Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Ida regénye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

      Part,  Chapter
6054 Harmad, 8 | amit egyszer kimondtam: kőbe van faragva.~Hallatszott 6055 Harmad, 8 | szobrász nem faraghatja meg kőből Tölgyessynek a naprengését 6056 Harmad, 11| otthon. A férjek mindig kint kóborolnak, ők meg mindig a kövek között 6057 Harmad, 6 | Éljenek.~Riadó éljenzések, koccintások, külön-külön kézszorítások.~ 6058 Harmad, 14| összeszedhette a szerteszórt kockákat, és megértette belőle, hogy 6059 Harmad, 16| parasztokkal, kupecekkel a falu kocs­májában.~Maga is érezte, 6060 Harmad, 18| vacsorázunk!~S rohant ki.~Futott a kocsiállomásra. Felkapott egyre.~- Fiume 6061 Harmad, 16| számolótábla.~Karolin mégis egy kocsigyárost emlegetett, hogy fiatal 6062 Harmad, 18| örömre vörösödött arccal a kocsihoz.~- Hiszen ez Tinyakov. Hogy 6063 Harmad, 18| mikorra Csaba hazavergődik. A kocsija tele minden jóval: osztriga, 6064 Harmad, 4 | Idához fordult:~- Tessék.~A kocsijukra ültette Idát, afféle szénaszagú 6065 Harmad, 18| Hajtson! - ordít Csaba a kocsisra - hajtson!~S csak a kezével 6066 Eslo, 1 | Gimnáziumos korában meg a kocsisukat rajzolta le emlékezetből 6067 Harmad, 18| közelébe tolja le őket a kocsitorlódás, Csaba minden arra haladó 6068 Harmad, 14| elő a másik fiáker is a kocsiúton.~Azok is ott álltak meg 6069 Harmad, 5 | mindvégig együtt laktunk. ~Kocsiztak a Magyar Koronába, onnan 6070 Harmad, 11| meg is szólalt:~- Lent a kocsmában van muzsika is.~- A kocsmába! - 6071 Eslo, 1 | parasztokkal huszonegyezett a falu kocsmájában.~A temetés előtt nem léphetett 6072 Harmad, 11| készültek, távol ünnepi kocsmák vidékétől.~Ida minden arcra 6073 Harmad, 11| Végre is megindultak le a kocsmának. Férfiak virágos kalapban, 6074 Masod, 3 | dolgozik a konyhán, mint valami kocsmároslány az apja konyháján a móringja 6075 Harmad, 15| asztalra. Ez az ügy nem kocsonya.~- Én meg nem képzelhetek 6076 Harmad, 11| az anekdotabeli miskolci kocsonyára nézhetett az, akinek eléje 6077 Harmad, 18| Csaba mentegetőzzön, mosa­kod­jon bármi jól hangzó magyarázatokkal 6078 Masod, 6 | bevásárlásaiban.~A város kissé ködös volt még, a kövezet nyirkos, 6079 Masod, 1 | nem úgy mosolyog, nem úgy köhint, nem úgy fogja a zsebkendőjét, 6080 Masod, 1 | Klein Berta nevű bejárótól kölcsönképpen a teljes Petőfit.~Petőfi 6081 Masod, 1 | a teljes Petőfit.~Petőfi költeményeinek mindjárt az első megzendülése:~ 6082 Masod, 1 | Poétika tanulókönyv, és Petőfi költeményeit ismerni kell annak, aki 6083 Harmad, 12| törvényeken alapul a festészet a költészettel. Hollósy véletlenül azt 6084 Harmad, 16| jogom talán?~- De hát hogy költhet ön egy idegen valakire?~- 6085 Harmad, 7 | Amit ön költ, és amit én költök. De hát kérem, mit bámuldozik 6086 Harmad, 10| én uram fiatal korában se költött modellre: én magam álltam 6087 Harmad, 5 | elő, s belejegyezte, amit költöttek. Ida csak az úton szólalt 6088 Harmad, 7 | hozzáteszem azt is, amit magamra költöttem. Ha nem engedi: írást adok 6089 Harmad, 16| ahányszor hotelben, vendéglőben költöttünk, az én külön számlapom...~- 6090 Harmad, 16| orkánjában is, hogy Csaba azért költözik Pestre, és azért kínálta 6091 Masod, 7 | lányok, nagyokat is. Csak költözni nem költözök be semmiféle 6092 Masod, 7 | nagyokat is. Csak költözni nem költözök be semmiféle családhoz. 6093 Masod, 4 | csak mondja meg neki, hogy költözzön vissza hozzám. Én több fizetést 6094 Harmad, 8 | nagyságok csak a művészek... Költők... ászkirályok... De hát 6095 Harmad, 12| Berzsenyiből olyan nemzeti költőnk vált volna, hogy ahhoz foghatót 6096 Harmad, 18| ágyneműt, a magam külön költsé­gén.~A szekrényekben benne 6097 Harmad, 17| konyhaszerek és ágyneműk költségeihez. Csak nem szégyenkezik a 6098 Harmad, 7 | külön lapra írjam az ön költségeit. De nem tudhatom: mikor 6099 Harmad, 14| Temetésre nem mehetünk. Költségeket fizetem, ha kell.~ Ó Péter~ 6100 Harmad, 12| dolgozik itthon. A hiábavaló költségekről nem is szólok, hogy előre 6101 Harmad, 16| mintha nekik kellene közös költségen megvenniük a képet.~Ida 6102 Masod, 6 | arra az útra, persze Ida költségére. S tán ők is azon aggodalmaskodtak, 6103 Masod, 7 | úgy magatetszéséből ekkora költséggel terheli az apja kasszáját, 6104 Harmad, 7 | kisasszony?~- Hogy kétféle költségről beszél. Hát nem elég az 6105 Masod, 6 | No ugye? És aztán a két kölyök hol töltse másutt a vakációt, 6106 Harmad, 16| Idának arcára tapasztott, könny-vizes kezét.~S ez a magától való 6107 Harmad, 14| semmi!~- Hálistennek! - könnyebbült meg Mikey a verejtékét törölgetve - 6108 Harmad, 16| megígéri - rebegte Ida a könnyeit letörölve -, hogy azt a 6109 Masod, 7 | Igazán vakmerő orcátlanság!~Könnyekben talált. Sem az üdvözlését 6110 Masod, 7 | csupa víz. Sápadt arcán is a könnyekmarta vörös foltok.~- Mi bajod?~- 6111 Eslo, 1 | És te engedted?...~Jolán könnyekre fakadt:~- Mit tehetek? Apja 6112 Masod, 7 | templomba, s imádkozott egyre könnyesebb szemmel a Mária-kép előtt, 6113 Eslo, 2 | megmosdott, megint csak a húga könnyeskínos arcát látta:~- Ments meg! 6114 Harmad, 15| csókolná meg a hála-örömnek könnyével! Ha nem a férje volna Csaba, 6115 Masod, 6 | boldogan aludt, noha egy kicsit könnyezett az imádság után, hogy az 6116 Masod, 6 | történik velem...~Mindezt könnyezve, olykor szomorún el is mosolyodva 6117 Masod, 5 | Mind a három leánynak vörös könnyfoltok tarkázzák a képét, és sírástól 6118 Masod, 1 | meg kell tennem. Avval könnyítettem aztán a lelkemen, hogy egy 6119 Harmad, 18| azonban csak nézte, nézte könnytől elvizesülő szemmel.~A Kossuth 6120 Harmad, 12| zivatar, de vitt a vállán egy könnyűke gyapjúplédet.~Leheveredett 6121 Harmad, 12| kötve menyecs­késen. A kezén könyékig vont, sárga szarvasbőr kesztyű. 6122 Harmad, 11| nyújtotta Idának a poharat, könyöklökésben részesült. A szobrásznénak 6123 Harmad, 10| férfi. Egy fiú is hátul könyököl. Az egyik férfi olvas. A 6124 Masod, 7 | járnak! Az ablakon Bogárék könyökölnek ki! És énrám Bogárék néznek, 6125 Harmad, 11| bosszankodtak. Csurgott a víz még a könyökükön is.~Borbereky aggodalommal 6126 Harmad, 18| beszélt vele:~- Panni. Írok könyörgő levelet a szülőidnek, hogy 6127 Masod, 3 | fájdalmasan vonaglott. A kezét könyörgőn tette össze.~Az apa összevonta 6128 Masod, 5 | olyan máter az, hogy ne könyörülne a kis Fazekason.~Siet. Aggodalommal 6129 Masod, 7 | szent hatalmasok! Ha van könyörülő szívetek egy porba gázolt 6130 Masod, 6 | könyvcímeket tanítanak. Ezernyi könyvcím, de a tanuló még csak látásból 6131 Masod, 6 | irodalomtörténetek csak könyvcímeket tanítanak. Ezernyi könyvcím, 6132 Masod, 7 | térült a járó szélére, s a könyvcsomólékot a bal vállára vetette, hogy 6133 Masod, 7 | értő kézzel rakta rendbe a könyvcsomót, s borítékolta, madzagolta. 6134 Harmad, 12| kisebbik állványára, s a vázoló könyvében keresgélt.~Mióta az öreg 6135 Masod, 7 | Bizonyosan kivette az imádságos könyvéből, és apám képe mögé helyezte: 6136 Masod, 7 | csak egy bőrkötésű, kapcsos könyvecskén pihent, amelyen aranybetűkkel 6137 Harmad, 18| díszített. A muffjával valami könyvecskét szorít a kebeléhez. Néhány 6138 Harmad, 16| előtt az asztal szélére a könyvecskével és kulccsal együtt. Hogy 6139 Masod, 7 | Mária-képet, amilyent imádságos könyvekbe szoktak rakni. Murillónak 6140 Masod, 7 | hogy Ó Péter úrnak a nevére könyveljék. Vagy ha neked szokatlan 6141 Masod, 1 | könyvelőjüknek a leánykája. Az a könyvelőjük ott lakott az udvarukban. 6142 Masod, 1 | is fiatalabb leányka, a könyvelőjüknek a leánykája. Az a könyvelőjük 6143 Harmad, 15| De van egy takaréktári könyvem is. Az ön nevére. Az ön 6144 Masod, 5 | Hol van?~- Az imádságos könyvemben.~- Akárki megtalálhatja.~- 6145 Masod, 6 | pazarlónak mondja?~Csak a könyvesboltba ment hát be. Apácával is 6146 Masod, 7 | földrengés órájában?~A szeme a könyvesbolton állt meg. Betért.~És válogatta, 6147 Harmad, 10| gyakorta fölkelt, és a vázoló könyvével tért vissza a szobá­­ból. 6148 Masod, 6 | ismer egy könyvet se.~A könyvkereskedő - egy dülledt szemű, fekete 6149 Harmad, 4 | vagyok: bírom.~Ida a szemét a könyvön hagyva felelt:~- Én meg 6150 Masod, 7 | Nagy filológus. (S emelt a könyvterhen.) No de ennyi könyv! Szereti 6151 Masod, 7 | a segéd.)~A leány három könyvvel tért vissza. Itthon telegram 6152 Harmad, 18| foghatná el!~Egyszer csak egy köpcös úrnak az arca jelenik meg 6153 Harmad, 14| A kigombolt, barna úti köpenyeg alól csinosan fehérlett 6154 Harmad, 6 | hamarosan a feleségét.~A köpölyeges fiatalember - kissé cigányosan 6155 Harmad, 14| a kert mellett. Azok is köpönyegben.~A méhes korhadt nádfalának 6156 Harmad, 14| is behúzta mind a kettő a köpönyege gallérjába, úgy tekin­gettek 6157 Harmad, 14| lőhettem lyukat, elviszed a köpönyegeden! Nesze: emlékül.~S neki 6158 Harmad, 18| Látom a botodat, kalapodat köpönyegedet... hát csakugyan a te lakásod. 6159 Harmad, 11| faágakra ­aggat­ták a köpönyegeket, plédeket. Leheveredtek. 6160 Harmad, 14| Ahogy a golyó áthatolt a köpönyegen, folytatta az útját által 6161 Harmad, 14| maga is mosolyogja, hogy a köpönyegén viszi haza a lyukat. A vállára 6162 Harmad, 14| neki a pisztolyát Csaba köpönyegének: durr! Nevettek rajta.~- 6163 Harmad, 6 | és össze­csókolódzik egy köpönyeges, nagyhajú fiatalemberrel. 6164 Harmad, 14| a négy ünnepi feketében, köpönyegesen.~Levonultak a kert mellett 6165 Masod, 6 | lépett el mellettük, és köpött.~- Megvetsz - nyögte az 6166 Masod, 7 | utálattal fogta, mintha köpőláda volna a kezében. Dobta a 6167 Masod, 6 | mágnáslegények csak a magtok köreiből házasodnak, a vagyonuk-fogyottak 6168 Harmad, 12| rium­nak érezte a családja körét és profanálásnak, ha ezt 6169 Masod, 1 | Már le voltak nyírva a körmei.~- Fiatalemberek is járnak 6170 Masod, 1 | rendelkezik, s akkor majd körmére néz ő a cselédségnek, nem 6171 Masod, 1 | kéz, fekete szélű, keskeny körmök. Az arca még inkább elméltóságosodott.~- 6172 Harmad, 12| Ida is kijárt Csabával a környék falvaiba, mezeire, s az 6173 Harmad, 14| kis katonai térkép München környékéről. Egy mosónénak a címe. Egy 6174 Harmad, 12| barátokként együtt járnánk ki a környékre, itthon meg beszélgetnénk, 6175 Masod, 6 | Néha utazgatnál is vele. körökből való fiatalemberekkel ismertetne 6176 Harmad, 18| Kézdi-Kovács is, Zala is, Körösfői-Kriesch, Szlányi meg Kacziány. Azt 6177 Harmad, 14| is nyújtson.~~N. B. Az új körorvosunk megérkezett. Képzeld: Janovics, 6178 Harmad, 12| benne. A ceruzájával halvány kört kerített. Dolgozott kézzel, 6179 Masod, 1 | maradt az eszében. Testes körtefa sublót. A tetején üveg alatt 6180 Harmad, 11| hegyek és csendes erdők körü­lötte. Kőszénszag helyett 6181 Harmad, 12| haldokló , ugye, akit körülállnak?...~- Az.~- Nem tudom, mi, 6182 Masod, 2 | főasszonynál volt.~Ida fölkelt, és körülkerült az asztalon, hogy még jobban 6183 Harmad, 15| tíz.~- Tessék itt is, ha körülnézne Tinyakov úr. - S nyitotta 6184 Harmad, 8 | benyitott a műhelybe, s körülszemlélődött, hogy mi készül ott.~Két 6185 Masod, 6 | reggelt, Julcsa néni.~Körülvizsgálódott az éléskamrában: mi hol 6186 Harmad, 6 | barátunk, visszatért hosszú körútjáról (éljenzés), ide a művészet 6187 Eslo, 2 | kezek tolták volna a József körútnak. Egyszer csak megdöbbenve 6188 Harmad, 5 | többé semmit.~Így értek ki a körútra, és tértek be egy fehér 6189 Masod, 7 | Teljesen ismeretlen valaki.~- Kösse össze ezeket a könyveket - 6190 Harmad, 11| bizalmas beszélgetés eredne a köszönetből.~Bizonyára előemlítenék 6191 Harmad, 12| Fogadja az elmulasztott hálás köszöneteket egy bokrétában.~S lekapta 6192 Masod, 4 | színésziskolába. Egy vén színésznek köszönheti. Az is tanár, mióta nyugalmazták.~ 6193 Harmad, 10| az arca nyugodt színének köszönhette, hogy nem látták, mennyire 6194 Harmad, 18| karperecet, amelyet meg se köszönhettem eddig érzésem szerint, és 6195 Harmad, 12| bizalmasságon, ha már neki köszöni Csaba az örömét.~- Hogyhogy? - 6196 Harmad, 11| a kedvességét, miért ne köszönje meg Csabának?~Mégis hát 6197 Masod, 6 | uzsonnára...~- Nem, nem. Köszönjük. Majd az állomáson.~Ida 6198 Masod, 1 | került volna elő.~- Csak köszönni jöttem - mosolygott boldogan -, 6199 Harmad, 6 | Érzem, hogy meg kell köszönnöm önnek ezt a kedves estét.~ 6200 Harmad, 7 | Onnan majd megküldik önnek a köszönőlevelet a summáról.~Ezen beszélgetés 6201 Harmad, 15| füstölte. Aztán megint némán köszöntek egymásnak. Ida kis idő múlván 6202 Harmad, 9 | lépcsőházban háromszor is köszöntünk már egymásnak.~- Ugyan hát 6203 Masod, 7 | hallottam: mit beszél. Akinek kötél van a nyakán, és feleútján 6204 Harmad, 10| semmiféle köteléket. Még a hála kötelékét sem. Még az ilyen angyali 6205 Harmad, 11| hatalom. Ida csak gyermeki kötelességből értesítette az apját rövid 6206 Harmad, 14| azért teljesítem az orvosi kötelességemet, ahogy tőlem telik, míg 6207 Eslo, 1 | szándékait és reménységeit. Kötelességük, hogy segítsék, mikor arról 6208 Masod, 1 | fogja az aranyfonálból font kötelet. Minden óraverésben harangoz. 6209 Harmad, 16| polgári házasság-forma nem kötelezett bennünket együttélésre. 6210 Harmad, 6 | szemtelen. A nevem iránt való kötelezettsége nem terjed annyira, hogy 6211 Harmad, 15| engem a zsűri árszabása nem kötelezhet semmire. Hátha két vagy 6212 Harmad, 16| gyermekek fölnevelésére kötelezi a férjet. A mi válóperünk 6213 Harmad, 3 | nem oldható.~- Sajnálom.~- Kötelezi-e magát, hogy három napig... 6214 Masod, 6 | katolikust. Különben hát nem kötelező tán... csak ha látom, hogy 6215 Harmad, 15| léleknek ismerem... És bár köteleztem magamat, hogy teljesen idegen 6216 Harmad, 16| bennünket együttélésre. És mi se köteleztük magunkat semmi ígérettel 6217 Masod, 7 | árulnak.~És gondoltam vízre, kötélre, éhhalálra, vonat elé való 6218 Harmad, 17| Gyűjtötte. Én hordtam neki kötény alatt kenyeret, szalonnát. 6219 Masod, 2 | karácsonyfát: az vetett a kötényébe titkon egy skatulyát a sokból, 6220 Harmad, 8 | boltba. Ida lódult fehér kötényekért a másik boltba. Mert ő bizony 6221 Masod, 6 | tizenhat éves forma, zöld kötényes fiú. Térdelt a padlón, s 6222 Harmad, 18| - mondta végre -, egy kötéssel.~- Teljesítem. Írásba adom, 6223 Masod, 3 | egy fekete selyemcsokorral köthetik egybe a hajukat. Szobát 6224 Harmad, 4 | hanem hogy a gyermekek is kötik. Aztán hát ebéddel is várja 6225 Masod, 7 | valami képzeletbeli harisnyát kötne. Nézem, megőrült-e? De aztán 6226 Harmad, 16| nem szokás becsületszóhoz kötni, de viszont a hallgatásnak 6227 Masod, 7 | a lánynak, az ajtó előtt kötögetett, varrogatott.~Ida hát csak 6228 Masod, 3 | hideg volt, mint a templom kövei. Aranykeretű ókuláján át 6229 Harmad, 8 | képedez rajta: fülbevaló, kövérség, mind csak külső­ség. Valójában 6230 Masod, 7 | Atyám szeme valóban rám kövesedett. Még a levegő is olyan merevedettnek 6231 Harmad, 18| ilyen ostobaságokat ne kövessen el...~~Vége~ ~ ~ ~ 6232 Masod, 6 | rejtegette. Az vessen követ, aki soha nem rejtegetett 6233 Eslo, 1 | Bertalan azt mondta, hogy bűnt követek el aznap, amelyiken nem 6234 Eslo, 2 | így megy férjhez, nem is követelheti. De viszont aki nem boldog, 6235 Masod, 7 | hogy kiutasítottam. Atyám követeli, hogy bocsánatot kérjek. 6236 Harmad, 7 | mondtam. Egyáltalán nem követeltem semmit. Csak épp hogy a 6237 Masod, 7 | eddigiek. Mink azt hittük: Nóra következik. Az ám nem száll olyan könnyen 6238 Masod, 7 | atyám kinyírt.~S találom a következőket:~FÉRJHEZ ADNÁM a lányomat 6239 Harmad, 11| Ofélia, a szobrásznak ennek következtében Oféliusz. Idának persze 6240 Masod, 6 | kissé ködös volt még, a kövezet nyirkos, sárpiszkos. Az 6241 Masod, 6 | Már akkor az elefánt a kövezeten hevert, s a kisebbik húzkodta.~- 6242 Harmad, 10| olyan arcot? - kesergett a kövezetre koppantva az öreg - csak 6243 Harmad, 18| vásott malomkő. Látszik a kövön, hogy az angyal odazuhanása 6244 Harmad, 8 | tőled egy garast se - szólt közbe egy sértődött férfihang -, 6245 Masod, 6 | és így maga iránt is. S közben-közben vizsgálódva járt a szeme 6246 Eslo, 2 | akár maga üzlete, akárcsak közbenjáró üzlet, mért ne tekinthetne 6247 Eslo, 1 | lehet anélkül is?~Karácsony közele volt azidőtájt. Nem is írt 6248 Harmad, 18| Gresham előtt a gyalog járó közelébe tolja le őket a kocsitorlódás, 6249 Masod, 1 | különösen, mikor szünet közeledésén örültek a növendékek. Ha 6250 Eslo, 1 | hogy talán családi örömök közelgő jelei változtattak a húgán, 6251 Harmad, 4 | kinyitotta a könyvet, és ott a közelükben állva olvasott tovább.~Csaba 6252 Harmad, 6 | is -, máma mink vagyunk középen.~De hát Ida mégiscsak egymaga 6253 Harmad, 6 | ahol kelet és nyugat, a középkor és ma, a pakfon és ezüst 6254 Eslo, 1 | Genfben: egy fókafejű, erős középkori ember, amint dacosan áll 6255 Harmad, 6 | mégiscsak egymaga került középre, a ballonkeblű asszony jobbjára. 6256 Eslo, 1 | ablakon keresztül sodródtam közétek.~- Bizony az vagy te, Csaba, 6257 Harmad, 1 | héten deponálom egy pesti közjegyzőnél. De csak úgy vehetik fel, 6258 Harmad, 18| markát! Maguk, portások, közkereseti társaság, hát tudakolja 6259 Harmad, 18| katonatiszt rendelkezik a közlegénnyel.~Csaba eltávozása után ő 6260 Masod, 7 | aztán, hogy a végére érek a közleménynek, szinte gépiesen megfordítom 6261 Harmad, 15| Nem képzelhetem el: mi közlenivalója lehet bárkinek is, ha az 6262 Masod, 7 | annyira megdöbbentett a közlése a házasságáról, hogy hirtelenében 6263 Harmad, 11| szólalt meg:~- Nekem is volna közölni valóm, Balogh úr.~- Parancsoljon.~ 6264 Harmad, 3 | Leülhet, ha hosszú a közölnivalója - mondta Ida, ahogy valami 6265 Harmad, 3 | félóra múlván Pestre érünk. Közölnöm kell önnel, hogy az én lakásom 6266 Eslo, 1 | Bocsánatot kérek itt a közönség előtt... Nichts für ungut...~ 6267 Harmad, 12| többé nem történik ilyesmi közöttünk. Nem is értem, hogyan fordulhatott 6268 Eslo, 2 | levelet járt ki magának a közoktatásügyi miniszterhez, hogy talán 6269 Eslo, 3 | Hentesek Országos Egyesületének központi igazgatósági ülésén.~Csaba 6270 Masod, 7 | boruljak, s elmúljon végre közülünk az a hideg árnyék, amely 6271 Harmad, 12| nimfákat és múzsákat! Mi közünk nekünk a görögökkel és rómaiakkal! 6272 Harmad, 6 | valaki, vélnéd, hogy valami kofa ül ott.~- De az arc is - 6273 Harmad, 6 | bősége szembeötlő.~- Meg az a kofa-termet - folytatta -, ha az arcot 6274 Masod, 7 | Erős vagyok. Összeraktam a kofferbe mindenemet. Mégis nem távozhatok 6275 Harmad, 3 | fordult el, míg Ida kivett a kofferből egy könyvet, s a koffert 6276 Harmad, 6 | álmos szemmel emelt elő a kofferból egy másik kis könnyű kézitáskát. 6277 Harmad, 6 | lassúdik. Csaba leszedi a koffereket. A ládájuk céduláját is 6278 Harmad, 15| hol a könyve. Hát a láda­kofferem rejtekében. Ahogy felnyitja 6279 Harmad, 6 | mindig két könyvet teszek a kofferembe: egy németet és egy franciát. 6280 Harmad, 7 | rakja be minden apróságát a kofferjába. Tíz órakor idejön érte 6281 Harmad, 3 | az emberi arcon.~Aztán a kofferjára tekintett. Fölkelt, és fölhágott 6282 Harmad, 13| rezdülés vetette a fantáziám kohójába. Nekem csak a galamb tragédiája 6283 Harmad, 10| gondolkodott: micsoda történetet koholjon, ha netán mégis... Hát megint 6284 Eslo, 2 | gyanús. De ha mégis nem bent koholt hirdetés, a hirdetkező leányt 6285 Harmad, 1 | A feje ismét a tenyerébe kókadt. Künn egy kocsi dörgött 6286 Masod, 7 | mikor elment, megint csak kókadtam, hogy Nórától szabaduljak.~- 6287 Harmad, 2 | az anyja hideg és vizes kőkeresztjét. Csaba tartotta fölötte 6288 Harmad, 10| készült a konyhán, töltelékes, kolbászos, dagadó is benne. Kati mosolyogva 6289 Harmad, 15| legott megfogta egy kép: egy kolduló barátnak a képe, amint az 6290 Harmad, 18| ostobaságom után, amennyi egy kolibrinak van. A húgom már agyonvert, 6291 Masod, 5 | szörnyű sor éktelenkedett: Csó­kollak Mucuskám, s utána egy 1- 6292 Eslo, 1 | ideája! De hát versenyfutónak kolonc a lábán... Ő már nem várhat!~- 6293 Harmad, 3 | kérdeztem, hogy... ne érezzen koloncnak engem...~- Hát pedig ez 6294 Masod, 6 | térült a szóval, hogy ő koloratúr énekesnek szeretné kiképeztetni 6295 Eslo, 1 | tízezer koronám!~Mint ahogy Kolumbusz töprengett évekig:~- Csak 6296 Harmad, 16| udvarolt még az asztalnál a koma­asszonynak, meg Mikey és 6297 Harmad, 8 | nem jöhet. Nemcsak hogy komaasszonynak nem megy el a feleségem, 6298 Harmad, 8 | azt mondtam: gyertek el komának. Eddig nem volt feleséged, 6299 Masod, 1 | római pápának se fütyült. A Komáromi-indulót fütyüli elejétől végig. 6300 Harmad, 15| mértéktelenül udvarol neki. Komaságot is kellett egyszer vállalniuk. 6301 Harmad, 9 | harmadik mondásánál éppen a komikus ötletekhez illőeknek érezte. 6302 Harmad, 14| hihetetlen találatok történnek, komikusak vagy szerencsétlenek -, 6303 Harmad, 3 | ő is -, Velence már nem komilfó.~- Igaz. Már csak szenzálok 6304 Masod, 1 | sorom, mint maguknál. Igen komisz vót a naccsága: még az ételt 6305 Harmad, 12| meg Csabának a szemét? A komlótól zöld alacsony kerítés? Vagy 6306 Harmad, 14| méhesből, és áttörjön a komlóval befutott, korhadt kerítésen, 6307 Harmad, 16| Csaba még a szokottnál is komolyabb.~- Mi lelte, ha szabad tudnom? - 6308 Masod, 3 | méltóságosabbá vált, a szeme komolyabbá, minden mozdulata: mint 6309 Masod, 3 | hogy maguk közt is olyan komolyak és tekintetesek, mint a 6310 Harmad, 18| komorsága teljesen eloszlott. Komolyas volt, mint mindig, de azok 6311 Harmad, 18| hogy talán a bizalmaskodása komolyítja Idát? Mert bizony már enge­ 6312 Masod, 3 | liliom termete. Arca kissé komolykás arc, mintha mindig templomban 6313 Harmad, 11| napfényt: a vidámságot. Eleget komolykodtam mind gyermekkorom óta.~- 6314 Masod, 1 | kabátban jelent meg az apja, s komolyság és elfogultság látszott 6315 Harmad, 3 | nyugodtan, szinte üzleties komolysággal mentegetődzött:~- Szinte 6316 Masod, 6 | méltósággal a hivatalos komolyságot, de én is meg tudom mondani 6317 Masod, 6 | magad mellé cselédséget: komornát, vagy belsőlányt, vagy amit 6318 Harmad, 18| 18~Csaba régi komorsága teljesen eloszlott. Komolyas 6319 Harmad, 6 | újságolta, hogy több hegedűt komponál, mint képet: Stradivariusnak 6320 Harmad, 10| világítását áraszd . A kompozíció hibája különben csak az, 6321 Masod, 6 | csak nézett.~Déli harangszó kondult meg. Ida keresztet vetett 6322 Harmad, 18| túlsó vége fölemelkedik a kőnek, és szinte pereg róla a 6323 Eslo, 1 | rendített a lelkén, mint Nagy Konstantin lelkén az égen megjelenő 6324 Harmad, 5 | foglalkozhatik énvelem.~- Szívesen konstatálom, kisasszony, hogy okos. 6325 Harmad, 10| aggodalmam, hogy a színezés kontármunka lesz. Két éve nem volt ecset 6326 Masod, 7 | Kérem: ne írjuk apám kontójára ezt a gyűrűt. Az én külön 6327 Harmad, 5 | szólunk, aki nyűgünk -, a kontókat el kell tennünk: dokumentumok, 6328 Masod, 7 | apja annyi pénzzel, külön kontóra vegye a gyűrűt.~Egy papirosbolt 6329 Eslo, 1 | haját is csak falusiasan kontyban viselte, s eszébe se jutott, 6330 Masod, 2 | tojástartóval, mert likőrös vagy konyakos pohárkák nincsenek a női 6331 Harmad, 16| az asztalra, s egy palack konyakot és szivart is.~A festők 6332 Harmad, 14| Kati mindjárt ki is lép a konyhaajtón, és eligazítja őket.~Hát 6333 Harmad, 10| köztük való ajtókat, vagy a konyhában foglalatoskodott. Szinte 6334 Harmad, 14| Az asszony is kilépett a konyhából.~- Hogyne adhatnánk, nagyságos 6335 Masod, 7 | szakácsasszony, belsőleány, konyhacseléd és inas várja a parancsait, 6336 Harmad, 16| árasabb a bíróék lakásánál, s konyhaedényeket is kellett beszerezniük. 6337 Masod, 6 | nem arra születtél, hogy konyhagőzben élj. Neked az én halálom 6338 Masod, 3 | valami kocsmároslány az apja konyháján a móringja növelésének tudatában - 6339 Harmad, 16| négyholdnyi belsőség maradt: a konyhakert, gyümölcsös, baromfiudvar 6340 Harmad, 16| leszámítva. Jézus Mária! Hát a konyhaköltség?~- Én nem írogattam. Mondtam, 6341 Harmad, 11| kétszáz márka van, az is csak konyhaköltségre. Meg is nézte, mihelyt Ida 6342 Masod, 2 | hogy egy asszonycseléd, a konyhának egy világi cselédje cipelte 6343 Harmad, 4 | időjárásról, gazdálkodásról, konyháról, cselédről, drágaságról, 6344 Harmad, 17| kétezer koronát. Hozzátoldta a konyhaszerek és ágyneműk költségeihez. 6345 Harmad, 17| páros ágyának egyike.~Csak a konyhaszereket és ágynemű megvásárlását 6346 Masod, 1 | is ott... Annál szomorúbb konyhát nem láttam életemben - s 6347 Masod, 6 | konyhába? Semmi dolgod a konyhával. Itt nem krajcá­roskodunk. 6348 Harmad, 17| ugyanolyan szekrény hozzá, és konzolos tükör, fehér márvány­mosdó. 6349 Harmad, 16| képet majd a pesti orosz konzulátus útján juttassa hozzám.~Idának 6350 Harmad, 6 | Ida letette a kalapját a konzultükör előtt, s megnyitotta ott 6351 Masod, 6 | Nem látott egyebet, csak kopár mezőket, leveletlen akácfákat, 6352 Harmad, 5 | feje megmozdult volna.~A kopasz úr azonban már intett a 6353 Harmad, 14| elhallgatott. Bizonyára a négy kopasztott kappanra gondolt, meg a 6354 Harmad, 6 | forma művész mintha valami koplalóintézetből került volna elő, ahol csak 6355 Harmad, 14| érkezett már az ebédlőben kopog, s mintha nem is egyvalaki 6356 Harmad, 11| dörgés a földet is rázza. S kopognak a kalapokon az első cseppek.~- 6357 Masod, 6 | az ebédlőben valami apró kopogó lépés hallatszott. Egyenesen 6358 Harmad, 16| az egy kép nem eladó.~Hát kopogtattak is egyre-másra a képkereskedők. 6359 Harmad, 16| túlságosan kicsiny, s a koponyája, haja búbosabb a kelleténél, 6360 Eslo, 2 | fölemeli tiltakozó kezét a koporsóból: - A földem!... A földetek!...~ 6361 Harmad, 14| telegram csak ennyi volt:~Koporsóra két koszorút nevemmel és 6362 Harmad, 14| cselédnek, aki négy kappant kopozott az ajtó előtt -, reggelizni 6363 Masod, 7 | alattam a padló. Mintha fejbe koppantottak volna mészárostaglóval. 6364 Harmad, 10| kesergett a kövezetre koppantva az öreg - csak lányokon 6365 Harmad, 11| megyünk.~Csaba nem ellenezte a korábbi útrakelést. Csupán azon 6366 Masod, 1 | gyermek volt, akire abból a korából emlékezett: egy nálánál 6367 Masod, 7 | micsoda az, akivel olyan korához illetlenül foglalkozik!~ 6368 Harmad, 8 | kifejezéstelen. A nyakában bazári korall-lánc. De nem az a lány beszél 6369 Harmad, 8 | kulcslyuk előtt, s eltakarta a korall-láncos leányt.~- Kérdezhetném én 6370 Masod, 7 | S várakozással lesett a koravén ifjúra: hogyan fogadja az 6371 Harmad, 18| prémsapkát illesztett, amilyet korcsolyázó nők tesznek fel. A télikabátját 6372 Harmad, 15| kőrisfa-sor között. A szamaras kordéját vezeti, és a csuhája is 6373 Harmad, 10| mindenki tudja vászonra, kőre, papirosra marandósítani. 6374 Harmad, 8 | ott egy rozoga ajtócska, korhadt-rámásablak mellette, meg künn egy konyhai 6375 Harmad, 14| nagyobb városba, ahol több a kórház. A kép a , nem a lakás.~- 6376 Harmad, 14| járta. Az irgalmas apácák kórházába mindennap is elment: haldoklik-e 6377 Harmad, 14| a hetekben Csaba egyre a kórházakat és szanatóriumokat járta. 6378 Harmad, 13| kell festenem. Megyek is a kórházakba.~Szokatlanul élénk volt 6379 Harmad, 12| kerestem. Utcán, falvakban, kórházakban. Most már hát találtam volna, 6380 Harmad, 7 | egymást, mint más házasoknál. Korhely és Lusta fickó. Csak akkor 6381 Harmad, 8 | meg és mondd meg a többi korhelynek is, hogy én nem pénzre házasodtam. 6382 Harmad, 15| barát, szélfújta lombú, vén kőrisfa-sor között. A szamaras kordéját 6383 Harmad, 17| hálószoba egyforma, világos kőrisfából való: ágy és két ugyanolyan 6384 Masod, 7 | bizonyára hiába főzi. Nagy a korkülönbség is köztük. És hát ha apuka 6385 Harmad, 1 | folyása. Cselekedeteiben nem korlátozom. Magányosságában nem háborgatom. 6386 Harmad, 8 | künn egy konyhai szék, s a korlátvason egy pár rongyos talpú, sárga 6387 Harmad, 4 | Egy hároméves fiúcskát kormányzott előre a fülkébe. Vékony 6388 Masod, 7 | mocskolod! Előttem hiába kormozod!! Előttem hiába kened be 6389 Masod, 4 | is az ajtó: Klára apáca kornétája fehérlett be. Hívón intett 6390 Masod, 1 | ajtaja nyílott kifelé. A kornétának alig néhány ujjnyi csücske 6391 Masod, 1 | nyílott: az ügyelő apáca fehér kornétás arca kukkant be.~- Az óra 6392 Harmad, 8 | zenéért lelkesedtem a te korodban? Aztán egyszer csak láttam 6393 Masod, 6 | csókolom a kezét, kisasszony. Kőrösy nagyságos úrnál szolgáltam 6394 Masod, 7 | mosolyodott el Bodoky - öklömnyi korom óta. Hiszen én vagyok a 6395 Harmad, 10| elmosolyodva állt meg:~- Hetvenéves koromban találtam . Hát: az eksztázis.~- 6396 Harmad, 6 | Ida -, tizenkilenc éves koromig nem volt pénz a kezemben.~- 6397 Harmad, 9 | A könyv szétesik. De a korommá égett felső táblán feketén-fényes 6398 Harmad, 5 | laktunk. ~Kocsiztak a Magyar Koronába, onnan a Tegethofba. Végre 6399 Eslo, 2 | szándékol? És hogy hetvenezer koronáért leköti neki holtáig minden 6400 Harmad, 16| másképp ahhoz a kétszázezer koronához, amelyet az édesatyja a 6401 Eslo, 3 | becsületes ember. Nyolcezer koronámba került, hogy ezt megtudjam.~ 6402 Eslo, 1 | tett egyszer a Sors tízezer koronánál nagyobb vagyont is: egy 6403 Eslo, 2 | poklot megváltható hatvanezer koronára.~Fordult az ágyán.~De hát 6404 Eslo, 2 | nézték meg. A hetvenezer koronától mindenki elhűlt.~S közben 6405 Masod, 3 | Most hát keresek valami korosat, valami elszegényedett, 6406 Harmad, 11| Az mit jelent?~- Tehát ön korrektnek érzi a mai viselkedését. 6407 Eslo, 1 | Csaba -, nem lehetünk világ korrektora. Mégis hát... tudja ménkű... 6408 Harmad, 3 | kötelezve a világ előtt. Tehát korrigáljunk: inkább itt maradnék.~- 6409 Harmad, 11| ragadna a kezébe, és hogyan korrigálná a feleségét.~Ida sértődve 6410 Masod, 1 | őnagyságával.~- „Méltóságával” - korrigálta szinte ijedten Ida -, mert 6411 Harmad, 5 | magányosan gubbaszkodó, közepes korú, félkopasz osztrák érdeklődéssel 6412 Harmad, 12| Magyarországon így szokás. Letette a kosarat az ajtó előtt, és benyitott.~- 6413 Harmad, 11| lopott ki két cigarettát a kosárból. Alig tudta hamarosan beejteni 6414 Harmad, 11| németül. Aztán leült egy kosárra, és magyar nótába brummantott:~ 6415 Harmad, 11| Csorba Matyi egy nehéz kari kosárral, az asszonyok vállkendője 6416 Masod, 6 | káposzta, bolti-minden a kosarukban. Reggeli szemek. Sárszag 6417 Harmad, 18| közöttük, juhász-szakállas, Kossuth-szakállas. És egy vak ember, amint 6418 Harmad, 6 | még harsogóbban rázza a kőszén-szagos levegőt. Férficsoport mosolyog 6419 Harmad, 5 | várakozásra kérem, míg a kőszénport lemosom magamról.~Hamarosan 6420 Harmad, 11| csendes erdők körü­lötte. Kőszénszag helyett tiszta, faillatos 6421 0, Inc | vakul. Fejünk felett talán kőszikla csügg? Lábunk előtt talán 6422 Harmad, 10| hervadt még a menyasszonyi koszorúdban.~A kis arcú szobrászné örömmel 6423 Harmad, 16| padlóról eltűnt a por. A kosztümök a fogasra kerültek, amely 6424 Harmad, 10| Vászonra vagy márványra. Vagy kótára. Vagy ha költő, rímekbe 6425 Harmad, 10| különbözik az egyszerre kotkodácsoló asszonyok fajtájától. Persze, 6426 Masod, 7 | a ház asszonya! - El is kotródott, mint a leforrázott kutya.~ 6427 Harmad, 8 | zongoraszéket. Nézegette: miféle kották? Bizony nagyobbrészt csak 6428 Masod, 7 | ruhákat, virágokat, könyveket, kottákat. De Ida jobbára csak könyveket 6429 Masod, 6 | könyvesboltban. Vett egynehány kottát, aztán egy Jókai-regényt, 6430 Harmad, 16| mert hiszen máskülönben kótyára kerül még a ház is. Persze, 6431 Harmad, 12| csatlakoznak! Néha be se mutat­koz­nak egymásnak, beszélgetnek 6432 Masod, 7 | szomorúságtól nehéz fejét szóra­koztassa. Egy óra múlván ötven könyv 6433 Masod, 6 | dolgod a konyhával. Itt nem krajcá­roskodunk. Te nem arra születtél, 6434 Harmad, 11| szobrászné: fehér teniszkalap, krém színű grenadin blúzban, 6435 Masod, 1 | Nem? Híres, nagy színész. Krémeslepényt rendelt. Szerette volna 6436 Masod, 7 | mint az apácáké. Nyolcféle krémet ismert a bejáró növendékek 6437 Harmad, 12| porcelánarcot nem festhetek, se kréta-arcot, se márványarcot. Azt kerestem. 6438 Masod, 7 | Iszen majd megfaragom a krétádat! Máskor ha gyémántot veszel, 6439 Harmad, 12| és azon próbál­gatta a krétákat. Ida a másik szobából a 6440 Harmad, 16| csak ne lássák a vevők. Krétarajz: értéktelen. Hanem ha már 6441 Harmad, 12| egészítgette. Egy skatulya színes krétát vett aznap. Fogott egy-másfél 6442 Masod, 7 | Karolin, mert hiszen azt Krinolinnak hívtuk. A manó tudja már. 6443 Harmad, 1 | ismét csendes volt, mint a kripta. Ida bágyadt mozdulattal 6444 Harmad, 11| megvigasztalta őt a klastromi kriptai éveiért, hogy a férfiak 6445 Harmad, 18| iskolás-pajtásom káplán itt a Krisztinavárosban, az is azt mondta, hogy 6446 Harmad, 18| haladó egylovasnak intett.~A Krisztinavárosból még akkor nem járt villamos.~ 6447 Harmad, 16| Munkácsynak a Pilátus előtt álló Krisztusát is így előzi a római katona 6448 Masod, 7 | szívem szakadozott. Megint Krisztushoz menekültem:~- Jézusom, ki 6449 Masod, 6 | Azt a...~S következett Krisztusnak és Istennek olyan káromlása, 6450 Eslo, 1 | hangversenyekre is, hát firkált kritikákat is. Ahogy újságírók szoktak: 6451 Harmad, 10| meg. Barátod mondja, nem kritikusod. Az ideád szép, a formád 6452 Harmad, 11| szivarozgattak. Beszélgették, hogy krómsárgával festhet-e igazi művész? 6453 Masod, 7 | üvegablakok mögött nőtt krumplik, hogy odakünn kinek micsodás 6454 Masod, 6 | a klastromba három érmet küld emlékül: egyet Fazekas Boriskának, 6455 Eslo, 2 | hirdetőnek a nevét, s hogy el is küldenék neki.”~A bélyeget is nagybecsületesen 6456 Harmad, 12| vetnek közéjük, a lelküket küldik által a tengeren: levélben 6457 Masod, 7 | Hová parancsolja, hogy küldjem? - kérdezte végül a boltos.~ 6458 Harmad, 14| kebeléből buzog a vér.~- Hát küldjön el seborvosért is. Mert 6459 Harmad, 18| akarsz? Ki az a ? Miért küldted? Miért viselkedett olyan 6460 Masod, 2 | számmal bővebb új cipőt küldtek neki karácsonyra a szülei - 6461 Masod, 7 | Már bántam is, hogy őt küldtem el.) Végre mégis hazaliheg. 6462 Harmad, 9 | mindig a legszebbje kerül külföldre. De hát ha a férjét is ismernénk: 6463 Harmad, 1 | szőke, és minden hajaszála különálló, mint a kefe sörtéi.~A tekintete 6464 Harmad, 5 | társasága az, amelyiken nincs különböztető bélyeg. Úri emberek volnának, 6465 Masod, 4 | hogy olyan csekély ok miatt különböztünk meg... Hol laknak? Magam 6466 Harmad, 4 | spirituszlámpás között való különbségről, s hogy a tepertős pogácsába 6467 Harmad, 11| cigarettát. Még Ida is, hogy ne különködjék a többitől. Csorba nagy 6468 Harmad, 11| tőlünk, ha látnák, hogy különködünk. S éppen a magyarok. Hiszen 6469 Harmad, 10| év múlván elvette, minden különösebb színváltozás nélkül.~Erre 6470 Harmad, 12| hogy Magyarországon milyen különösek a szokások!~- Nem - mondta 6471 Masod, 7 | Ötvenéves...~Legyintett.~- Csak külsőleg. De hiszen nem is a házasságért 6472 Masod, 6 | lefoglalják őket. A műveltség külsőségeit tanulják tőlük még a férfiak 6473 Eslo, 2 | üzlet minden ajtó, minden küszöb, még az utcakő is. Még az 6474 Harmad, 7 | Ida habozott, mint aki küzd magával, hogy mozdítsa-e 6475 Harmad, 7 | eksztázis is, de mindig csak küzdő szobrokban. A lélek nemesebb 6476 Masod, 2 | más. A főasszony ajándéka. Kugler-cukorkák vannak a dobozban, s imádságos 6477 Eslo, 3 | előbb a leányának. Bálokba, Kuglerhez, vagy fürdőre kísérgetem...~- 6478 Masod, 7 | pillogott.) Kukinak. De nem Kuki volt persze az igazi neve: 6479 Masod, 7 | S a levegőbe pillogott.) Kukinak. De nem Kuki volt persze 6480 Harmad, 14| a sárga kakas a szemembe kukorikol, még a képembe is loccsant 6481 Harmad, 12| megáll, mint a kakas, mikor kukorikolásra emeli a fejét, és szinte 6482 Harmad, 18| megírja.~- Itt a műterem kulcsa, Tinyakov úr. Ha elvitte 6483 Harmad, 8 | Szivarfüst-felleg vonult el közben a kulcslyuk előtt, s eltakarta a korall-láncos 6484 Harmad, 8 | csak odahajolna most a kulcslyukhoz, s félretolná a kulcslyuknál 6485 Harmad, 8 | kulcslyukhoz, s félretolná a kulcslyuknál a pajzsocs­kát is.~Beleskelt. 6486 Masod, 6 | mozdult, hogy kilessen a kulcslyukon, de visszalökte az a gondolat, 6487 Masod, 6 | arca közepén. A derekán kulcsok. A kezében ruhaseprőcske.~- 6488 Harmad, 18| a szekrényében talál. A kulcsokat föltettem a szekrény tetejére, 6489 Harmad, 12| szemrehányásaiban volt valami rút-hideg kulimász, Ida magavádlásában meg 6490 Harmad, 10| Más fiatal festő az orrát kunkorgatja, ha világosítom, javítom.~ 6491 Harmad, 4 | hüvelykujjával a szomszéd kupé felé bökve ‑, ez tele van 6492 Harmad, 3 | 3~Csak ketten ültek a kupéban - Ida az ablaknál, Csaba 6493 Harmad, 16| a kezébe, parasztokkal, kupecekkel a falu kocs­májában.~Maga 6494 Masod, 7 | Csillapító arcanumok”. „Hidegvíz kúra”. „Séták, ha szép az idő... „~ 6495 Masod, 5 | hogy az ő lakásuk címeres kúria volt valamikor: kertje is 6496 Harmad, 18| már a másikon dolgozom: Kurucok búcsúján: „Zöld erdő harmatát, 6497 Harmad, 13| heverő malomkerék, a vedres kút, hátul a talyiga és szamár, 6498 Masod, 6 | ember mossa, rázogatja a kútnál a hordókat. Az udvaron túl 6499 Harmad, 11| A gyerek bizony csak a kutyácskájával foglalkozott. Az ölében 6500 Harmad, 11| azt forgatta.~- Tán zenélő kutyád van, Peti? - kacagott Kenderné. 6501 Harmad, 10| Ugyan, Peti, vidd ki a kutyádat! Azt hiszed, mindenkinek 6502 Harmad, 8 | amennyi egy-két napja vett kutyájában van az új gazdája iránt.~- 6503 Harmad, 11| idegesen simított végig a kutyáján. A keze a kutya természetes 6504 Harmad, 11| lányával szinte fut. Peti a kutyáját az ölében viszi. Ida Csaba 6505 Masod, 6 | Az nem akart megválni a kutyájától. Az arcát meg úgy lisztezte, 6506 Harmad, 11| Peti már kergetőzött is a kutyájával és Klárikával. Csorba egy 6507 Masod, 4 | a lábának.~- A fiúk nagy kutyák. De igen udvariasak irántunk. 6508 Harmad, 11| simogatta. Klári is csak a kutyára mosolygott.~A szólításra 6509 Masod, 6 | igen olcsófajta, festett kutyaszőr muff.~A hódsapkás leány 6510 Masod, 6 | hódprémsapka. A kezén kis fekete kutyaszőrmuff. A boltosné szólt nyájasan:~- 6511 Harmad, 14| nagysága az Angolkertbe ment: a kutyát sétáltatják. - Ez valamennyire 6512 Harmad, 14| járt ott.~- Tessék.~- Tyű, kutyateremtette! - kapott a homlokához Csaba - 6513 Harmad, 11| faillatos levegő. Még a kutyus is vidámabban ugrándozott.~- 6514 Masod, 7 | mint valami alkalmatlan kuvaszra, amelyet meg kell tűrni 6515 Masod, 7 | magasra nyulladt minden l, t, d, b és k, mint nyírott 6516 Harmad, 18| apróbetűs írása. Hosszú l-ek és hosszú b-kkel, mint valami 6517 Harmad, 16| Kender.~- Mi a manó: Crčme de la Crčme de Cognac, ötbetűs! - 6518 Harmad, 4 | az állomásra, hanem még a lába-nyomát is elviszi hazulról, hogy 6519 Masod, 7 | kályha mellé, és hosszú lába-szárát keresztbe vetve szemlélgette 6520 Masod, 1 | nem az ő lábára vették: a lába-szárától eltágult a széle.~Teljesen 6521 Harmad, 18| éppen énmiattam... Kezedet, lábadat szeretném csókolni, hogy 6522 Masod, 7 | hogy odahurcolhat apám Nóra lábához, de még ebben a megalázásban 6523 Harmad, 11| fuldoklott elő az utasok lábai közül.~A leányka elpirosodva 6524 Masod, 7 | térdén buggyos, sovány lábaival. Afféle röhhencs-legény, 6525 Harmad, 11| csinnadrattázott, szoknyák lebegtek, lábak toppantak.~- Valcer! - kiáltott 6526 Masod, 4 | csak zsámolyul hagyta a lábának.~- A fiúk nagy kutyák. De 6527 Masod, 2 | egy számot a karácsonyfa lábánál, asztalkendő alól. A növendékek 6528 Harmad, 18| S toppogja le a havat a lábáról. Veti szegre a prémest. 6529 Masod, 6 | vérrel futott szemű, bal lábával kajlán lépő, nadrágja is 6530 Masod, 6 | rajtuk világosabb színben labdarózsa-rajzok. Hát biz ott zöldre változott 6531 Masod, 1 | Egy fiúra emlékszem, hogy labdáztam vele. Nem... ez későbbi. 6532 Masod, 1 | egy nagy tükör, amelyben lábig látszik az előtte álló. 6533 Harmad, 16| figurája elé néhány szál laboda, mácsonya, fűszál - mi illik 6534 Masod, 1 | beszédein.~Mikor Ella még csak lábrakelő kisded volt, örömtől repesett, 6535 Masod, 7 | fiatalember, két vékony lábszáron, a kezében egy zsíros karimájú, 6536 Harmad, 12| nagyot kicsinek, a rövid lábszárt hosszúnak. De a szín, a 6537 Harmad, 14| mondom: Ti, két oktalan, két lábú barmok, lőjétek csak egymást 6538 0, Inc | felett talán kőszikla csügg? Lábunk előtt talán farkasverem 6539 Harmad, 16| hogy a következő héten ládába göngyölgeti a képét: térnek 6540 Harmad, 16| fátyolozik a szemem.~S odaadta a ládája kulcsát Idának.~- Az ágya 6541 Harmad, 16| takarékkönyvet visszateszi a maga ládájába, és a kulcsot is a maga 6542 Harmad, 6 | leszedi a koffereket. A ládájuk céduláját is megkeresi.~- 6543 Harmad, 6 | borotvált ifjú is, akire a ládájukat bízta Mikey. Annak már a 6544 Harmad, 16| már itt van, arra kérem: a ládámban felül, az apróságok rekeszében 6545 Harmad, 18| torma, datolya, narancs egy ládával. Két palack pezsgő is. Egy 6546 Harmad, 14| Üvegcsét választott elő a ládikájából. Idának az orra alá tartotta.~ 6547 Harmad, 14| bevont, négyszögletes, lapos ládikával. Ugrott a bérkocsiba.~Csaba 6548 Harmad, 14| a szemérmetlen, orcátlan lafancok, azok a...~És dőlt belőle 6549 Masod, 7 | kedves gyermekem - felelte lágyan -, a te ügyed is. És bizonyára 6550 Masod, 1 | Kelen­földön, vagy hogy a Lágymányoson. De nem kis Ella az mán: 6551 Harmad, 8 | Az idő enyhe volt, esőre lágyuló. Az utcán más férfiak is 6552 Masod, 6 | mint a lövőházi céltáb­lák, csak épp hogy fekete pont 6553 Harmad, 3 | nevére. Én aztán a magam régi lakásába térek.~- De hát mit mond 6554 Harmad, 14| az apai hajléktól, maga lakásában, csak egy vagy két cseléddel... 6555 Harmad, 16| lakás, és árasabb a bíróék lakásánál, s konyhaedényeket is kellett 6556 Harmad, 18| hogy van telefon, telegráf, lakásbejelentő hivatal, rendőrségi éjjeli 6557 Harmad, 16| ha éppen...~- És hát a lakásbér is. Önnek elég lett volna 6558 Harmad, 14| Pálok néven kerestettem a lakáshivatalban. Igen türelmetlenek ott 6559 Harmad, 6 | ahova szállásolt, vélhetőleg lakásotok marad. Van mellette egy 6560 Harmad, 10| cserélné el ötszobás parkettes lakással se. Én meg nem rontom a 6561 Masod, 5 | neki az apja, hogy az ő lakásuk címeres kúria volt valamikor: 6562 Harmad, 3 | Én azt gondoltam, hogy lakásunk lesz négy-ötszobás, és cselédségünk.~-


100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License