100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz
Part, Chapter
8577 Harmad, 16| csakugyan megnyílt egy tenyérnyi zsebecske, és előkéklett
8578 Harmad, 18| ökrendezné a hangot:~- Elment - nyikácsolja -, szakácsné estig... Este
8579 Masod, 7 | mozgásáról.~- Ne engedjen! - nyikácsolta, hogy be kellett fognom
8580 Harmad, 17| torka mélyéből félszítt nyikogásaival, meg ahogy a keze járt,
8581 Harmad, 8 | amire a kenőcs a kocsira: ne nyikorogjon. Méltóságok... (Legyintő
8582 Masod, 6 | titkokat a klastromban. - Ez a nyilacska Paulának volt lőve, aki
8583 Masod, 7 | szakadt volna a ház. Mintha nyiladozott volna alattam a padló. Mintha
8584 Masod, 7 | feje lökkent végre elő a nyíláson. A szeme vörös szegélyű,
8585 Harmad, 16| nézett Csaba arcára.~- Szép nyilatkozat.~- Nem azért mondtam, hogy
8586 Harmad, 6 | keresés kérdésén. Kérem: semmi nyilatkozata nem szükséges. Tehát, ha
8587 Eslo, 3 | Csupán annyi az értelme a nyilatkozatomnak, hogy özvegyember vagyok
8588 Masod, 3 | szemmel -, csak az érzésem nyilatkozott ezzel a szóval: hamarjában
8589 Masod, 7 | házasságból micsoda utak nyílnak kifelé?~ ~~
8590 Harmad, 1 | amelynek tagjai előtt csak nyílni szoktak az ajtók, nem pedig
8591 Harmad, 5 | hotelbe érve -, egymásba nyílót.~- Olyan már nincs - sajnálkozott
8592 Harmad, 18| itt a férjed.~- Rogyasztó nyíltság volt nekem is. De hiszen
8593 Harmad, 5 | lepett meg az okossága és a nyíltsága.~Ida ajkán gúnyos megvető
8594 Harmad, 18| áthajtok addig a rendőrségi nyilvántartóhoz. Itt az ötven korona.
8595 Harmad, 2 | polgármester házastársaknak nyilvánította őket.~A polgármester aztán
8596 Harmad, 5 | Csodálkozik majd, hogyan nyilvánul meg ugyanazon az ajkon a
8597 Masod, 7 | Flott, flott.” De hát miben nyilvánult a flottsága?~- Én nem tudom,
8598 Masod, 1 | homlokát a hajának szinte merev nyirata ékteleníti, az is olyan
8599 Harmad, 11| Borbereky. Évenként csak egyszer nyiratkozik és beretválkozik, a fagyos
8600 Harmad, 10| Mikulás. A haja is vállig érő, nyíratlan, nagy fehér fürtök. Hervadt
8601 Eslo, 2 | Budapesten is, akik bélyeget nyirkálnak és gyűjtenek. A kiadóhivatali
8602 Harmad, 12| Csaba mindjárt rámába is nyírta, üveges rámába, és akasztotta
8603 Masod, 1 | nézegette. Már le voltak nyírva a körmei.~- Fiatalemberek
8604 Masod, 1 | madárakadémiámat. Boltot nyitnék itt valahol a belsővárosban.
8605 Masod, 6 | belülről az ajtót.~- De én meg nyitottam ám már az ablakot...~És
8606 Masod, 1 | megtanulom a mesterséget, magunk nyitunk majd cukrászboltot. Apa
8607 Harmad, 11| uzsonnáznánk a zöldben, Nymphenburgban.~- Magyarok?~- Csak magyarok.
8608 Masod, 1 | Krisztus kenyerén. Magának bizonyosan van itt szava. Ha a
8609 Harmad, 18| csupa könny.~- Istenem - nyögöm -, hát hogyne.~- És ő is
8610 Harmad, 3 | Holnap reggel eljövök nyolc-kilenc között. Együtt reggelizünk.
8611 Masod, 2 | gondolta Ida, mikor már nyolcadikos volt.~Azon az estén a bent
8612 Masod, 5 | hangjegyeknél, és hajtania a nyolcadokban és tizenhatodokban. Azt
8613 Harmad, 8 | Budára sétál utána a Három nyolcasba vacsorára. Tizián még ebben
8614 Harmad, 10| De egy barna fiúcska - nyolcéves kis-Mikey-miniatűr - mindjárt
8615 Eslo, 3 | rendes, becsületes ember. Nyolcezer koronámba került, hogy ezt
8616 Masod, 7 | fehér, mint az apácáké. Nyolcféle krémet ismert a bejáró növendékek
8617 Eslo, 1 | kétéves, Jenő, a pólyás már nyolchónapos.~Jolán lesütötte a szemét,
8618 Harmad, 7 | szemén látszott, hogy a nyolcórai alvásból hiányzott valamicske.
8619 Harmad, 6 | Pistának telegrafált:~Este nyolcra érkezem feleségemmel. Szerezz
8620 Masod, 7 | kövű gyűrűt.~Ida szeme a nyolcszázkoronáson maradt.~- Nem hamis ez?~-
8621 Eslo, 1 | kaszinóban. Az első nap nyolcvanezer koronán fölül nyert tőle,
8622 Eslo, 2 | művészete, és jövője nem nyom-e többet a font másik serpenyőjén?~-
8623 Harmad, 10| is toldott bele. Persze a nyomás a szívén a karjait is bágyasztotta.
8624 Harmad, 11| tehetetlenségünk érzésének a nyomása a szemünk idegeire. A tehetetlenség,
8625 Harmad, 6 | mennyezetes ágy láttára valami nyomást érzett a lelkén. Csak állt
8626 Masod, 6 | a borítékon az Expressz nyomat.~Ó Péter figyelemmel olvasta
8627 Harmad, 18| harmatát, piros csizmám nyomát, hóval lepi be a tél...”
8628 Harmad, 14| más mindenféle írásnak a nyomata is feketéllt rajta. Ha nem
8629 Eslo, 2 | gondolatban sajnálta, hogy nem nyomatta rá a kártyája sarkára a
8630 Masod, 7 | vagyis Panni nem jár azóta a nyomdába, mióta mellettem szolgál,
8631 Masod, 7 | leánnyal: egy siketnéma nyomdászinas került ebbe a városba, és
8632 Masod, 7 | olyan szerető gondoskodással nyomkodja a pénzt a kezébe, mégiscsak
8633 Harmad, 15| de lehetetlen hallgatásba nyomnom, hogy oly hálát érzek ön
8634 Harmad, 10| valami X. Ez, Csabám, pecsétnyomó-stílus.~Csaba elszontyolodottan
8635 Eslo, 2 | Ha meg kell válnunk tőle, nyomorékok vagyunk mindholtunkig.~Ment
8636 Harmad, 10| agyveleje. Nem tudott a nyomorékságáról, hát kínos hallania. Mentül
8637 Masod, 1 | velem. Mert most bizony csak nyomorgunk.~Leves és tészta az ebéd,
8638 Masod, 1 | kása. Százötven korona: nyomorúság.~Ida sajnálkozó szemmel
8639 Masod, 1 | elfordult, ha afféle kárhozatos nyomtatványt látott, s bedugta a két
8640 Masod, 5 | testvér és Ilona testvér, s a nyomukban egy cseléd egy nyaláb fehérneművel.
8641 Masod, 6 | tenné a kezét, olyan áhítat nyomult a szívére. A gazdasszony
8642 Harmad, 8 | említette eddig.~A hegedű tovább nyünyükölt-nyányákolt. Közben Csaba azt kérdezte
8643 Eslo, 3 | lepomádézott, széles szemöldök, nyüstbe húzott fekete bajusz. Mintha
8644 Harmad, 18| kerek, fakó arc, hegyesre nyüstölt, vastag bajusz. Maga elé
8645 Masod, 4 | köszönheti. Az is tanár, mióta nyugalmazták.~Bent uzsonnázott az is
8646 Harmad, 18| arcán ellenben a régi, sima nyugalom helyett valami árnyék borongott.
8647 Harmad, 6 | Magyarországon járja, ahol kelet és nyugat, a középkor és ma, a pakfon
8648 Harmad, 11| nincsenek itt.~A felhők nyugati ormai már akkor rózsaszíneket
8649 Harmad, 8 | csúfítom az ábrázatomat.~- Nyugodj meg, hogy nem...~- De ha
8650 Harmad, 12| Csaba a fejét rázta.~- Nyugodjék meg, kisasszony, nem azért
8651 Harmad, 1 | leányt szemlélte. Nézte nyugodt-csodálkozón, sajnálkozón. De némi megvetéssel
8652 Harmad, 15| maradt, és fejét fölvetve nyugodt-hidegen nézett Csabára.~- Úgy érzem -
8653 Harmad, 12| De tudom - felelte Ida nyugodt-komolyan. S tovább olvasta az Illustrierte
8654 Masod, 7 | ellenkezője vagyok mindannak, amit nyugodtnak neveznek. Ha tenger volnék,
8655 Masod, 7 | után. Ők engem bámultak a nyugodtságomért, én meg azon bámultam,
8656 Harmad, 1 | Fölkelt, s az ablakhoz állt.~A nyugovásra hajló nap besütött a szalon
8657 Harmad, 11| hegyek alakjában sorakoztak a nyugovó nap útján. Oly nagy, gömbölyded
8658 Masod, 7 | kötélen. Engedelmes tehenek, nyugtalan lovak. Egy szép, szelíd
8659 Harmad, 4 | remélem.~- Jó. És kérem: ne nyugtalankodjék miattam. Nehogy holnap megint
8660 Harmad, 11| nemhogy szólt volna, de szinte nyugtalankodott, hogy Csaba szólal meg.~
8661 Harmad, 14| felleg-árnyék se vonult soha, nyugtass meg végre-valahára: micsoda
8662 Harmad, 12| beszéltem önnel. És igen megnyugtatna, ha olyan szíves akarna
8663 Masod, 7 | csöppentett neki.~- Nem is - nyugtattam -, elhagyom a szülői házat.~-
8664 Harmad, 5 | olyan valakivel szólunk, aki nyűgünk -, a kontókat el kell tennünk:
8665 Masod, 4 | ablakain át beviláglott a nyugvóra hajló nap narancsszínű fénye,
8666 Masod, 1 | lépett. Várta, hogy Ida kezet nyújt neki, amit Ida meg is cselekedett.~
8667 Harmad, 12| Semmiség. De kezet nem nyújtok neki.~~Azokban a napokban
8668 Masod, 7 | nem fogadtam, se kezet nem nyújtottam. Rá se néztem. Leült, és
8669 Harmad, 15| csekélységet hálámból magának nyújtsam. Ha eldobja, Isten előtt
8670 Harmad, 14| neked egy pohár vizet is nyújtson.~~N. B. Az új körorvosunk
8671 Masod, 6 | ahogy olyan hitelezőnek nyújtunk kezet, akiről tudjuk, hogy
8672 Masod, 6 | alászolgája, Nórácska!~És a kezét nyújtva, sugárzó arccal s udvarias
8673 Masod, 5 | találkozik a leánnyal. A zsebébe nyúl.~- Fazekas - mondja neki
8674 Masod, 5 | után égesse el.~S közben nyúlkál a zsebébe. A levél nincs.~
8675 Masod, 6 | volna, amelyért csak le kell nyúlni, s megvan.~Először is a
8676 Harmad, 14| Érzi, hogy ahhoz nem szabad nyúlnia.~Hát nem is nyúlt volna.
8677 Eslo, 2 | Csabának azon éjjel csupa Ó-karikával volt tele a sötétség, fal
8678 Masod, 1 | Ó, Iduska!~S a szája az ó-nak mosolygó kimondásában akkorára
8679 Masod, 1 | magyarosította a nevét Alt-ból Ó-ra. Sváb eredet volt az apja,
8680 Harmad, 14| aki együtt hajózott át az Óceánon az Óvilágból az Újba. Együtt
8681 Masod, 7 | belét. S azok a durva és ocsmány káromkodások, szitkozódások...
8682 Masod, 6 | olajnyomatú másolata.~- Ocsmányság! - mormogta Ida - hogy tűrheti
8683 Harmad, 10| leány hogy lehet annyira ocsmányul szemérmetlen!~~Ida akkor
8684 Masod, 6 | asszony, mintha álomból ocsúdna.~- Kérem a szekrények kulcsát.~-
8685 Harmad, 16| másik hívón int valakinek oda-futtában. Fűzfák, nyárfák kéklenek
8686 Eslo, 1 | szemébe -, hogy én ugyan odaadtam a vagyonomat Jolánnak, de
8687 Harmad, 14| befutott, korhadt kerítésen, és odaálljon közéjük, mint valami élő
8688 Masod, 1 | kedvetlen volt a rigó. Hát odaállok, és rákezdem, hogy kedvre
8689 Harmad, 1 | eltöffögött a ház előtt. Odább valamivel stoppolt, ahol
8690 Harmad, 12| ezt az üzleti házasságot odabocsátja. A húgának is fájdalmas
8691 Harmad, 14| Ida körül. A malom népe is odacsődült. Még a szolgálók is otthagyták
8692 Harmad, 11| pénze és ideje beleveszett, odadobja valamelyik képhandlénak,
8693 Harmad, 4 | világa akkor Ida háta mögül odaereszkedett Csaba arcára, Ida szinte
8694 Harmad, 13| szárny kerül, s hogy az odafutott parasztok nem görögök, hanem
8695 Harmad, 8 | hogy akármi grófnő is, csak odahajolna most a kulcslyukhoz, s félretolná
8696 Harmad, 4 | este már sötét kilenckor odahajtatott Csaba. A kapu zárva volt.
8697 Harmad, 14| Valamelyik szomszéd házból odahallatszott egy szalon-verkli zenéje:
8698 Harmad, 10| szeles napokon dolgozik odahaza a nagyképén.~- Ugyan, Peti,
8699 Masod, 7 | megenyhültem utána. Éreztem, hogy odahurcolhat apám Nóra lábához, de még
8700 Eslo, 2 | vagyok.~A kártya másik felére odaírta még a neve elé: Tófalusi.
8701 Masod, 7 | még megvan. Lódul.~Sokáig odajár. Bizonyosan a némájához
8702 Masod, 1 | tekintetes asszonyom, aki odajárt hozzánk. Olyan tokás, szőke,
8703 Harmad, 13| nem is kell keresnem őket: odajönnek helyembe a legjobb modellek.~
8704 Harmad, 16| sértődik meg azon, hogy odakínálom udvarias aranytálcán: ha
8705 Harmad, 3 | kanálnyi maradt a tálban, ő is odakínálta Csabának.~- Vedd ki, kedvesem:
8706 Masod, 7 | mögött nőtt krumplik, hogy odakünn kinek micsodás a múltja?~-
8707 Harmad, 12| hogy a készülő képre is odaláthasson. Olvasgatott. Vagy ha Csaba
8708 Harmad, 14| állt. Nézte az Angolkert odalátszó lombjait. Egy fának már
8709 Harmad, 14| nagy a vérzés - mondta az odalépő orvosnak -, csak épp hogy
8710 Masod, 7 | kileskel a kerítésen, azonnal odamegyek én is. Már kétszer kaptam
8711 Harmad, 14| komolyan Borbereky -, hát akkor odamegyünk.~- Az uram bizonyára sajnálja
8712 Harmad, 11| pillantott, nevetésre fakadt. Odamutatott a két gyermekre.~- Nézzétek
8713 Harmad, 8 | el?~- Nem hagytam én el. Odanézek én mindennap, este. Ő mondta,
8714 Eslo, 1 | szavaira letette a csészéjét, s odanézett. A két szemöldöke szinte
8715 Eslo, 1 | mondta a kezét vidáman odanyújtva, de hangosabban, mint ahogy
8716 Masod, 4 | vége felé Ilona testvér odasúg neki az ebédlőben:~- Az
8717 Harmad, 14| percmutatójánál.~Az orvos odasunyorított. Üvegcsét választott elő
8718 Harmad, 6 | Oféliusz!~Más festők is odaszemlélődtek. Ida tiszta tükrű szeme
8719 Masod, 7 | azon az esze. Egyre csak odaszökdös. Mindenemet elhord annak
8720 Harmad, 4 | mordul meg a Herkules. Csaba odaszól Idának:~- Üljön talán ide
8721 Harmad, 18| érdeklődéssel nézi.~Az is persze odatekint. De ugyanakkor meg is rebben:~-
8722 Harmad, 6 | fitymálódott egy gége-hang.~Ida odatekintett. Egy zsiráfnyakú, elegáns,
8723 Harmad, 14| álom nyomja: csak bámult, s odatérdelt. A két karjába emelte.~-
8724 Harmad, 8 | nem olyan fehérnemű van odaterítve száradásra, amelyiktől maga
8725 Harmad, 16| magánál engemet is?~Délben odatette a kulcsot Csaba tányérja
8726 Harmad, 16| Hogy majd vacsora végén odatolja Csaba elé.~- Hát jó lesz
8727 Masod, 7 | sírköve mellé, míg az azaleát odaültettem. Ottmaradt! És benne a gyűrűm
8728 Masod, 5 | i-vel, nem y-nal. Bisi. Odavaló, ahová ő. Tanítóképzőintézeti
8729 Masod, 6 | nyájasan:~- Majd küldök én odavalót. (S fölvette a tollat. A
8730 Masod, 1 | nyelve hegyét összehajlítja, odaveregeti a szája-padlásához.~A következő
8731 Harmad, 12| esténkint a magyar festők. Odavetődik néha Hollósy is, egy igen
8732 Harmad, 18| a kövön, hogy az angyal odazuhanása kimozdította a helyéből.
8733 Masod, 7 | orvosoltak volna teával, odkolonnal, gyöngyvirágecettel. Közben
8734 Eslo, 1 | munkást, aki létrán, egy öblös kanálból csodás ügyességgel
8735 Harmad, 10| három fiatalember, csak az öcsémet ismerem köztük. Mondjátok
8736 Eslo, 1 | haza. Csabának vonaglott az ökle, szorongott az ajka. De
8737 Eslo, 1 | áll a bilincseiben, s az öklét rázza: Nem ölhettek meg
8738 Masod, 7 | S az asztalra csapott az öklével, hogy a tányérok ugráltak
8739 Masod, 7 | mosolyodott el Bodoky - öklömnyi korom óta. Hiszen én vagyok
8740 Harmad, 14| vagy ha ordináré emberek, ököllel, tenyérrel intézik el az
8741 Harmad, 18| valami hülye lány, mintha ökrendezné a hangot:~- Elment - nyikácsolja -,
8742 Masod, 7 | Mint azt a szelíd szemű ökröt...~~Április 25.~Három napja
8743 Harmad, 6 | régi barátjukként melegen ölelgetik:~- Ide, Idám, ide a főhelyre.~-
8744 Harmad, 8 | valami sárkányölő vitézé az ölés után. Négy sorvadt leánder
8745 Eslo, 1 | bilincseiben, s az öklét rázza: Nem ölhettek meg teljesen! A másik szobor:
8746 Masod, 1 | mellé, és olvashatta volna őelőtte. A kisasszony azonban csak
8747 Harmad, 14| veti, és Mikeyvel karba öltekezve indulnak.~- Dühödt voltam
8748 Harmad, 11| lánnyal a cipőjét, és kabátot öltött, szárazat. Hallgatva vacsoráztak.~
8749 Harmad, 11| már akkor rózsaszíneket öltöttek.~- Holnapig csak nem felejted
8750 Masod, 6 | cseléd, kettő közülük úrias öltözetű. Az egyik már hervadt és
8751 Harmad, 7 | nem zavarom addig, míg öltözik. Jól aludt?~- Köszönöm,
8752 Harmad, 14| hanem a kékcsíkosat. De az öltözködés sietségében csak azt kapta,
8753 Masod, 7 | oltárhoz kell kísérnem, ebbe öltözködök - gondoltam keserűen.~Délután
8754 Masod, 7 | kabátjáért, kalapjáért.~Még öltözködtem, mikor ismét benyitott.
8755 Harmad, 11| fejtegessem? Ha csak magunknak öltöznénk, kánikula idején a hölgyek
8756 Harmad, 18| arról is Csaba, hogy hiába öltöztette fel: ő csak a szalonba megy
8757 Masod, 5 | reá, mert polgári ruhába öltözve ártott az ellenséges hadnak.~
8758 Harmad, 1 | se meg nem csókolta.~- Öltözz az új ruhádba - mondta ridegen -,
8759 Masod, 7 | kifeslett a hasa, és fűrészpor ömlött ki belőle, s ő elcsodálkozott,
8760 Harmad, 7 | költség: az enyém meg az öné. Láthatta, hogy ahányszor
8761 Harmad, 11| Még csak órát sem láttam önnél, női órát.~- Nem kellett
8762 Harmad, 16| maga pénze.~- Nem. Az az önök kettőjük ügye. Aztán hát,
8763 Harmad, 10| szép-rezgést úgy tudja formába önteni, hogy aki az alkotását nézi,
8764 Harmad, 17| minden bort a csatornákba öntetett a rendőrség, s minden pincéjüket
8765 0, Inc | Szemünket olykor könny önti el. Szívünket olykor elszorítja
8766 Eslo, 1 | Kávékirályban göcögve nevetett:~- Ördög ezekbe az újságírókba! -
8767 Eslo, 2 | fölnevetett az újságjából.~- Ördögbe ezekbe az újságírókba: de
8768 Harmad, 15| egy képecskén. Angyalt és ördögöt ábrázol a kép, amint felhőasztalon
8769 Harmad, 9 | van: Fritz, de az most az öreganyjánál van három napra Thalkirchenben,
8770 Harmad, 10| Felkelt. Sóhajtott, mint az öregek szoktak, akik mindig fáradtak
8771 Harmad, 8 | magányos és ágyban is fekvő öregembernél nem kelhetek fel tíz perc
8772 Eslo, 1 | háromszáz hold föld volt az öregnek a lelke.~Csaba már akkor
8773 Harmad, 8 | Közben Csaba azt kérdezte az öregtől, hogy miből él. Nem hiányzik-e
8774 Harmad, 10| fogadta ugró örömmel Csaba az öregurat - no, hálistennek! Mégiscsak
8775 Harmad, 18| lelke kínpadon vergődik őérette.~- Hát jó - mondta végre -,
8776 Harmad, 13| öreg szava, hogy minden örökbecsű műalkotás a szent-rezgésből
8777 Harmad, 10| lélekrezgést. Azt a rezgést örökíti meg a művész. Mert annyira
8778 Harmad, 8 | tudod, hogy gyomorbajos. Örökké gyomorbajos. Mert mihelyt
8779 Harmad, 13| valami kincset magamnak és az örökkévalóságnak. Nekem a szenvedő női arc
8780 Harmad, 14| üljenek le. Az én uram örökkön modellt keres.~S magában
8781 Eslo, 1 | birtoknak és kastélynak a fele örökletét. Az apja arra nevelte, hogy
8782 Harmad, 16| Van benne valami, ami az örökműveken, de viszont nincs benne
8783 Masod, 7 | és gyermekek érzik mindig öröknek a földi életet is.)~Az apa
8784 Harmad, 9 | Millnerné két pár fülbevalót örökölt egy olyan nagynénjétől,
8785 Harmad, 18| tárlat, ahova én viszem: örökös tárlat. A Tretyakovékénál
8786 Harmad, 15| törvény értelmében ön az örökösöm. A hagyatékom: a képek és
8787 Harmad, 18| sötétültek Münchenben, mintha örökre eltűntek volna.~Ida arcán
8788 Masod, 7 | rész az én anyai jogos örökségemből. Vagyok én annyira erős,
8789 Harmad, 1 | ötszázezret. A leánynak az anyai örökségét az egybekeléssel, a magam
8790 Eslo, 1 | hát egy évre rá az anyai örömeiről. Máskülönben megvagyunk -
8791 Harmad, 10| fizet érte. Az ifjúsága örömeit fizeti oda érte: aj, sok
8792 Harmad, 12| már neki köszöni Csaba az örömét.~- Hogyhogy? - ámuldozott.~-
8793 Masod, 2 | Serkenjetek fel pásztorok!~Boldog örömhírt hallotok.~Ragyogó szemmel
8794 Harmad, 11| senkinek se az esze.~Aznap hát örömnapja volt Idának. S mintha igaz
8795 Harmad, 11| keserűség, éppúgy vannak néha örömnapjaink is, amikor mintha angyalok
8796 Harmad, 8 | No hát nekem is lehet még örömnapom. Ülj le. Gyújts rá, ha van
8797 Eslo, 1 | gondolta, hogy talán családi örömök közelgő jelei változtattak
8798 Masod, 4 | A kapusapáca mondja nagy örömömre, hogy itt van.~Ida megnyitotta
8799 Harmad, 18| hevesen integet neki, és siet örömre vörösödött arccal a kocsihoz.~-
8800 Harmad, 17| hogy elbújna előle, nagy örömrebbenéssel rohanja meg a kezét, és
8801 Harmad, 12| fájdalmas lett volna, hogy őérte, őmiatta...~Hallgatott.
8802 Masod, 6 | nem is sír, Ida, mintha örülne, hogy kitették.~Érezhető
8803 Masod, 1 | mikor szünet közeledésén örültek a növendékek. Ha ő is hazamehetne,
8804 Masod, 1 | hogy repülök benne, úgy örültem rajta. Egy kis macskára,
8805 Harmad, 6 | Szervusz! Isten hozott! - örvendeznek Csabának. Csaba lesegíti
8806 Masod, 6 | szeme eltágult, de egyben örvendezővé is vált az arca.~- Ida kisasszony...~-
8807 Harmad, 10| mindjárt a hóna alá kapta, s örvendezve kiáltott:~- Csaba bácsi!
8808 Eslo, 2 | Húzz ki a gödörből! Az örvényből! A pokolból!~Mikorra kilépett
8809 Harmad, 11| kedves-boldogan mindenféle táncnak az örvényében. Egyszer-másszor el is csapták
8810 Masod, 7 | megjöttem, azóta meg csupa örvénykavargás a lelkem. Igaz, hogy nem
8811 Eslo, 1 | senkit a szegénységéért. Én ösmerhetem csak a szívét Jenőnek...~
8812 Harmad, 8 | idegeinek nem ura. Én úgy ösmerködtem meg vele, hogy a képkereskedőnél
8813 Harmad, 8 | subickos kefe s más efféle mind össze-vissza és egymás hegyén-hátán az
8814 Harmad, 14| hallottakból meglehetősen összeállíthatta. Ami hézagok maradtak, könnyen
8815 Masod, 6 | hogy Idával találom. Már összebarátkoztak?~- Még csak kezdjük - felelte
8816 Harmad, 14| ábrázolja, amint Hektor összecsap Achillesszel. Csaba nem
8817 Harmad, 17| Hogy Ida hangját hallotta, összecsapta az újságot, és zsebre vágta.
8818 Harmad, 4 | arra Idát, hogy Jolánnal összecsókoltassa. Hiszen Ida maga megvallotta,
8819 Harmad, 11| felelt.~Csak állt, az ajkait összecsukva. Az arcán akkor perdültek
8820 Harmad, 4 | felhajtott gallérját bal kézzel összefogja a nyakán.~- Szent Isten,
8821 Masod, 7 | hogy atyám széttép vagy összegázol. Kész voltam a halálra,
8822 Harmad, 16| amennyit akar. Akár a teljes összeget is kiveheti.~Idának ez sehogy
8823 Masod, 1 | mutatta, hogy a nyelve hegyét összehajlítja, odaveregeti a szája-padlásához.~
8824 Harmad, 12| hozzá volt csatolva egy összehajtogatható székecske és vékonylábú
8825 Harmad, 16| egy vasárnap a barátait összehívta, hogy megmutassa nekik a
8826 Harmad, 12| fehér női fej, fájdalmasan összehunyt pillák, a kékes finom árnyék
8827 Harmad, 4 | gondolhattam volna: oly igen összeillők. Mióta?~- Csak tegnap óta -
8828 Masod, 7 | jó Ég tudja, hogyan, de összeismerkedtek. És azóta az én lányomnak
8829 Harmad, 14| És csak mikor már mindent összekapkodott, akkor olvasta el rendben
8830 Masod, 6 | Ma jjjöttem - nyögte.~S összekapkodta a törlőrongyokat meg az
8831 Harmad, 14| egyetlen drága jó Csabám! - összekapta a végével: Csókollak szívemnek
8832 Harmad, 14| Megakadályozhatja?~- Befutok apámért. Összekiabálom a malom népét.~- Akkor máshova
8833 Harmad, 4 | Csaba a hóna alól valami összekötött, fehéres csomólékot emelt
8834 Harmad, 10| rázta.~- Az ilyen, állattal összekombinált emberi testnek a festése
8835 Masod, 6 | olvasólapjára, a homlokát a muffra s összekulcsolt kezére támasztva, egyre
8836 Harmad, 8 | bennem időzgél, mint az összelaffadt hólyagban.~- Dehogy haltál,
8837 Masod, 7 | láncocskákból oly gyönyörűen összemívelt karperecet, a gyémántos
8838 Masod, 6 | De mind a kettő jókedvű. Összeölelkezve tántorogtak, és méternyire
8839 Masod, 7 | fölkeltem. Erős vagyok. Összeraktam a kofferbe mindenemet. Mégis
8840 Eslo, 2 | cigarettacsutak?~De aztán összeszedelődzködött.~- Mit habozok, mit csüggedezek!
8841 Harmad, 12| végezni a mondatát.~De aztán összeszedelőzködött:~- Bocsánat - mondta -,
8842 Harmad, 14| Végre úgy két óra múltán összeszedhette a szerteszórt kockákat,
8843 Masod, 7 | autóznak. Én nem bírom annyira összeszedni az erőmet, hogy megmondjam
8844 Harmad, 10| sóhajtásba. Ida akkor megint összeszedte az erejét, s a dal a következő
8845 Masod, 7 | ismételte Ida.~S remegő ajkait összeszorította.~Ó Péter összevont szemöldökkel
8846 Harmad, 18| zsebre!~- Nem, mert hátha összetalálkozunk olyan valakivel, hogy magam
8847 Harmad, 8 | különösen fekete. Fürtjei összetapadtak, mint aki legalábbis egy
8848 Harmad, 18| gondolja tán, Csaba, hogy összeülteti őt azzal a nővel egy asztalhoz?~
8849 Masod, 7 | nem értem: hiszen éppen összevalók.~- Jaj, dehogy is.~- Jobban
8850 Harmad, 14| Minálunk nem szokás. Nálunk, ha összevesznek, csak épp hogy hangoskodnak,
8851 Harmad, 16| sarokban. Az asztalon is összevissza a mindenféle festőszer,
8852 0, Inc | között, a Halál el-ne-csússz ösvényén, nem érezzük, hogy egy láthatatlan
8853 Masod, 7 | maga is férjet keres. A nők ösztönös tisztánlátásával érezte,
8854 Masod, 1 | szeme apró, orra vékony, ösztövér test. Barátságosan mosolygott
8855 Harmad, 16| Crčme de la Crčme de Cognac, ötbetűs! - Idának még inkább dicsérték
8856 Masod, 7 | többi csak a szemével. Egy ötéves-forma, kis mezítlábas fiúnak a
8857 Masod, 6 | vékonyka maradék volt, mint egy ötkoronás.~Ida csak nézett.~Déli harangszó
8858 Harmad, 9 | előragyogtatta elmésnél elmésebb ötleteit, és tréfálkozó kedvét, mintha
8859 Harmad, 9 | mondásánál éppen a komikus ötletekhez illőeknek érezte. Nem is
8860 Harmad, 12| sötétlett Csaba lelkén.~- Mennyi ötletem volt azelőtt! – mormogta -
8861 Harmad, 3 | mosolygott Ida -, ha Csaba nem ötlik elő...~Akkor nevezte először
8862 Masod, 7 | az ő városuk ékszerésze ötlött az eszébe, s a Mária-érmek.
8863 Masod, 1 | látogatta meg Idát. Már akkor ötödikes volt, tizenöt éves. Épp
8864 Eslo, 3 | szobájába, amelyikben Csaba ötödmagával dolgozott.~- Balogh Csaba
8865 Masod, 1 | pillantott az órára. A mutató ötön állt. Uzsonnára csengettek.
8866 Harmad, 18| öt perce...~- Öt perce? Ötszáz esztendeje. És hát a kabátja,
8867 Harmad, 1 | kétszázezer koronát adok, hanem ötszázezret. A leánynak az anyai örökségét
8868 Eslo, 1 | levegőben maradt a karja az ötszemes cukortálcikával, és unatkozó
8869 Harmad, 10| szobát, hogy nem cserélné el ötszobás parkettes lakással se. Én
8870 Eslo, 2 | háromszázezer korona!... ötszörösen is a megváltó hatvanezer!...
8871 Harmad, 14| olyan magas gallér, hogy ötujjnyira is meghaladja a kabátja
8872 Masod, 1 | Többnyire mészárosok vették. Ötven-hatvan koronát is fizettek egyért.
8873 Harmad, 18| Itt az ötven korona. Még ötvenet adok rá, ha Balogh Csabáné
8874 Harmad, 15| majd az ára?~- Remélem: úgy ötvenezer márka körül.~- Tyű, az sok!~
8875 Masod, 1 | zsebébe, kivesz egy szép ötvenkoronást. De még egy palack ürmöst
8876 Harmad, 14| nála?~Gondolta, kivesz egy ötvenmárkást, és elküldi Katitól az Unionba.
8877 Harmad, 14| paplanja alá. Hát nem válik özveggyé, de legalább Csaba is megmarad.
8878 Masod, 7 | Özvegy urak és legényurak és özvegyasszonyok és hajadonok ajánlkoznak
8879 Harmad, 18| mint a temetőből kijövő özvegyé, csak épp hogy ő gyászfátyolt
8880 Eslo, 3 | a nyilatkozatomnak, hogy özvegyember vagyok és mindig utazgató,
8881 Harmad, 14| Csaba hal meg... és ő marad özvegyen...~Különös volt neki, hogy
8882 Masod, 1 | ajánlására vettek be, mert tanító özvegyének a leánya. Hát nincs több.
8883 Harmad, 14| Mihály fiákere vigye az özvegyi szabadságra, amelyiken Csabát
8884 Harmad, 14| gondolat, hogy hogyan lenne, ha özvegységre perdülve egyszerre szabad
8885 Harmad, 6 | volna drága - vélekedett az Oféliának nevezett szobrászné -, a
8886 Harmad, 6 | az imádságának, megint az Oféliusznak nevezett szobrász előkelő
8887 Harmad, 5 | kettős szobát.~- Színházba óhajt-e menni? - kérdezte Csaba,
8888 Masod, 3 | Teremtő elé, hogy milyet óhajtanak. Csupán a finomsága volt
8889 Harmad, 11| óhajtás. Gondoltam, az ön óhajtásával találkozik. És persze a
8890 Harmad, 13| kínos volt. Az elmúlását óhajtottam, nem a megmaradását. Tehát
8891 Eslo, 1 | győzz! Szinte belékábult. Az óidők szobrászai mind nem értették
8892 Harmad, 6 | csak egy kicsit is kedves őiránta? Mért nem mondta ő is, hogy
8893 Harmad, 11| jogán. És a maga viselkedése okán. Minden férj megbotránkozott
8894 Masod, 6 | szolgálatára... Nagy Ida a nevem... okleveles tanító...~Ida elmosolyodott:~-
8895 Harmad, 18| De hát neked nem lesz rá okod, hogy elégesd.~Csókkal búcsúztak
8896 Harmad, 13| más ok nem vonzza.~- Semmi okom rá.~- Hát azért pedig nem
8897 Masod, 7 | is majd ígyen. Ámbár maga okosabbnak látszik, mint az eddigiek.
8898 Harmad, 8 | nem is beszél!~- Meg.~- Okosan cselekedted. Remélem, magad
8899 Harmad, 11| inkább érezte, hogy valami okosat kellene fakajtania. De mit?~-
8900 Eslo, 1 | hogy a sógor is higgad, okosodik az idővel, s a gyermekeinek
8901 Harmad, 5 | kellemesen lepett meg az okossága és a nyíltsága.~Ida ajkán
8902 Harmad, 4 | cselédről, drágaságról, Janika okosságáról, petróleum- és spirituszlámpás
8903 Harmad, 15| talán remélhetem: mégse okoz nekem fájdalmat annak a
8904 Masod, 1 | rendetlenség miatt tette ki. Kárt okozott az üzletnek - már nem tudom.
8905 Harmad, 14| azonban azt mondom: Ti, két oktalan, két lábú barmok, lőjétek
8906 Harmad, 8 | hoztad: a feleséged azt az oktalanságot követte el, hogy Idának
8907 Harmad, 6 | kézzel? Hát hogyan játssza az oktávokat?~- Még a nónákat is elérem.~-
8908 Harmad, 8 | szép volt. Arra a három oktávos passage-ra még a ló is hegyezte
8909 Masod, 4 | 4~Október vége felé Ilona testvér
8910 Masod, 3 | templom kövei. Aranykeretű ókuláján át gondolkodó, hideg szemmel
8911 Masod, 1 | néz: aranykeretű, hideg okuláréján át... Mintha a szeme is
8912 Harmad, 14| tokjával. Mind a kettő ókulárés, barna ember, s a műszertokjuk
8913 Harmad, 8 | bársonydíványtól az ajtósarok olajáig minden. Még zongora is.
8914 Masod, 6 | volt legyektől szeplős, olajnyomatú másolata.~- Ocsmányság! -
8915 Harmad, 16| az üres tubusok, az üres olajos és terpentines és szikkatívos
8916 Eslo, 1 | gipszhulladékokkal volt tele. Olaszföldön jártában látott egy mennyezetet-díszítő
8917 Masod, 7 | sóvárgás után végre eljut Olaszországba - de decemberben.~Olvasott,
8918 Eslo, 1 | csak a szemével, szívével.~Olaszországban járt akkoriban, és néhány
8919 Harmad, 10| mondta.~- De hát a művész olcsóbban jut a maga kincséhez, gyönyörűségéhez.
8920 Harmad, 5 | cilinder egy másik tolongó oldalán megroppant.~Csaba levonta
8921 Harmad, 12| az orr árnyéka, az arcnak oldalárnyéka, áll árnyéka, nyak árnyéka.
8922 Masod, 7 | álmatlankodott. A haja agyag-szín, oldalra pomádézott. A nyakán ferdén
8923 Masod, 6 | a szóra már megnyílt az oldalsó üvegajtó, s egy fej kukkant
8924 Harmad, 5 | sörük mellett.~Csaba egy oldaltekintésben megügyítette a németet.
8925 Harmad, 3 | pedig ez másképp meg nem oldható.~- Sajnálom.~- Kötelezi-e
8926 Harmad, 1 | sajkáját az én hajómtól el nem oldozhatja. Hát én az ígéreteimen felül
8927 Harmad, 14| szememnek, szívemnek, mint az Olimposz minden lakodalma.~- Nekem
8928 Harmad, 11| bajusza és álla, mint aki csak ollóval beretválkozik vasárnap,
8929 Masod, 7 | úgy ült, mintha egy mázsa ólmot dobtak volna rá.~Bágyadtan
8930 Masod, 7 | képe mögé helyezte: Mária oltalmazza őt minden bajtól!~Áhítatos
8931 Masod, 7 | feleltem röviden.~Ha Nórát oltárhoz kell kísérnem, ebbe öltözködök -
8932 Harmad, 3 | visszaemelte a koffert.~Ida olvasásba fogott. De alighogy belekezdett,
8933 Masod, 7 | Könyökölt a szék karján, és olvasásra erőltette a figyelmét, de
8934 Harmad, 12| maga meg leheveredik, és olvasgat. Vagy mellém ül. Vagy sétálgat.
8935 Harmad, 12| készülő képre is odaláthasson. Olvasgatott. Vagy ha Csaba gyermeket
8936 Masod, 7 | csak ült a szobájában, s olvasgatta a könyveket. Vagy csak lógatta
8937 Harmad, 11| nézte volna még meg, de olvashatatlan volt. Bizonyosan az a drága
8938 Harmad, 9 | papiroson csak épp a kezdőszavak olvashatók. Magyar szavak.~Hm.~Mért
8939 Masod, 1 | novella iránt.~Hát most már olvashatott volna novellát, verset,
8940 Masod, 3 | fehér-fekete betonlapjait olvasná.~Ida mégis örömmel sietett
8941 Harmad, 4 | hoztam, ha nem lenne elég az olvasnivalója.~- Köszönöm.~S Ida bevette
8942 Harmad, 6 | Vonaton pedig nem tanácsos olvasnunk - rázta a fejét komolyan
8943 Masod, 6 | mozdulatlanul borult a pad olvasólapjára, a homlokát a muffra s összekulcsolt
8944 Harmad, 4 | könyvet.~- Itt van, kedves, olvasson. S az anyjához fordult:~-
8945 Harmad, 14| megakadályozni?~- Nem tudom.~- Olvastad talán valami regényben?~-
8946 Harmad, 10| ideát. Én inkább nappal olvastatnám, pinceablakon át, fölülről
8947 Harmad, 15| tányérja mellett újságot olvasva. Ida figyelmesen az asztal
8948 Masod, 7 | 7~Ida olyanformán érezte világát, mint aki
8949 Harmad, 10| hallgathatta el, hogy ő olyanformás került össze Mikeyvel, mint
8950 Harmad, 7 | Segítek, ha nincs valami olyas...~És az ágy előtt heverő,
8951 Harmad, 15| másnapi főzésről, vagy ha olyasmi történt, ami mind a kettőjüknek
8952 Harmad, 4 | dobták ki? - Mit érdekli őt? Olyasmiért bizonyára nem, hogy törvényszék
8953 Harmad, 10| felfedezők gyönyörűsége, amikor olyasmire bukkannak, amiről nem tud
8954 Harmad, 16| a húga nevére íratta, s olyaténképpen, hogy a „haszonélvezeti
8955 Harmad, 11| bágyadozva.~Ida várta, hogy Csaba őmelléje csatlakozik, de Csaba a
8956 Masod, 1 | méltóságával”, őméltóságával. Hozok őméltóságának olyan tudós rigót, amilyen
8957 Masod, 1 | való.~- Hát „méltóságával”, őméltóságával. Hozok őméltóságának olyan
8958 Harmad, 12| lett volna, hogy őérte, őmiatta...~Hallgatott. Ida várt
8959 Masod, 4 | S viruló arcát homlokára omló kanáriszín hajfürtök szépítették.~
8960 Eslo, 2 | ezrek az utcaseprőtől az omnibuszok lováig. De hát az ősi fészek...
8961 Masod, 7 | Ugyebár kedves atyjaura őnagysága mondta, hogy hozzám jöjjön,
8962 Harmad, 6 | Elég ránézni Csabáné őnagyságára, és megértitek, hogy nem
8963 Eslo, 2 | hatvanezer koronája csupa ÓÓÓÓÓ. A leányra nem is gondolt,
8964 Harmad, 18| gyakorta vitte színházba, operába, de Idán soha nem látszott
8965 Harmad, 4 | lehet - aki valami kínos operáción jutott át aznap.~- Tehát
8966 Masod, 7 | Látsz sok palotát, és az operaházba is eljárunk. Ha nem is hallod
8967 Eslo, 1 | Carpeaux szobra a párizsi operaházban: táncoló meztelen nők.~Nem
8968 Masod, 7 | Mindazonáltal itt fecsegett órahosszat. Egy szót se szóltam. Ha
8969 Masod, 3 | új nótákat dúdoltak az órák szüneteiben egy-egy sarokba
8970 Harmad, 9 | munkájához. És mi majd csak esti órákban viszonozzuk a látogatást,
8971 Masod, 4 | a színiiskolában minden óraközi szünetben cigarettázunk.
8972 Harmad, 12| attól ijedt meg, hogy Csaba órákon át nézegetne reá. Nem, őrá
8973 Eslo, 2 | helyre... hogyha gyűrűm vagy órám esik oda, otthagyom. De
8974 Masod, 7 | és a védőszentemhez és az őrangyalomhoz! És ma Szent Péterhez is:
8975 Masod, 6 | a tanítóképzőt. Az apja órás volna, de a látása meghomályosodott.
8976 Harmad, 18| úgy megnéz, mintha valami órásnak a nagyító üvege volna a
8977 Harmad, 11| Starnbergbe megyünk, egy órával korábban induljatok. Tehát
8978 Masod, 1 | aranyfonálból font kötelet. Minden óraverésben harangoz. Olyankor az óra
8979 Masod, 7 | jött fel. Igazán vakmerő orcátlanság!~Könnyekben talált. Sem
8980 Harmad, 14| fejét.~- Az asszonyok igen ordinárék, ha dühöngenek. Ki tudja:
8981 Masod, 6 | abban a percben haragos ordítás hallatszott fel az udvarról,
8982 Harmad, 18| miért bőszülsz rám? Mit ordítozol, mintha én ettem volna meg
8983 Masod, 7 | megrövidítésén igyekeznek. Nyíltan ordítozva. Az a kapzsiság, ahogy a
8984 Masod, 6 | cselédszerző boltot. De orgonabúgás hallatszott ki a templomból.
8985 Masod, 3 | csak valami szent illat és orgonahang minden táplálékuk. A ruhájuk
8986 Masod, 5 | és fütyültem is rigósan. Óriási siker! Igen víg itt az élet.
8987 Harmad, 16| meg arra gondolt a keserve orkánjában is, hogy Csaba azért költözik
8988 Harmad, 12| magasra nőtt napraforgó áll őrként mellette. De egy vén diófa
8989 Harmad, 13| mindig izgalomban. - Az őrlő parasztok lesznek a bámulók.
8990 Harmad, 7 | Még mindig két malomban őrlünk. Azt kérdeztem, hogy bútorozott
8991 Harmad, 11| nincsenek itt.~A felhők nyugati ormai már akkor rózsaszíneket
8992 Harmad, 5 | kékbe, aminőt Pesten egy őrnagynén látott, s Pestre visszatértük
8993 Eslo, 1 | ügyességgel kanyarított mindenféle ornamentális gipszfigurákat a mennyezetre.
8994 Harmad, 14| gondom. A malom nyugodtan őrölhet tovább: semmiféle tragédia
8995 Harmad, 12| műhelyében. Föl s alá járt s őrölte a gondolatait.~- Már megint
8996 Harmad, 6 | tévedt karmester bizonyosan őrömmel megcsókolta volna, pedig
8997 Harmad, 14| Ida nemigen lelkesedett az oroszért, de azért hálásan köszönte
8998 Masod, 7 | mint ahogy a menazséria oroszlánja néz, mikor a bárányt viszik
8999 Harmad, 14| komolyodott el, mikor Mikeyné az oroszra fordította a beszélgetést:~-
9000 Harmad, 14| és akik még nem látták az oroszt, azok is a maguk pezsgőjét
9001 Harmad, 12| arcban is. A szem árnyéka, az orr árnyéka, az arcnak oldalárnyéka,
9002 Harmad, 6 | szőrember, akinek csak az orra s orra-körülete csupasz. Az a tányérjába
9003 Harmad, 11| Csaba szinte tüzet fújt az orrából, mint a mesebeli sárkány.~-
9004 Harmad, 4 | közel kalimpál a lába Ida orrához.~- Ugyan, üss már a fenekire! -
9005 Harmad, 8 | kennek ottan. Ida elfintorodó orral sietne el az üstök mellett.
9006 Masod, 6 | pont helyett egy piros, vén orrocska az arca közepén. A derekán
9007 Harmad, 11| szeplőcske is elpirult az orrocskája körül.~Mosolyogták őket.~-
9008 Harmad, 14| Mikeyékhez. Mikeyné úgyis orrol, hogy nem látogatja őket:
9009 Harmad, 10| Egy-egy szemkifejezés, orrszín, állvonal, árnyék a szem
9010 Harmad, 11| Gyerünk, gyerünk!~Épp az orruk előtt robogott el.~Egy órát
9011 Harmad, 12| távozott el attól a nőtől más országba, ha szereti? Talán már nem
9012 Harmad, 5 | először kelt útra ki az országból, akkor adta neki a húga.~-
9013 Eslo, 3 | vállat vont.~- Hát... én az országnak csinálnám: nem Budapestnek.
9014 Harmad, 15| barátnak a képe, amint az országúton jön a barát, szélfújta lombú,
9015 Harmad, 14| iránt.~A párviadal első két orvosa is lerakta már az okuláréját,
9016 Masod, 7 | Hazatámolyogtam Nóra karján.~Atyám orvosért küldött. Egy fiatal orvos
9017 Harmad, 14| De azért teljesítem az orvosi kötelességemet, ahogy tőlem
9018 Harmad, 14| újságolta Idának, hogy egy orvosismerőse fiatal, finom bőrű úrileányt
9019 Harmad, 14| volt a dolgában, hogy más orvosokról nem is gondoskodott.~~Későn
9020 Masod, 7 | gyerünk haza.~Kapkodtak, orvosoltak volna teával, odkolonnal,
9021 Harmad, 10| sajnálom, hogy életed kedves őrzőangyalával, azzal az édes kis teremtéssel,
9022 Masod, 6 | Nem kell énnekem semmiféle őrzősárkány. Hiszen tizenkilenc éves
9023 Eslo, 1 | azon a birtokon, mint az ősök. A húgát - egy nálánál egy
9024 Harmad, 10| ott festett a ház előtt. Ősszel már arról beszélt, hogy
9025 Harmad, 18| Máskor - rebegte - ilyen ostobaságokat ne kövessen el...~~Vége~ ~ ~ ~
9026 Harmad, 18| annyi szíve maradt is az én ostobaságom után, amennyi egy kolibrinak
9027 Masod, 7 | és várja, hogy kinek az ostora alá kerül.~~Április 15.~
9028 Masod, 6 | Elefánt termetű az egyik, és ősz bajszú, foltos, szürke télikabátban.
9029 Eslo, 1 | minden útján. A fiú meg oszlopa a lánynak otthon, védelme
9030 Masod, 1 | szép régi óra: alabástrom oszlopai között fehér szakállú csuklyásbarát
9031 Harmad, 18| b-kkel, mint valami telegráf oszlopokkal teletűzködve:~Tisztelt Balogh
9032 Masod, 3 | mutatkozott.~Aztán ritkultak, oszlottak. Elcsöndesült a zajgás.
9033 Harmad, 13| könnyebb műtermet találnunk. Az őszre válogathatok bennük. A képemet
9034 Harmad, 6 | tiszta úri nép a harmadik osztály utazóközönsége is. Vagy
9035 Harmad, 5 | különös emberek. A festők osztálya teljesen különbözik a társadalom
9036 Masod, 5 | a leánygimnázium I-IV. osztályaiban, akit félpúpú tevének neveztek
9037 Harmad, 5 | a társadalom minden más osztályától. Ha a nép közé megyünk,
9038 Masod, 3 | különösen az alsó négy osztálybeliek. A járása méltóságosabbá
9039 Masod, 5 | A növendékeket a felső osztályokban már kisasszonyolják, ő meg
9040 Masod, 5 | tanítványa, csak hatodik osztályos, alig tizenöt éves. Nem
9041 Harmad, 18| mondja, hogy az első terembe osztályozzák majd a tárlaton. Szeretném,
9042 Harmad, 11| mit cselekedett? Nyolc osztályt végzett, maturált, és nem
9043 Harmad, 8 | szobából kellett átrakatniuk, osztaniuk egy-két bútort a többi szobába.~
9044 Harmad, 11| társasjátéktól sem. Ha énrám osztják, hogy csókoljam meg önt,
9045 Harmad, 11| Rád egy kiló borjúhúst osztottunk. Nyersen hozzátok, és valamelyes
9046 Harmad, 10| beszél németül, bár kissé osztrákosan, de ő beszél legkevesebbet.
9047 Harmad, 18| kocsija tele minden jóval: osztriga, citrom, malaga, füstölt
9048 Harmad, 18| Válasszon, vegyen valamit. Osztrigát vagy datolyát, vagy amit
9049 Masod, 7 | Kérdezze meg, atyám, őtőle magától, hogy a szülői járatták-e
9050 Harmad, 8 | fel tíz perc múlván, hogy otthagyjam.~S leindult a lépcsőn előre,
9051 Eslo, 2 | gyűrűm vagy órám esik oda, otthagyom. De a húgom élete!... És
9052 Harmad, 7 | meg: délben hol várjam? Otthon-e? Vagy... Abban a pillanatban
9053 Harmad, 8 | főzelékért.~Délben már olyan otthonosan ültek az asztalnál, mintha
9054 Harmad, 6 | hogy hallunk egyet-mást az otthonvalókról. Már hát csak az asszonyok
9055 Masod, 7 | az azaleát odaültettem. Ottmaradt! És benne a gyűrűm is.~~
9056 Harmad, 6 | volt a társaságban, hogy őutánuk nézte meg megint figyelmesebben
9057 Masod, 7 | Méltóztassék ezt nézni, ezt a remek ovál-briliánsot. Hercegnőknek való.~Ida
9058 Harmad, 14| hajózott át az Óceánon az Óvilágból az Újba. Együtt ebédeltek,
9059 Harmad, 14| a magyarok b-vel írják a p-t, és így találtunk végre
9060 Harmad, 7 | gondolat. A női testszín a Pacsirta bárányfelhős képén és a
9061 Eslo, 1 | Föld való a magyarnak, nem pacsmag.~A fia elvégezte a gimnáziumot.
9062 Masod, 6 | leány mozdulatlanul borult a pad olvasólapjára, a homlokát
9063 Masod, 6 | evangéliumnál járt. Beült egy padba, egy fekete hódprém sapkás
9064 Masod, 1 | egy-egy újságot az iskola padjaiba, s leginkább csak az első
9065 Harmad, 1 | volt, mint aki a vádlottak padján ül, míg a bírák bent a szobában,
9066 Masod, 3 | apáca. Mi közöm az apácák padjával?~- Arról is beszélgettünk.
9067 Masod, 3 | klastromokból is. Külön padjuk van.~Idának az ajka már
9068 Harmad, 8 | szegény fácskák. Hátul a padlásfeljáró a harmadik emeleten egy
9069 Harmad, 8 | Johanneskirchenben - hát mármost padlásra rakassák-e az itthon való
9070 Harmad, 10| bérelt magának egy nagy padlásrészt, és gipszfalakkal formáltatta
9071 Harmad, 8 | szalonba megyünk? Megyünk ám padlásszobába. Azt véli, hogy livrés inas
9072 Masod, 7 | nyiladozott volna alattam a padló. Mintha fejbe koppantottak
9073 Harmad, 3 | szinte lyukakat nyomott a padlóba.~Ida vállat vont:~- De hát
9074 Harmad, 16| szikkatívos üvegecskék. A padlóról eltűnt a por. A kosztümök
9075 Masod, 4 | asztaloknál, hogysem az iskolai padokban. Vajon mi hozta most megint?~
9076 Harmad, 17| cselédjét. Ül legbelül a padon, a rossz-szagú boltban,
|