támolygott ki az ajtón.~~
5191 Masod, 3 | katedrán. Hogy mekkorát kacag némelyik komoly! S a legszentebbnek
5192 Harmad, 11| világában, víg férfiakkal és kacagó asszonyokkal. A vidámságban
5193 Masod, 7 | tegezem az anyámat.~S keserűn kacagtam.~~Április 21.~Csak imádkozok,
5194 Masod, 4 | néha.~Kedvvel csevegett, kacarászott.~S ahogy ott ült keresztbe
5195 Harmad, 16| szivarvégek s mindenféle kacat. De a nagy állványon ott
5196 Harmad, 12| fantáziájának avas rongyaival! Kacatba valók! - akkor Berzsenyiből
5197 Masod, 4 | feleségemnek annyi minden kacatja...~S adott belőle mindenfélét,
5198 Masod, 6 | szeme Ella lábán bolygott: kacér lakkcipő, azsúrselyem-harisnya...
5199 Harmad, 6 | Csak úgy értettem, hogy ne kacérkodjon senkivel. Semmi szavam azonban
5200 Harmad, 18| Körösfői-Kriesch, Szlányi meg Kacziány. Azt mondták: nagy alkotás.
5201 Masod, 7 | mesterség is jól jövedelmez. Kádár az ura, atyámnak dolgozik
5202 Harmad, 5 | magamat - bókolt Ida. A Kärtner Strassén sokadozott a nép
5203 Harmad, 10| is jöttem, hogy... Hallom Kätchentől, hogy nincs itthon. Sajnálom.
5204 Harmad, 14| Adalbert útjáig fáradniuk, egy Kaffeerestaurant ablakában megpillantotta
5205 Masod, 6 | zsidó is áll az udvarukban, kaftánosak, tincsesek. S az apja nyájasan
5206 Harmad, 18| idegesen fülelt a másik kagylón.~- Halló!... Fiume... Halló!...
5207 Harmad, 18| szállt ide.~Csaba lecsapta a kagylót a szegre. Oly türelmetlen
5208 Harmad, 5 | onnan a Tegethofba. Végre a Kaiserin Elisabethben találtak két
5209 Masod, 6 | futott szemű, bal lábával kajlán lépő, nadrágja is rongyos,
5210 Harmad, 18| A fő figura mögött vén kajszibarack fa. Egy vastag ága le van
5211 Masod, 3 | virágillattal. Szoknyácskák röpködtek. Leányok csókolództak
5212 Harmad, 18| Ida a fejét rázta.~- Nem, kalácsnak nincs ott helye. Se bornak.~-
5213 Harmad, 14| közöm semmiféle lovagias kalamajkával.~S megint kivonta a tűt
5214 Masod, 7 | Idához. Félrecsapott pörge kalap a fején, csokros, szalma-szín
5215 Harmad, 11| kocsmának. Férfiak virágos kalapban, asszonyok is teletűzködve
5216 Harmad, 11| vízzel, s nagy udvariasan a kalapjába állítva nyújtotta Idának
5217 Harmad, 5 | órájában, és elegáns az új kalapjában. Oly jártasan mozgott az
5218 Harmad, 14| S megint kivonta a tűt a kalapjából, letette az asztalra.~Az
5219 Harmad, 18| Egy úr igen integet ide a kalapjával meg a botjával is. - Csaba
5220 Harmad, 16| még ott, de már ők is a kalapjukat lógatva, Csaba megszólalt:~-
5221 Harmad, 18| nyitott. Látom a botodat, kalapodat köpönyegedet... hát csakugyan
5222 Harmad, 6 | nagyszakállú és nagyhajú férfi is. Kalapok lengenek. Vagy három asszony
5223 Harmad, 11| földet is rázza. S kopognak a kalapokon az első cseppek.~- Esernyőt!
5224 Harmad, 8 | a házad előtt adom el a kalapomat és kabátomat a handlénak.~-
5225 Masod, 6 | cikkek boltja, s mellette a kalapos. Pesten az ilyen boltok
5226 Harmad, 11| vígan. Köztük fehér cilinderkalaposan is valami víg bajor, kedvvel
5227 Masod, 4 | pompás fehér strucctollas kalapú hölgy, térdig érő, sötétzöld
5228 Harmad, 18| csak titkon egy-egy nyers kalarábét. De Bisi azonnal válaszolt,
5229 Harmad, 12| íme a valóság: apró madárkalitkák azok, amiket alkotok. A
5230 Masod, 7 | hogy unalommal lógázza a kalucsniját.~- Hová parancsolja, hogy
5231 Eslo, 2 | alig állt már a lábán a kálváriája járásától.~ ~
5232 Harmad, 17| újság már bent lobogott a kályhában.~Egy napihírt emésztettek
5233 Harmad, 9 | kályhájába. Nyitogatta, nézte a kályhákat. Utoljára még Ida hálószobájába
5234 Harmad, 17| és zsebre vágta. Aztán a kályhára nézett. Mikorra Ida benyitott,
5235 Harmad, 15| asztal sarkára könyökölt, a kályhát nézte.~- Hát kedves, jó
5236 Masod, 1 | hogy egy másik rigót meg a kamarában a Jaj, be huncut nótára
5237 Harmad, 14| móringját: megél ő annak a kamatjából, ha nem is találkozik mingyárást
5238 Eslo, 2 | visszafizetem a pénzét, kamatos kamattal visszafizetem,
5239 Eslo, 2 | visszafizetem a pénzét, kamatos kamattal visszafizetem, s az ügy
5240 Harmad, 5 | szándékolja. Nekem akár Bécs, akár Kamcsatka: egyiket sem ismerem. De
5241 Harmad, 9 | ura gyarmati ezredes volt Kamerunban, de letette a rangját, és
5242 Harmad, 6 | ezt a kedves estét.~De a kammerjungfer épp akkor nyitott be az
5243 Harmad, 6 | fogadta őket egy fehérbóbitás kammerjungferrel, és tessékelte a szobájukba.~-
5244 Masod, 6 | Még egyszer körülnézett a kamrában, aztán rendelkezett, hogy
5245 Masod, 1 | hogy áthallatszott hozzá a kamrából a másik rigónak a szava,
5246 Masod, 4 | hogy az apja Pesten van.~A kanál szinte zörgött a foga közt,
5247 Harmad, 13| közben a levegőbe mered a kanala:~- Ami a szívét gyönyöríti.
5248 Masod, 7 | málnalét ittam meg, amit kanalanként való nyelegetésre praescribált
5249 Masod, 2 | hogyan vesz a tálból? Hogyan kanalaz? Hogyan aprít? Hogyan villáz?
5250 Masod, 7 | ülnek! Az asztalnál Bogárék kanalaznak! A lépcsőn Bogárék járnak!
5251 Eslo, 1 | munkást, aki létrán, egy öblös kanálból csodás ügyességgel kanyarított
5252 Harmad, 3 | Mikor aztán már csak egy kanálnyi maradt a tálban, ő is odakínálta
5253 Eslo, 2 | is, hat macska és nyolc kanári melléklettel. Lehet hibás
5254 Masod, 6 | tekintetben látta, hogy Ella haja kanári-szín sárga: tehát szőkébbre festi,
5255 Masod, 4 | viruló arcát homlokára omló kanáriszín hajfürtök szépítették.~Mosolyogva
5256 Harmad, 18| takarású cukros skatulya vagy kandírozott gyümölcs, vagy datolyás
5257 Harmad, 6 | Mióta vagytok házasok? - kandított át a szobrászné vállán a
5258 Harmad, 11| csak magunknak öltöznénk, kánikula idején a hölgyek még csak
5259 Harmad, 5 | egy beteg-szomorú, öreg kanonok és három zsidóféle utas
5260 Harmad, 12| húzva, de a nyelve csak kanyarítja a füvet.~Fogta az ecsetet,
5261 Harmad, 9 | meghalt három éve tavaszon, kanyaró vitte el. Ó, oly bájos kis
5262 Harmad, 18| Leszökken a kocsiról, és eléje kanyarodóra siet a szélső lámpás alá.
5263 Harmad, 3 | mondta tréfásan -, se nem kapált: most jött ki a klastromból.~-
5264 Masod, 6 | Családokkal neki sincs kapcsolata a városban. Nem is érdeklődik
5265 Harmad, 12| idegei azon idegekkel vannak kapcsolatban, amelyek... Ez különben
5266 Harmad, 5 | engedte, hogy Jolán a nyakába kapcsolja. S azóta viselte.~Ida azonban
5267 Harmad, 16| vagy négy más őszi virággal kapcsolta ismeretségbe Idát. Délutánonkint
5268 Masod, 4 | ugornunk. Grófot, bárót is kaphatok. Csodálkozol? Semmi lehetetlenség
5269 Eslo, 3 | Miniszteri fogalmazó is. Ulánus kapitány is.~- Hát akkor mért éppen
5270 Eslo, 1 | lelket? A milói Vénusz, a kapitóliumi Vénusz, a belvederi Apolló
5271 Harmad, 15| engedhetem, hogy egymás hajába kapjanak?~- Hát mi szokás olyankor?~-
5272 Harmad, 12| dorgálják, az apáca nem azon kapkod, hogy a hibáját takarja,
5273 Harmad, 11| eloldózkodnak a táncosaiktól, és kapkodnak a kendőjükért, tarsolyukért,
5274 Masod, 7 | atyámnak -, gyerünk haza.~Kapkodtak, orvosoltak volna teával,
5275 Harmad, 18| pap is, iskolás-pajtásom káplán itt a Krisztinavárosban,
5276 Harmad, 9 | valami kis háztető. És valami kapocsforma is oldalt, mint a tűzben
5277 Harmad, 11| meg volt terítve: a déli kappan fele várt rájuk a tálban,
5278 Harmad, 14| vidáman érdeklődött a bajor kappanok íze iránt.~A párviadal első
5279 Harmad, 14| Bizonyára a négy kopasztott kappanra gondolt, meg a borokra,
5280 Harmad, 15| gyorsan vert. A szeme szinte káprázott az örömtől, mikor a szépművű
5281 Harmad, 11| Cikázó nagy villám hasítja kápráztató fénnyel egy pillanatra ketté
5282 Harmad, 9 | kisasszonynak olyan sürgősen férjhez kaptatnia?~Azon az estén Ida nem jelent
5283 Harmad, 10| és ő félve húzódott egy kapu-sarokba egy tizenhárom éves fiú
5284 Harmad, 10| iskolából, s akkor már csak a kapuban vörösödtek el, mikor kezet
5285 Masod, 3 | hogyan juthatna haza. Ha kapucsendülést hallott, mindig megrezzent,
5286 Harmad, 8 | mellett állt meg, rántott a kapucsengőn:~- Halászy úrhoz megyünk -
5287 Harmad, 6 | része hazakísérte őket a kapuig.~~Mikor Csaba elment, Ida
5288 Harmad, 10| továbbad az öreg. Csak mikor a kapuja elé értek, s az öreg megint
5289 Harmad, 8 | megyünk - mondta Csaba a kapunyitó leánykának.~- Itthon van -
5290 Harmad, 8 | kátrányt keverte. Meg a kapunyitogató asszony fejét. S más olyan
5291 Masod, 3 | megrezzent, és fülelt, hogy a kapus mellé osztott apáca őt szólítja-e.~
5292 Masod, 4 | megnézem: itt van-e még? A kapusapáca mondja nagy örömömre, hogy
5293 Harmad, 11| festette a női figura mögé a kaput. Kapu fölé a távoli, holdas
5294 Harmad, 15| bőszült volt azokra a disznó kapzsiakra, akik őelőle elkaparintják
5295 Masod, 7 | Nyíltan ordítozva. Az a kapzsiság, ahogy a tyúkok a baromfiudvaron
5296 Harmad, 15| előre felbőszült az undok kapzsiságon, hogy őelőle ellicitálják
5297 Eslo, 1 | egymásnak beszél - az újságírói kar nevében köszönöm! És a magam
5298 Masod, 2 | 2~- Az utolsó karácsonyest a klastromban! - gondolta
5299 Masod, 2 | kétméteres karácsonyfa, s a karácsonyfán szép aranyozott, égszínkék,
5300 Masod, 2 | világi cselédje cipelte fel a karácsonyfát: az vetett a kötényébe titkon
5301 Harmad, 14| olyan régen nem volt boldog karácsonyom!~~Csabára vártak kissé az
5302 Harmad, 6 | virágcsokor. Hátraint a többinek. Karajba állnak. Mikey gyorsan sorolja
5303 Masod, 2 | leánykája van otthon...~Idának a kárát persze pótolták, háromszorosan
5304 Harmad, 10| és mosolyogva hallgatta a karattyolást. Végre Kenderné tovább száguldott
5305 Harmad, 11| búcsúnak volnának egyik karavánja.~- Várjunk egy kicsit -
5306 Harmad, 14| vállára veti, és Mikeyvel karba öltekezve indulnak.~- Dühödt
5307 Masod, 6 | parkett össze volt taposva és karcolva. Az ablakban egy vörös alsószoknyás
5308 Eslo, 3 | vizsgálódott az ember arcán.~- Karcsú?~- Mint a nádszál.~Csaba
5309 Harmad, 18| volna a bal kezén, hanem kard.~- Mit óhajt tőlem?~Csak
5310 Masod, 7 | mintha a halántékáról két kardbojt lógna, s az arca nyájassága,
5311 Harmad, 14| Vérontásába?~- Úgy tudom, hogy karddal vagy pisztollyal állanak
5312 Harmad, 7 | madzag-hálós, s a hálóban karfiol.~- Úgy siettem - lihegi
5313 Harmad, 7 | belőle. Hát csak épp ezért a karfiolért siettem el, nehogy üresen
5314 Harmad, 7 | látott Schneidernél szép karfiolokat. Igen olcsók, és gyomornak
5315 Masod, 1 | Azontúl elfordult, ha afféle kárhozatos nyomtatványt látott, s bedugta
5316 Harmad, 16| azután tétlenségre volt kárhoztatva. Unatkozott. Mutatkozni
5317 Harmad, 11| után Csorba Matyi egy nehéz kari kosárral, az asszonyok vállkendője
5318 Masod, 5 | vörösnek, és a szemét haragtól karikásnak.~- Takarodjék! Még toppantott
5319 Harmad, 4 | fővárosi csusza csak hitvány karikatúrája annak. A sógor meg... az
5320 Masod, 7 | lábszáron, a kezében egy zsíros karimájú, fekete keménykalapot lógatva.
5321 Harmad, 15| arca, ahogy ott feküdt a karjában, a rég keresett arc volt,
5322 Harmad, 6 | De hát - kapott Mikey karjához Csaba - tudja Csorba, hogy
5323 Harmad, 15| ingét a melléről. És Csaba a karjaiban tartotta. Brr! Szinte főtt
5324 Harmad, 4 | Csaba kibontakozott a húga karjaiból.~- Jolán - mondta, s a hangja
5325 Harmad, 10| Persze a nyomás a szívén a karjait is bágyasztotta. A tilinkót
5326 Harmad, 14| valamelyik méhecske? Csak fogta a karjánál, és bámult rá tanácstalan
5327 Harmad, 14| Könnyű barna kabátját a karjára vetette, s fogta a napernyőjét.
5328 Masod, 2 | vignetta rajtuk: Legfinomabb karlócai ürmös Ó Péter pincéiből.
5329 Harmad, 6 | Nem. Karmester vagyok. De karmesterek is foglalkoznak azzal a
5330 Masod, 7 | levelemet az ebédlőben, és kárörömmel mosolyognak rajtam:~- Ahá!
5331 Harmad, 11| hogy a lányát is maga elé karolta, a hosszú nyakú ember olyan
5332 Harmad, 5 | amikor tetszik, fűződjön a karomba, és viselkedjen éppolyan
5333 Masod, 7 | azok a durva és ocsmány káromkodások, szitkozódások... Szégyelltem,
5334 Harmad, 10| hát nekifogott, és sok káromkodással befejezett egy képet. Még
5335 Masod, 6 | Krisztusnak és Istennek olyan káromlása, hogy Ida megrázkódott belé.
5336 Harmad, 11| szobrászné Csorbát ragadta karon. Idát Gyertyán kérte volna,
5337 Harmad, 11| is egy kicsit. Menjetek karonfogva szépen.~Hát mentek. Peti
5338 Harmad, 14| a magyarnál, hát holtáig kárpálom érte, de pisztolyt nem sütök
5339 Masod, 7 | csuklója. A karperec az én karperecem!...~Erő, csak most ne hagyj
5340 Harmad, 15| fehér selyembélésű tokból. A karperecen nem volt ugyan gyémánt,
5341 Masod, 7 | a mellét, mintha attól a karperectől őt fosztotta volna meg valaki.~
5342 Masod, 6 | takarítod?~- Én, kisasszony.~- A kárpit poros a hálószobában. A
5343 Harmad, 7 | öt perccel gördült fel a kárpitja. Gondoltam: nem zavarom
5344 Harmad, 4 | Én vagyok, kisasszony.~A kárpiton át látszott, hogy világosság
5345 Harmad, 1 | le szokta Ida ereszteni a kárpitot, hogy a bútorok zöld színét
5346 Harmad, 10| vásznon, amint kiterjesztett karral és szétvetett lábbal repül.
5347 Masod, 1 | rendetlenség miatt tette ki. Kárt okozott az üzletnek - már
5348 Masod, 7 | Varrogat. Tavaszi rózsaszín kartonruhát. Ha kileskel a kerítésen,
5349 Eslo, 1 | már a vesztesége kötötte a kártyaasztalhoz. Ő csavarta ki otthon a
5350 Eslo, 2 | hogy nem nyomatta rá a kártyája sarkára a címerét is.~Mikorra
5351 Harmad, 5 | arcára.~A pikoló bécsi képes kártyákat kínált vacsora után Idának.
5352 Masod, 6 | vagyonuk-fogyottak meg a kártyások zsidó családokból. Láttam
5353 Harmad, 18| halál is, ahogy az angyallal kártyázik. Olyan tolongás volt nálam...~
5354 Harmad, 15| kép, amint felhőasztalon kártyáznak. A tét előttük két szív.
5355 Masod, 1 | másik nap sült krumpli, néha kása. Százötven korona: nyomorúság.~
5356 Masod, 6 | nevelőkisasszonynak, először Kassára. Takarékpénztári tisztviselő
5357 Eslo, 1 | álltak meg a futkosásban. A kassza hölgyének is a levegőben
5358 Masod, 6 | Pénzt mindig Bogár úr ad a kasszából.~- Ezentúl tőlem kérjen.
5359 Masod, 6 | fizessen meg, kérem, atyám kasszájából.~S megnyitotta az ajtót
5360 Masod, 7 | költséggel terheli az apja kasszáját, noha maga az apja biztatta
5361 Masod, 7 | női ruha nem rendít az én kasszámon. Igazán különös vagy: más
5362 Eslo, 1 | háromszáz holdas jó birtoknak és kastélynak a fele örökletét. Az apja
5363 Harmad, 12| véltem, hogy nagy paloták, kastélyok, várak születnek az elmémben,
5364 Harmad, 14| képetek. Ez az ember valami kastélyt építtetett: vagonszámra
5365 Harmad, 15| sújtásra irányozza rá a kaszáját.~Tetszett az orosznak.~A
5366 Harmad, 15| ásít. Távolabb a gazdája kaszál. Egy templom tornya kimagaslik
5367 Harmad, 13| mai emberek, amilyenek ott kaszálnak az Isar mentén. A kép fél
5368 Masod, 7 | sok mindent fecsegett még, kaszálón lépve, térdén buggyos, sovány
5369 Harmad, 12| feljebb az Isar gyümölcsfás, kaszálós mellékén. Az idő kissé szeles
5370 Eslo, 1 | kártyázott két nap, két éjjel a kaszinóban. Az első nap nyolcvanezer
5371 Harmad, 8 | kulcslyuknál a pajzsocskát is.~Beleskelt. Csodálkozva
5372 Harmad, 12| professzora is van, aki ledörög a katedráról: - Pokolba már egyszer azokat
5373 Harmad, 11| elé.~O buona sera, Bella Katharina,~Meriteresti esse di regina.~
5374 Harmad, 14| ügy - kezdte németül, s Katira tekintett -, be se mutatkozhatok
5375 Harmad, 14| ötvenmárkást, és elküldi Katitól az Unionba. Kati idevaló
5376 Masod, 6 | főzhet, különösen ha nem katolikusok. Tudom, hogy a böjtöt
5377 Masod, 6 | Milyen vallású?~- Római katolikus, csókolom kezét.~- Mennyi
5378 Masod, 6 | hódprémsapkás leányra -, magyart és katolikust. Különben hát nem kötelező
5379 Harmad, 11| csakugyan táncolnak, mégpedig katonabanda harsogja a mazurkát. A banda
5380 Harmad, 1 | polgári ruhába öltözött katonáé. A haja szőke, és minden
5381 Harmad, 14| müncheni festők címei. Egy kis katonai térkép München környékéről.
5382 Harmad, 14| el az ügyet. Fegyver csak katonák szerszáma. Regényekben is
5383 Harmad, 11| ismét akkordokat Lipinszky Katonamarsából.~- Itt lenn a kocsma, a
5384 Harmad, 8 | Jancsinak a fejét, aki a kátrányt keverte. Meg a kapunyitogató
5385 Masod, 7 | csak pórázra kerülne. Se katroc, se póráz, többé soha!~-
5386 Harmad, 12| csak fejkép lett volna. Ha Kaulbachnak a Halhatatlansága Balázsnak
5387 Harmad, 18| volt. A másik az Abbázia kávéházé. A harmadik egy budai cím:
5388 Eslo, 2 | 2~Másnap történt az a kávéházi kis szóváltás, mikor az
5389 Eslo, 2 | szokott reggelizőhelyére a Kávékirályba, de mintha láthatatlan kezek
5390 Eslo, 1 | 1~Egy pohos úr a Kávékirályban göcögve nevetett:~- Ördög
5391 Harmad, 5 | uzsonnázókkal - férfiakkal, nőkkel. Kávénak, teának, szivarfüstnek egybekeveredett
5392 Harmad, 7 | megtárgyalása, mert a feketekávénál fordított a beszélgetésen.~-
5393 Harmad, 12| be a szobába. Van mézünk, kávénk, vajunk, aludttejünk. Van
5394 Eslo, 2 | egynéhány uzsorással. Az Abbázia kávésának is elmondta az ügyét. Már
5395 Harmad, 8 | hát... papucs és fésű és kávésedény és subickos kefe s más efféle
5396 Masod, 6 | viharverte madár elmondta a kávézása közben, hogy keserves-nehezen
5397 Harmad, 6 | többet ér egy jó kép egy kazal hegedűnél is.~Aztán a müncheniek
5398 Eslo, 1 | szőke kefehaja szinte tüskézett, mint a megérinteti
5399 Harmad, 14| Azt nem is néztem. A kebeléből buzog a vér.~- Hát küldjön
5400 Harmad, 18| valami könyvecskét szorít a kebeléhez. Néhány süteményt választ
5401 Harmad, 6 | aranyórácska brossként a keblén. Egy kis arcú, nyúlánk szobrászné,
5402 Eslo, 1 | cvikkeres fiatalember, és kecsege-orrát magasra emelve vitorlázott
5403 Masod, 1 | Mindenszentek után való kedden, lelkem kisasszonykám.~-
5404 Masod, 1 | borkereskedés. Borkereskedőnek sokat kell utaznia. Mikor
5405 Masod, 4 | Valami lengyel borkereskedővel.~Az újság az igazgatói szobában
5406 Harmad, 14| visszatükröződött a képe, kedvvel tekintett reá. A kigombolt,
5407 Harmad, 15| találom ismét olyan angyali kedvében, amilyen volt, mikor egy
5408 Masod, 7 | használd el azt a pénzt kedvedre - mondta ebéd után.~S bevonult
5409 Masod, 3 | szorgalmas, becsületes, zenét is kedvelő; és aki őt akkor is elvenné,
5410 Harmad, 16| azt mondta: mehetek, ha kedvem van rá. Hát mondhatja-e
5411 Masod, 7 | ruha - feleltem nyugodtan - kedvemre való volt eddig. Nem természetem
5412 Harmad, 11| ringott-forgott, lejtett-lebegett, kedves-boldogan mindenféle táncnak az örvényében.
5413 Harmad, 12| Csaba szeme elnedvesült.~- Kedves-e?~S a nyelvén volt, hogy
5414 Harmad, 18| zengenének benne. Szemre is kedves-pompájú bútor.~Csaba csak azután
5415 Harmad, 6 | nekünk nem lesz nehéz - kedveskedtek a hölgyek.~- Holnapra mindjárt
5416 Harmad, 15| idegenek előtt a vendéglőben kedveskedünk egymásnak egy-egy falattal.
5417 Masod, 7 | mért éppen ő? Hiszen csupa kedvesség, vidámság az a nő. Olyan,
5418 Harmad, 12| nézőnek: hiszen a képnek a kedvessége csakis azon fordul, hogy
5419 Harmad, 11| idegennek megköszönjük a kedvességét, miért ne köszönje meg Csabának?~
5420 Harmad, 15| ama különös nap óta, hogy kedvetlenebb, zárkózottabb a szokottnál.
5421 Harmad, 10| kellemetlen értesülések kedvetlenítenek, hazulról. Majd később. -
5422 Masod, 6 | mire gondol. Őt magát is kedvetlenítette az ügy.~- Különben se hozzád
5423 Masod, 7 | pazarlásnak ítéli. Ezzel is kedvetlenítse-e? Nem, nem kedvetleníti többé
5424 Masod, 7 | szabaduljak.~- Álmos vagyok - kedvetlenkedtem -, lefekszem.~S lefeküdtem
5425 Harmad, 12| nehezíti az a tegnapi kis kedvetlenség továbbra is a napját. Nem
5426 Masod, 6 | őrá vonatkozik-e Idának a kedvetlensége. Vagy hogy valami tövis
5427 Masod, 6 | szórakozottságból.~Szándékosan magázta. Kedvetlenségében is. Meg hát nem tudta hirtelenében,
5428 Masod, 1 | odaállok, és rákezdem, hogy kedvre kapjon.~S Ella füttyre csücsörítette
5429 Eslo, 1 | egy vonallá vált; szőke kefehaja szinte tüskézett, mint
5430 Eslo, 1 | vitorlázott az asztalok között a kefehajú újságíróhoz.~- Köszönöm,
5431 Harmad, 18| tudott arról, hogy Ida maga keféli meg a ruháját reggelenként.
5432 Harmad, 18| olvasta, Ida végigvonta a kefét künn a télikabáton. A zseben
5433 Masod, 6 | kezében ruhaseprőcske.~- Kegyed a gazdasszony itt? - kérdezte
5434 Harmad, 12| még megfesteni, már csak kegyeletből is az öreg iránt: egy elnyaklott,
5435 Harmad, 14| nagyságoddal beszélne, ha oly kegyes lenne, hogy elfogadná.~-
5436 Harmad, 11| volt. Mióta az öreg olyan kegyetlen jóságosan levette a hályogot
5437 Harmad, 6 | leányt és a görög-frizurás, kékárnyékos, egérszemű fiatalasszonyt.
5438 Harmad, 5 | könnyebb szövetű, szimpla kékbe, aminőt Pesten egy őrnagynén
5439 Harmad, 14| volna felvennie, hanem a kékcsíkosat. De az öltözködés sietségében
5440 Masod, 1 | ijedt hal - a szeme is olyan kékesszürke -, nézett csodálkozva és
5441 Masod, 6 | szemlélgette a női ingeket, csipkéket, hímzéseket, gallérokat.
5442 Harmad, 7 | mellett, és az ég ultramarinos kékje a testszín és a pázsit színei
5443 Harmad, 10| lehet valóság. Lazúrozd kékkel: holdvilágnak a világítását
5444 Harmad, 16| oda-futtában. Fűzfák, nyárfák kéklenek a messze távolban, a kaszáló
5445 Harmad, 5 | vagyok.~Friss volt, mint a kékliliom a harmatszállás reggeli
5446 Harmad, 11| vonat. Meleg napfényben kéklő tó, hegyek és csendes erdők
5447 Harmad, 11| egy jobbféle szatén ruhát, kéksávosat. Ha más szín és más matéria
5448 Masod, 6 | Ella tarsókájába nyúlt, és kékszegélyű batiszt-zsebkendőcskét vont
5449 Masod, 1 | az udvaron. Eleven, kis kékszemű leány, és kerek pofikája
5450 Harmad, 18| Csaba teát rendelt. Ida csak kekszet kért a teája mellé.~Közben
5451 Masod, 1 | parfümös skatulyában született, kékvérű grófné, s a grófnék igen
5452 Masod, 1 | Ott laknak valahol ők is Kelenföldön, vagy hogy a Lágymányoson.
5453 Masod, 1 | ver. Most itt cserepezünk Kelenföldön - gondótam: megnézem az
5454 Harmad, 6 | Magyarországon járja, ahol kelet és nyugat, a középkor és
5455 Harmad, 11| A süteményeknek is volt kelete. Aztán egyik a másik után
5456 Masod, 2 | nyertesek, egy kis bomlás keletkezett. A nyereményben a leányok
5457 Harmad, 10| rezgések mindenki lelkében keletkeznek, de nem mindenki tudja vászonra,
5458 Harmad, 14| mint máskor. Aggodalmai keletkeztek, hogy hátha Borbereky megbetegszik
5459 Harmad, 8 | is fekvő öregembernél nem kelhetek fel tíz perc múlván, hogy
5460 Masod, 6 | elefánt.~- Dehogy vetlek. Kelj fel, no.~- De tudom, hogy
5461 Harmad, 5 | első beszélgetésünkben is kellemesen lepett meg az okossága
5462 Harmad, 11| benne? Vagy a megjelenése kelleméért? Vagy az asszonyoktól hallotta,
5463 Harmad, 11| jóból. És hogy talán ez a kellemes-hevű fiatalember túlságos buzgalommal
5464 Masod, 7 | gyűrűkkel szokták a vételt kellemessé tenni? Vagy hogy még az
5465 Masod, 6 | meleg lehelet az utazás kellemessége volt: a vonat, amelyen gyermekkora
5466 Harmad, 11| foszthatom meg önt az ilyen apró kellemességektől, tehát elmegyünk.~- Ó, azért
5467 Harmad, 3 | előbb megkérdezi, hogy nem kellemetlen-e neki.~- Tudom. De meg szoktam
5468 Masod, 7 | aztán elfutott vele.~Annál kellemetlenebb volt a lóvásár és baromvásár.
5469 Harmad, 5 | szemtelen!~- Csak nekem kellemetlenség. Pesten is mindig... Emlékszik
5470 Harmad, 18| láttam, hogy voltaképpen a kellemetlenségeimet írom a naplóba. Minek azt
5471 Harmad, 16| koponyája, haja búbosabb a kelleténél, arca nem bájos gyermekleányarc...
5472 Harmad, 5 | Bocsánat. Véltem, hogy atyámtól kellő információkat szerzett rólam.~
5473 Harmad, 15| csekélyebbnek bizonyul a kellőnél.~- Köszönöm, hogy ilyen
5474 Masod, 7 | valami meleg buzdulás kélt a mellében: mi lenne, ha
5475 Harmad, 13| látása vagy elképzelése kelti a szent-rezgést, másik festőben
5476 Harmad, 1 | polgári házasság szerint kelünk egybe.~Ida összevont szemöldökkel
5477 Harmad, 8 | De olyan barna, mintha kéményből vonták volna elő. Még a
5478 Harmad, 18| bontotta fel a levelet. Valami keményet érzett benne, hát az asztal
5479 Masod, 7 | zsíros karimájú, fekete keménykalapot lógatva. Teljesen ismeretlen
5480 Harmad, 14| ment el.~A kabátban valami keményre tapint: ott a belső zsebben
5481 Masod, 6 | latinra, görögre, fizikára, kémiára, de arra nem, hogy ha fiatal
5482 Masod, 5 | de büszkén, mint valami kémtiszt, aki ellenséges tiszt előtt
5483 Harmad, 11| meg ön előtt még csak nyakkendőtlenül se. Ahogy ön nem
5484 Harmad, 11| Magyarok?~- Csak magyarok. Kenderék is.~- Hopp, el is felejtettem:
5485 Harmad, 8 | egymaga, a nősöket ketten - Kenderéket is csak egymaga.~Az órára
5486 Masod, 1 | kisfia, Pista. Hogyne tudnám. Kenderhajú gyerek. Mindig kisasszonyommal
5487 Harmad, 11| Len Pistának Kender Pista, Kendernének Miluska, Mikeynének Primadonna,
5488 Harmad, 11| Hopp, el is felejtettem: Kendernét meg kell látogatnia.~- Már
5489 Harmad, 7 | úton: hogyan került össze Kenderrel, és hogyan szerették meg
5490 Harmad, 18| de úgy takarod az arcod a kendőbe, úgy fordulsz, hogy meg
5491 Harmad, 7 | nyugszik Mária ölében. A kendőből és a kendő szövetén általsugárzik
5492 Harmad, 11| táncosaiktól, és kapkodnak a kendőjükért, tarsolyukért, napernyőjükért.~-
5493 Masod, 6 | nem azért tesznek fehér kendőt a tányér mellé, hogy a vendég
5494 Masod, 7 | kormozod!! Előttem hiába kened be ganajjal!!! Elveszem!
5495 Eslo, 1 | tálat cipelő cselédleányt, kengyelbe hágó huszárt, prédikáló
5496 Harmad, 8 | gyalogjáróról, mert aszfaltot kennek ottan. Ida elfintorodó orral
5497 Harmad, 8 | csak arra való, amire a kenőcs a kocsira: ne nyikorogjon.
5498 Harmad, 6 | megvetette: vélte, hogy valami kenyeretlen táncmester. Az udvariassága,
5499 Masod, 3 | állítható az efféle maga kényén járó, hogy végre is alkalmazkodik.~-
5500 Eslo, 1 | magát. Inkább éhen hal a kenyérdomb mellett, hogysem azt mondja: -
5501 Masod, 6 | irtózik ő, csak a mindennapi kenyere meglegyen - legalább addig,
5502 Masod, 7 | egy gyermek se, ha maga kényére bíznák. És érettebb korban
5503 Harmad, 10| az arc, de el-elfogyott a kenyerem. Enni muszáj. Kimetszettem
5504 Harmad, 8 | csak megéldegél az öreg. Kenyéren, vízen persze. Csak mikor
5505 Harmad, 6 | feleséged szemére, mint a falat kenyérre. Azt csak megengedheted,
5506 Masod, 6 | szerzi meg a mindennapi kenyerüket. És még egy tízéves leányka
5507 Harmad, 15| ne a fejemre. Engem belső kényszerítés vitt rá, hogy ezt a csekélységet
5508 Harmad, 18| önt már áprilisban férjhez kényszerítették. ~Ida arca elborult.~- Bánom,
5509 Masod, 7 | Végre is meg kell alkudnia a kénytelenséggel. Az apja ha nem is úriember,
5510 Harmad, 15| megnézem. Nagyobb méret képbe festem meg az angyal tragédiáját:
5511 Harmad, 7 | unta. Átsétált a városi képcsarnokba, hogy lássa: ami új vételekről
5512 Harmad, 15| szeme megint megáll egy képecskén. Angyalt és ördögöt ábrázol
5513 Harmad, 8 | este viseli. De hát mit képedez rajta: fülbevaló, kövérség,
5514 Harmad, 18| néma.~- A feleséged -... képedezik még egyre Jolán -, s énelőttem
5515 Masod, 6 | még le is a lépcsőn.~Ida képedezve hallgatta, milyen bizalmasan
5516 Harmad, 10| bólogatott.~- Jó. Mind a két képednek jó az ideája.~- Ó, be örülök!~-
5517 Harmad, 7 | hát hol a gondolat Courbet képeiben? És Bastien-Lepage? És Manet?
5518 Harmad, 10| eleven testről festik a képeiket? De mégiscsak utálatos!
5519 Harmad, 15| Körültekintett a szoba apró képein.~A figyelme legott megállt
5520 Harmad, 12| ült csak otthon. Az apró képeit javítgatta, egészítgette.
5521 Harmad, 10| úgy tele volt aggatva képekkel. Mind apró kép, és mind
5522 Harmad, 6 | pasztics s más efféle. S az új képekről beszéltek sokat. A német
5523 Harmad, 14| szemembe kukorikol, még a képembe is loccsant egy pohár bort,
5524 Harmad, 18| széttaposott, és nem hagyott bőrt a képemen. Hát ha hozzám nem jön,
5525 Harmad, 16| Karácsonyra el kell készülnie a képemnek.~- De hát ki hajtja, hogy
5526 Harmad, 16| csak ami közbül van. Jolán képére nem írt semmit. Ida értette,
5527 Harmad, 16| aztán megértette, hogy Jolán képéről szól.~- Jó oda is.~Ida készségesen
5528 Harmad, 18| ötezer koronát se markolhat a képért, hát odaadta a muszkának
5529 Harmad, 14| őrült árat, ha van kész képetek. Ez az ember valami kastélyt
5530 Harmad, 10| jártam, két szobornak a képével volt tele a lelkem. Az egyik:
5531 Harmad, 8 | a fejemben, tele vagyok képgondolatokkal: nem győzöm jegyezni. Különös,
5532 Harmad, 7 | kavarogtak a szeme előtt Európa képgyűjteményeinek mesterművei - a régiek és
5533 Harmad, 11| beleveszett, odadobja valamelyik képhandlénak, neve nélkül persze. Kedvetlen
5534 Harmad, 11| viselnek ékszert, hogy ha képkereskedő megy hozzájuk, ne a szegény
5535 Eslo, 1 | köpönyeg alatt hordja ő is a képkereskedőhöz a vásznait. De bajos az
5536 Harmad, 16| kopogtattak is egyre-másra a képkereskedők. Ida kétszer-háromszor annyi
5537 Harmad, 12| annyi képe, hogy ha csak képkereskedőknek adja is el, megél megint
5538 Harmad, 8 | ösmerködtem meg vele, hogy a képkereskedőnél láttam egy képét: Szent
5539 Masod, 1 | A házuk is már csak úgy képlett előtte, mint valami régi
5540 Harmad, 6 | időközben vette meg a városi új képmúzeum, amíg Csaba távoljárt Münchentől.~-
5541 Harmad, 16| mondta Csaba -, hiszen sok képötletem van bennük egy-két vonással
5542 Eslo, 1 | amennyivel bejárom Európa képtárait. Mihelyt aztán pénzre válthatom
5543 Masod, 6 | Ida megbotránkozva nézett. Képtárakban ő sose járt. A meztelen
5544 Harmad, 15| hogy a moszkvai Tretyakov képtárt csúfolja ő majd meg a maga
5545 Harmad, 13| illik az angyal köré, mert a képük, a bőrük, ruhájuk, minden
5546 Harmad, 13| beszélgettek. Persze most már a mi képünkről.~- Ott festem meg a malom
5547 Masod, 7 | keze úgy jár, mintha valami képzeletbeli harisnyát kötne. Nézem,
5548 Harmad, 17| az egybeesküszünk szóra a képzeleti koszorút igazította a fején,
5549 Harmad, 15| nem kocsonya.~- Én meg nem képzelhetek el semmi olyan ügyet, hogy
5550 Harmad, 15| az asztalkendőjét.~- Nem képzelhetem el: mi közlenivalója lehet
5551 Harmad, 12| úgy cselekedett. Hogyan is képzelhető nagy záporban, egy esernyő
5552 Masod, 5 | apjánál víg élet? El nem képzelhette, milyen az ő töprengő homlokú,
5553 Masod, 7 | Dobta a tűzbe, Nem így képzelte ő a szerelmet, ahogy ezek
|