100-arsza | art-bezar | bibli-csele | csem-egyez | egyfo-emlek | emlit-felko | felle-frate | fresk-halad | halai-hordo | hordt-jatsz | javab-kepze | kepzo-kobal | kobe-lakas | lakat-lovas | love-megny | megol-mozga | mozib-nyert | nyi-padon | padua-raviz | razat-sorny | sorol-szijg | szijo-tarso | tarsu-trono | truba-valto | valts-voros | voilr-zuz
Part, Chapter
11077 Masod, 7 | szájából rángatják ki megölt társuknak a belét. S azok a durva
11078 Masod, 1 | találnék társat is, aki pénzzel társulna velem. Mert most bizony
11079 Harmad, 11| a Stern? Akivel az apja társult.~S miért?~És a levél különös
11080 Harmad, 4 | megnyugtató fejmozdulatára tárta szét a két karját, és csókolta
11081 Harmad, 11| írva magyarul, németül:~Tartalma: kulcs. Inhalt: Schlüssel.~
11082 Harmad, 11| nemhogy fogyasztaná a csermely tartalmát, hanem inkább szaporítja.
11083 Harmad, 15| mintha a koffer vásznát tartanák azok a szegek. Ha megnyomja
11084 Harmad, 15| Idának már nem kellett attól tartania, hogy valaki mértéktelenül
11085 Harmad, 18| addig a rendőrségi nyilvántartóhoz. Itt az ötven korona. Még
11086 Harmad, 16| fogadtam, hogy tiszteletben tartom a mi külön szerződésünket,
11087 Harmad, 11| mert valami arisztokratikus tartózkodást látott benne? Vagy a megjelenése
11088 Harmad, 12| miattam kellemetlen itthon tartózkodnia. Máskor is vázolgatott az
11089 Masod, 6 | is. Azok iránt ők mindig tartózkodók voltak. Egyszer, hogy húsvét
11090 Masod, 6 | alkalmasabb. Én nappal itt tartózkodom. Ha idegen vevő jön hozzám,
11091 Harmad, 4 | álltában, mintha az ügy nem tartozna reá.~Másnap este már sötét
11092 Harmad, 3 | magunk vagyunk.~- Attól ne tartson, kisasszony.~- És a koffer
11093 Harmad, 11| lüszter szoknyában, nagypepitás zsokésapka a fején. A szobrászné:
11094 Harmad, 12| meg a Glaspalast kiállítása. Csabával az első hetekben
11095 Harmad, 7 | mindjárt az ajtónak. Piaci táska van nála, madzag-hálós,
11096 Harmad, 10| még nem Biblia. Lehet az Tatár Péter is. A petróleumlámpás
11097 Harmad, 6 | Mikey a fejét rázva -, ilyen tatárképű Máriát még nem láttál, Csaba.
11098 Harmad, 14| Borbereky hazudott! Az ő megnyugtatására hazudott!~Valami belső,
11099 Harmad, 15| lábát mintha széken nyugtatná, s a térdén könyökölve lesi,
11100 0, Inc | farkasverem vagy szakadék tátong? Talán kígyóra lépünk? Szívünk
11101 Harmad, 11| között oly mély szakadék tátongott, hogy azt át nem hidalhatta
11102 Harmad, 12| két jó cimbora szokott. Tavasszal iszen úgyis elválunk.~Megállt.
11103 Harmad, 9 | forogjon kissé a falusi tavaszban. Volt egy leánykájuk is:
11104 Harmad, 5 | várhegyet. Az idő aznap már tavaszias volt, napos és enyhe. A
11105 Harmad, 18| Budára, hogy együtt legyünk a tavaszig, hogy a gyászom kimenjen
11106 Harmad, 9 | de az meghalt három éve tavaszon, kanyaró vitte el. Ó, oly
11107 Harmad, 6 | érkezésével idehozta a virágos tavaszt -, kérjük, hogy érezzen
11108 Harmad, 16| növények a fő figuráján távlatilag átnyulladjanak. Munkácsynak
11109 Masod, 3 | és a szeme már sugaras - távolacskán fekete, közelről szürke,
11110 Masod, 6 | tilalmán. Ragályos birkát távolítanak ők el a nyájból.~Ida értette
11111 Harmad, 6 | új képmúzeum, amíg Csaba távoljárt Münchentől.~- Minden képén
11112 Harmad, 16| feles haszonra, amely az ő távollétében a húgának fizetendő. Jolánnak
11113 Harmad, 16| köszöntéssel - hat lépésnyi távolságból - búcsúzkodnak el egymástól.~~
11114 Masod, 7 | ügyelek majd rá, hogy ne is távozhasson mellőlem.~Atyám újságolta,
11115 Masod, 7 | kofferbe mindenemet. Mégis nem távozhatok úgy, hogy ne beszéljek vele.~
11116 Harmad, 14| látja véletlenül, hogy Csaba távozik. Bevezette akkor az asszonyt
11117 Masod, 1 | köszöntéssel távoztak. Nekem is távoznom kellett. Még aznap ki kellett
11118 Masod, 7 | ennyit mondtam:~- Kérem, távozzék!~De a hangomban, szememben
11119 Masod, 7 | szívességgel fogadott. Én mindjárt te-nek szólítottam, s ez még inkább
11120 Harmad, 18| Ilyen hidegben mindig jó a tea. És maga süteménnyel, ahogy
11121 Eslo, 1 | külön. Pincér, hozza ide a teámat amonnan az ablakból, és
11122 Harmad, 5 | férfiakkal, nőkkel. Kávénak, teának, szivarfüstnek egybekeveredett
11123 Harmad, 7 | Ida gondolkodva nézett a teáscsészéjébe.~Csaba szivarra gyújtott.~-
11124 Harmad, 9 | Millnernének van egy kitűnő teasüteményről receptje, az udvari szakács
11125 Masod, 7 | Kapkodtak, orvosoltak volna teával, odkolonnal, gyöngyvirágecettel.
11126 Masod, 3 | kapott még egy levelet se.~A tedeum véget ért. A folyosó megtelt
11127 Masod, 3 | legméltóbb a kezükre.~A tedeumon már ott ültek a szülők is.
11128 Masod, 3 | bizonyossággal várta utána a tedeumot.~- Szabadság, szerelem!~
11129 Masod, 6 | cifra üvegecske és porcelán tégelyek. Nem emlékezett rá, hogy
11130 Harmad, 5 | Magyar Koronába, onnan a Tegethofba. Végre a Kaiserin Elisabethben
11131 Harmad, 18| Hálistennek. Köszönöm, hogy tegezel. Te mindig olyan jó voltál...~
11132 Masod, 7 | magázol?~- Hát csak nem tegezem az anyámat.~S keserűn kacagtam.~~
11133 Masod, 6 | Az angolok csak Istent tegezik és Jézust.~Ella elhalványult.
11134 Masod, 6 | még hidegebbé vált:~- Nem tegeződök senkivel - válaszolt nyugodtan -,
11135 Masod, 6 | igen szívesen fogadott. Tegeződtünk is.~Ida szeme még hidegebbé
11136 Masod, 5 | majdcsaknem a szomszédban. Tegnapelőtt nagy vacsora volt nálatok,
11137 Masod, 6 | végeztünk. Mármost hát hova tegyelek?~- Baj, hogy itthon vagyok?~-
11138 Harmad, 6 | az asszonyok kedvéért is tegyétek meg. Láthattad, hogy kijöttek.
11139 Masod, 6 | hallatszott az ebédlőből.~- Hova tegyük a ládát? - kiáltott be egy
11140 Masod, 7 | őket kötélen. Engedelmes tehenek, nyugtalan lovak. Egy szép,
11141 Harmad, 12| tehenet vonszolna, de a tehénnek semmi kedve rá, hogy elhagyja
11142 Eslo, 2 | lakhatik valaki együtt tyúkkal, tehénnel, disznóval, mért ne lakhatnék
11143 Harmad, 10| lámpás körül. A fejek csak tehénrépaszín gömbök még: két nő és három
11144 Harmad, 4 | Idát, és fogta a fekete tehénszőr-lábtakarót, magukra terítette. Eligazította
11145 Eslo, 1 | Rákóczi kora óta egy fillérnyi teher se.~De hátha lehet anélkül
11146 Eslo, 1 | hatvanezer koronát. Ha nem teheted, a birtok május 4-én dobra
11147 Eslo, 1 | könnyekre fakadt:~- Mit tehetek? Apja a gyermekeimnek.~A
11148 Harmad, 15| ezt a kérését.~- Azt nem tehetem, kisasszony. Minden fületlen
11149 Harmad, 11| nyomása a szemünk idegeire. A tehetetlenség, hogy nem tagadhat... A
11150 Harmad, 11| mondta hidegen -, csak tehetetlenségünk érzésének a nyomása a szemünk
11151 Harmad, 15| hogy csak meleg tányéron tehetők az asztalra. Ez az ügy nem
11152 Masod, 4 | Díjakat kapok. Azt mondják, tehetséges vagyok.~Elcsevegte: hogyan
11153 Harmad, 16| jut estig néha még az a tej se.~Másnap délben tizenkét
11154 Harmad, 16| üvegecskék, ecsetmosó bádog, tejes üveg, zsemlyedarabok, pipabagó,
11155 Harmad, 12| elhúzzon akár egy tányér tejeskását is.~Csak teljen le az év,
11156 Harmad, 4 | csuszával - bőven rajta tejfel és töpörtő zsírja. (A fővárosi
11157 Harmad, 7 | és gyomornak könnyű, ha tejfelben puhítjuk. Hát gyertek velem.
11158 Harmad, 15| szinte oly vonalig egyeztek a szélei, mint a levélpapirosé.~-
11159 Harmad, 12| lazán árnyékolta fehér halántékát.~- Kisasszony, szíves engedelmével...~-
11160 Harmad, 14| elnyaklott Csaba karján. Haja tekercse lehullt. Finom, fehér arcára
11161 Masod, 1 | hurcolkodnom a házból. Ki is tekertem annak a disznó rigónak a
11162 Harmad, 14| köpönyege gallérjába, úgy tekingettek hol a sebesültre,
11163 Masod, 1 | rendelés meg nem történtnek tekintendő, s hideg köszöntéssel távoztak.
11164 Masod, 3 | Fiatalemberekre szabad a tekintet. Udvarlásokat is elfogadhat
11165 Harmad, 18| mellé.~A válóper iránt való tekintetből közlöm majd önnel a lakásom
11166 Masod, 6 | körültekintett benne. Abban az egy tekintetében látta jobbra a nyílt szalonajtón
11167 Harmad, 14| barátságnál, minden családi tekinteteknél, akkor igazán nem érdemlitek
11168 Masod, 3 | közt is olyan komolyak és tekintetesek, mint a katedrán. Hogy mekkorát
11169 Eslo, 2 | közbenjáró üzlet, mért ne tekinthetne ő is bele már egyszer valami
11170 Harmad, 11| még csak az ablakukon se tekinthetnének ki.~- Elég ebből. Iszen
11171 Eslo, 2 | először is a maguk újságját.~Tekinti hátul: micsoda hirdetés
11172 Harmad, 14| Mikeynek se szólhat:~- Kérem: tekintse meg nem történtnek, hogy
11173 Harmad, 8 | iránt, de viszont ti is tekintsétek az én helyzetemet.~- Nem
11174 Harmad, 1 | joga a leányomnak a hagyatékomra.~Csaba nem felelt, csak
11175 Harmad, 18| ezredrésznyire kicsinyített köszönettel fogadtam el karácsonykor.
11176 Harmad, 8 | persze, persze. Fiatal festő, telefestené az eget is, ha vászonból
11177 Masod, 7 | szólt bele a boltos a telefonba - fogja a kalapját, kabátját:
11178 Harmad, 18| pofozgatta nagyserényen a telefonját.~- Vadászkürt... Halló!...~-
11179 Harmad, 17| megkérdezte Idát, hogy nem telegrafál-e az apjának?~Ida szinte ijedten
11180 Harmad, 6 | barátjának, Mikey Pistának telegrafált:~Este nyolcra érkezem feleségemmel.
11181 Masod, 7 | találhatták ki ezek az ujjal való telegrafírozást? Az első percben mosolyogtam
11182 Masod, 7 | nyírott sövényből a vékony telegráfoszlopok.~~Április 12.~Ma születtem.
11183 Masod, 6 | tábláját, és a visszafelé futó telegráfoszlopokat. De mégis érdekes volt neki
11184 Harmad, 14| fogadta őket, hogy délután a telegram-kihordó járt ott.~- Tessék.~- Tyű,
11185 Harmad, 16| Pesten, ha akarja. Tinyakov telegramban felelt: Kérek róla fotografiát.
11186 Harmad, 1 | ablakból látta.~Ha az apja telegramjában nem lett volna: otthon találjalak -
11187 Harmad, 6 | Bécsből előre eresztette a telegramját: egy barátjának, Mikey Pistának
11188 Harmad, 14| Kapjon fel, Hanzi, ezzel a telegrammal valami villamoskocsira.
11189 Masod, 3 | Szinte megkövülten bámult a telegramra.~? Nincs asszony a háznál.
11190 Eslo, 1 | is Jolán nevére írják a telekkönyvben. S várta az ötezer koronát.~
11191 Eslo, 1 | nyalom-bajszú fiatalember, aki télen-nyáron vadászruhában járt, noha
11192 Harmad, 11| patakzott a verejték.~Még le se telepedtek, három asszony már benne
11193 Harmad, 18| igen boldogok vagyunk. Ide telepedtünk addig, míg falura nem mehetünk.
11194 Harmad, 6 | bokros szemöldökén, mikor teletűzött villáját a bajusza alá irányítja.~
11195 Masod, 1 | lassult. Az arcáról mintha téli szél fújta volna le a mosolygást
11196 Harmad, 14| kötelességemet, ahogy tőlem telik, míg a szakorvos meg nem
11197 Harmad, 18| végigvonta a kefét künn a télikabáton. A zseben néha megkoppant
11198 Harmad, 17| kabátján volna, hanem a télin.~A lakáskeresést Csaba azonban
11199 Harmad, 3 | de idegen is készséggel teljesít idegen hölgynek efféle apró
11200 Harmad, 18| neked egy nagy munkát kell teljesítened, és soha életedben erről
11201 Harmad, 16| oda is.~Ida készségesen teljesítette aztán a megbízást. Már csak
11202 Masod, 1 | sokat töprengett: hogyan teljesítse Bogárék óhajtását? Arra
11203 Harmad, 14| rázta a fejét.~- Nem lehet! Teljességgel lehetetlen! Annyi szénport
11204 Harmad, 2 | elérték álmaik főóhajtását, s teljesüljön szívük mindazon reménye,
11205 Masod, 7 | a reménysége azonban nem teljesült mindjárt. Az apja szobájából
11206 Harmad, 12| beszélhetek valakivel a témáimról. Nők csak az egy zeneművészethez
11207 Harmad, 10| fajtájától. Persze, néha olyan témákról is fordul szó, amelyek igen
11208 Harmad, 12| rettenetesen igaz a szava! Ott a témám most: fel van vázolva. A
11209 Harmad, 12| ez a földteke.~No, az én témámat ezzel megölte. Éreztem,
11210 Harmad, 12| kötelez, ha megengedi, hogy a témámról szóljak. Ez egyúttal magyarázat
11211 Harmad, 18| még kissé gondolkodok a témán. Kísérem vissza, haza. De
11212 Harmad, 10| ki a zavarából, hogy más témára szökkennek.~A legutóbbi
11213 Harmad, 1 | illő lesz a jelenethez: temetési toalett.~Fölkelt, s az ablakhoz
11214 Harmad, 18| Néha a szeme is, mint a temetőből kijövő özvegyé, csak épp
11215 Harmad, 18| az a két sírhalom ott a temetőnkben, az idegeim már nem bírnak
11216 Harmad, 8 | Régen nem is láttam... Azóta temetőre vénült. Nem jön ez ki innen,
11217 Masod, 7 | leánytársaimtól, hogy nyugodt temperamentum vagyok.~- Jégszobor
11218 Harmad, 5 | ékesíti az Ágostonrendiek templomában. Az apjának firkantotta
11219 Masod, 6 | anyja szobájába. S mintha templomajtónak a kilincsére tenné a kezét,
11220 Harmad, 6 | hogy meg ne kérdezze:~- Templomi?~- Színházi - felelte a
11221 Masod, 7 | nyugodtnak neveznek. Ha tenger volnék, akkor látnák csak,
11222 Masod, 6 | szeg öt kis gyémántszem. Tenger-szín zöld selyemtokban csillogott
11223 Harmad, 11| lombokon át is úgy csurog az ég tengere, hogy az esernyők alig bírják.
11224 Masod, 7 | háza: Európa és Amerika - tengerek és egek választják el a
11225 Harmad, 12| lelküket küldik által a tengeren: levélben találkoznak. Csaba
11226 Harmad, 11| fölötte a társaságnak. Fehér tengerész-sapka volt a fején. Csabának a
11227 Harmad, 1 | csak bámult rá, mint valami tengeri szörnyetegre, mely a habokból
11228 Eslo, 2 | elhozza is, és ha Jolán el is tengődik vele az újságírás vékony
11229 Masod, 1 | hiába... hiába... Azóta csak tengődök, mint Toldi lova a szecskán.
11230 Harmad, 11| fején. A szobrászné: fehér teniszkalap, krém színű grenadin blúzban,
11231 Masod, 1 | rigót. A tiszti ebédlőbe tennék. Abban a pillanatban megszólal
11232 Harmad, 14| felesége volnék is, és meg is tenném. Mikey bizonyára nem lőne.
11233 Harmad, 18| megőrjítette: jóvá kell tennie!~Ida még mindig csak álmélkodott.~-
11234 Harmad, 5 | nyűgünk -, a kontókat el kell tennünk: dokumentumok, hogy mindvégig
11235 Masod, 5 | érkezett egy levélke: lila tentával jobbra-balra dülöngő betűk,
11236 Harmad, 16| Hát csakugyan megnyílt egy tenyérnyi zsebecske, és előkéklett
11237 Masod, 7 | tudtam volna hordozni a tenyeremen a házban. Éreztem, hogy
11238 Harmad, 4 | ablakvonó szíjra, az mind a két tenyerére, az ujjacskáira gyülemlik.
11239 Harmad, 14| ordináré emberek, ököllel, tenyérrel intézik el az ügyet. Fegyver
11240 Masod, 6 | szintén sárga. A falon tépegetős naptár. A sarokban Wertheimszekrény.
11241 Masod, 7 | lefeküdtem. Mind éjten át azon tépelődtem: hogyan szabadítsam ki atyámat
11242 Masod, 5 | susogta esdeklőn -, és ne tépje el. Húsvéti szünetre ha
11243 Harmad, 18| vonaglott, mintha tigris tépné a gyomrát. Fölkelt. Benyitott
11244 Harmad, 11| svájci borjú volt.~Sorra térdelte aztán a többi hölgyet is,
11245 Eslo, 1 | Csabám!~A poklok ajtajában térdemre roskadva kérlek: teremts
11246 Harmad, 12| szél kétfelé fújja őket, térden is visszamásznak egymáshoz.
11247 Masod, 6 | Pislogva beszélt, s mintha a térdének beszélne. Aztán a leányára
11248 Masod, 6 | festett levélprés. Oldalt terebélyes bőrdívány, szintén sárga.
11249 Masod, 3 | ezek a susogások, ezek a tereferék. S az is, hogy az ebédlő
11250 Masod, 1 | kivel jöhetett az apja?~A teremben akkor többen is voltak,
11251 Masod, 3 | ebédlőasztalnál micsoda más teremtések az apácák, mint a katedrán.
11252 Harmad, 10| őrzőangyalával, azzal az édes kis teremtéssel, nem beszélhettem. Mondd
11253 Masod, 4 | szerencsémet ugyan meg nem teremtik. Mit adhatnak ők móringul?
11254 Eslo, 1 | térdemre roskadva kérlek: teremts akárhonnan, akárhogy hatvanezer
11255 Eslo, 3 | képest: tapasztalatlan ezen a téren.~Csaba habozva nézett a
11256 Harmad, 16| névtáblácskája. A fiatalabbnak Teréz a neve. Mind a kettő túl
11257 Harmad, 8 | napernyő, mint Idánál is.~A Terézia úton le kell térniük a gyalogjáróról,
11258 Harmad, 16| mennyi csokrot kapott tőle. Teréznek egy drogériás legény volt
11259 Harmad, 14| végre-valahára: micsoda terheket vettél magadra azzal a pénzzel?
11260 Masod, 7 | magatetszéséből ekkora költséggel terheli az apja kasszáját, noha
11261 Eslo, 1 | válthatom a művészetemet, nem terhellek tovább.~- Köszönöm, Csaba -
11262 Harmad, 7 | sajnáltam, hogy mennyire terhére vagyok önnek.~Csaba vállat
11263 Harmad, 14| volt, hogy nyugodt szívvel térhet haza. Borbereky tehát csak
11264 Harmad, 5 | és tértek be egy fehér terítékes, csendes vendéglőbe.~Már
11265 Harmad, 12| Katinak, hogy hordja el a terítéket.~Csaba is fölkelt. Sóhajtott.~-
11266 Harmad, 4 | tehénszőr-lábtakarót, magukra terítette. Eligazította gépies mozdulattal
11267 Masod, 6 | két részeg napszámosféle térítette le őket a kocsiútra, két
11268 Eslo, 1 | húgának és sógorának eléje teríti a szándékait és reménységeit.
11269 Eslo, 3 | szoba szögletébe. Eléje terítse ennek az embernek a húga
11270 Harmad, 11| haza.~Az asztal meg volt terítve: a déli kappan fele várt
11271 Harmad, 6 | való kötelezettsége nem terjed annyira, hogy ártatlan szépmondásokat
11272 Harmad, 14| blúzon piros folt terjedt, terjedezett. A feje elnyaklott Csaba
11273 Harmad, 14| egyszer ott vannak, és nőnek, terjedeznek, azt se tudni, hogyan, s
11274 Harmad, 14| úgy jelentek, nőttek, terjedeztek, sötétültek egyre és egyre
11275 Harmad, 7 | gavallérság is csak addig terjedhet...~- Nem értem - képedt
11276 Harmad, 18| vállát vonogatva, ujjait terjegetve magyarázkodott:~- Délután
11277 Harmad, 7 | siettem el, nehogy üresen térjek haza... Az uram említette
11278 Harmad, 16| egy órát. Egy óra múlván térjen vissza s’il vous plait,
11279 Harmad, 18| valami acetilén világosság terjengene oda a malomtelekre. A növényeken
11280 Harmad, 14| festők címei. Egy kis katonai térkép München környékéről. Egy
11281 Harmad, 15| becsületszó: ez nekem nem természetem, kisasszony.~- Hát
11282 Harmad, 12| magatudatlanul is olyan szép ideát termelt, amelytől, íme, egy festő
11283 Masod, 2 | az apáca, bár az iskola termén kívül olyan, mint valami
11284 Harmad, 1 | leányom teljesen az anyja természete: magafejű, csökönyös, zabolát
11285 Masod, 6 | valami polgárias, jámbor természetnek látszott.~- Ez éppen hely
11286 Harmad, 7 | arca földi nőnek az arca. Termetének a szépségére nem is gondolt
11287 Harmad, 6 | neked.~Megint másik festő a termetét dicsérte, a kezét meg valamennyien.~
11288 Masod, 3 | Teljesen kifejlett virág volt. Termetre csak közepes, de mégis nyúlánk,
11289 Harmad, 14| lobbantotta a villamot. Az ajtónál termett. Kiszemlélődött, hogy magában
11290 Masod, 6 | szemeteskocsiban hált volna. Elefánt termetű az egyik, és ősz bajszú,
11291 Harmad, 4 | nem hosszabbodik még a terminus. Ámbár előre semmit se tudhatok.
11292 Harmad, 16| édesatyja a házasságunk egy évi terminusához kötött, akkor maradunk,
11293 Harmad, 16| a szabadságot korábban a terminusnál, mert Csabának most már
11294 Harmad, 14| Bocsánatot kért, hogy vissza kell térnie.~- Csabának azonban nem
11295 Harmad, 8 | A Terézia úton le kell térniük a gyalogjáróról, mert aszfaltot
11296 Harmad, 13| De hát akkor vissza kell térnünk - aggodalmaskodott Ida.~-
11297 Harmad, 16| tubusok, az üres olajos és terpentines és szikkatívos üvegecskék.
11298 Harmad, 15| tubus umbrát, hígította terpentinnel.~Az orosz maga is ráírta
11299 Harmad, 16| rendetlenség és szemét, és terpentinszag. Egymás hegyén-hátán a szűrök,
11300 Harmad, 5 | fizetett, és eltisztult a térről.~Csaba csak akkor fordult
11301 Masod, 7 | póktól.~Így megerősödve tértem haza.~Atyámat csupán főhajtással
11302 Harmad, 13| próbálja, milyen pózban terül majd a szerep szerint a
11303 Harmad, 12| uzsonnája, vacsorája ott tespedt a sütőben. Csak épp hogy
11304 Masod, 6 | nagyrendelő, a szalonba tessékelem. Szalonnak tehát ez a szoba
11305 Eslo, 2 | melléklettel. Lehet hibás testalkatú leány is. Lehet olyan is,
11306 Harmad, 11| Engedi maga mellé, hogy a teste az ő testét melegíti. Sőt
11307 Masod, 1 | orrán a vörös, mintha a testének minden melege oda szokott
11308 Masod, 1 | sublót maradt az eszében. Testes körtefa sublót. A tetején
11309 Harmad, 11| mellé, hogy a teste az ő testét melegíti. Sőt a karjába
11310 Harmad, 10| állattal összekombinált emberi testnek a festése nem a valóság
11311 Harmad, 10| világosság: hát a festők eleven testről festik a képeiket? De mégiscsak
11312 Masod, 3 | ruhájuk alatt szellemi a testük, csak épp hogy az arcuk
11313 Eslo, 2 | elválaszthatatlan tőlünk, mint testünk valamely tagja, mint lelkünk
11314 Masod, 7 | keze piszkos ujjait. Vajon testvére-e az a lófejű, vagy?... De
11315 Harmad, 6 | magyarok külföldön mind testvérek. Hölgyek öten. Egy ballon-keblű,
11316 Masod, 6 | Bogárt, hogy vitesse a kedves testvéreket a ház költségén az állomásra.~
11317 Masod, 3 | órájában, mint a kedves testvéreknek.~Idának kellemes volt eleinte,
11318 Masod, 7 | is, hogy nem érzem emberi testvéremnek. A pap nem rendelte, hogy
11319 Masod, 2 | tudakolódott Margit apáca is testvériesen -, elhívassuk az orvost?~-
11320 Harmad, 6 | ballonkeblű igazán, mintha testvérnénje volna, olyan egyszerre egy
11321 Masod, 3 | piacra - legtöbbször Amália testvérrel, a ház gondozójával, egy
11322 Masod, 4 | helyettesítőnek, mert Gemma testvért torokfájás foglalkoztatta.
11323 Harmad, 6 | utazásra mindig két könyvet teszek a kofferembe: egy németet
11324 Masod, 1 | csak nyomorgunk.~Leves és tészta az ebéd, főtt krumpli a
11325 Masod, 7 | elfoglaltságát.~Végre a tésztánál megszólalt:~- Még mindig
11326 Harmad, 15| felhőasztalon kártyáznak. A tét előttük két szív. Angyalkák
11327 Harmad, 18| kulcsokat föltettem a szekrény tetejére, belől a fal mellé.~A válóper
11328 Harmad, 15| Ahogy felnyitja a ládám tetejét, bal felől tizenhat rézszeget
11329 Masod, 7 | táncol a bestia! Az asztal tetejin!... Maga is táncol? Nem?
11330 Harmad, 6 | Váltsd ki Csabának a ládáját. Tetesd kocsira, és gyere mindjárt.~
11331 Harmad, 16| egy tál tepertős pogácsát tétetett Katival az asztalra, s egy
11332 Harmad, 16| a ház is. Persze, azután tétlenségre volt kárhoztatva. Unatkozott.
11333 Masod, 3 | vendégszobát. És hát hogy ne tétlenül maradjon a klastromban,
11334 Harmad, 12| akkor céloz a flóbertjével a tetőn ülő galambokra. S durr...~
11335 Harmad, 6 | hölgy is - szemérkedett Ida tétova szemmel a ballon-keblűre
11336 Harmad, 13| De az ecset megint csak tétovázott, megint csak megállt a kezében: -
11337 Masod, 6 | aranyból való Mária-érmek tetszettek meg neki, s egy karperec,
11338 Harmad, 10| érdekelne, hogy mi a véleményed. Tetszhetik-e ez valakinek? De hát tessék:
11339 Masod, 6 | Azt mondja majd rá: Jól tetted.~- Nem bizonyos, hogy azt
11340 Harmad, 11| mikor félig felkelt, alája tettek egy nyers tojást. Csorba
11341 Harmad, 14| nevezhető. Arra mondta, hogy tévedek: nem őt nevezi Kakasnak,
11342 Harmad, 6 | illett volna... A franciává tévedt karmester bizonyosan őrömmel
11343 Masod, 5 | osztályaiban, akit félpúpú tevének neveztek maguk között a
11344 Harmad, 14| soha.~És fogta a kalapját, teveszőr lebernyegét, ment a Luitpoldba.~
11345 Harmad, 9 | öreganyjánál van három napra Thalkirchenben, hogy forogjon kissé a falusi
11346 Harmad, 14| történelmünk nincs még megfestve. Than németül festette a magyar
11347 Harmad, 6 | házigazdámé. Erre az éjszakára a tietek. Olyan mennyezetes ágyban
11348 Masod, 6 | 6., 8., és 9. pontjainak tilalmán. Ragályos birkát távolítanak
11349 Harmad, 14| köpönyegét, és ráakasztotta a tilalomfára. Mikey csak a gyepre dobta.~-
11350 Harmad, 10| elhalt az ujjai alatt a tilinkó hang. Ő maga alig eszmélt
11351 Harmad, 10| erősítve jutott az újabb tilinkócifrázatokra. De megint elbágyadt, hogy
11352 Harmad, 10| karjait is bágyasztotta. A tilinkót utánzó cifrázatok fokozatosan
11353 Masod, 6 | igen szegény lányt kaptak tilos levelezésen: mentegettem
11354 Harmad, 15| Hát kedves, jó Ida, akár tiltakozik ellene, akár nem, de én
11355 Eslo, 2 | jelent meg, amint fölemeli tiltakozó kezét a koporsóból: - A
11356 Masod, 6 | udvarukban, kaftánosak, tincsesek. S az apja nyájasan beszélget
11357 Harmad, 9 | Volt egy leánykájuk is: Tinike, de az meghalt három éve
11358 Masod, 7 | megállt. Tollat mártott a tintába.~Ida bámulva látta a lapon
11359 Harmad, 15| ráírta mindenikre a nevét tintaceruzával hátul.~Aztán megint leszedetett
11360 Harmad, 16| kész is volt. Meg is írta Tinyakovnak, hogy megnézheti Pesten,
11361 Masod, 6 | kel, aki megátalkodottan tipor a kilenc idegen bűn 3.,
11362 Harmad, 6 | véletlenül eltalálta, hova tiporjon. De hát ha van benne mégis
11363 Harmad, 18| Metropol!... Halló!...~Csaba tiprongva, lehedezve várta a Metropol
11364 Harmad, 11| asszony zöld selyempántos tiroli mellényben, pirosan gőzölgő
11365 Harmad, 5 | jól megvacsorázzunk egy tisztaabroszú asztalnál, és csak azután
11366 Masod, 7 | mostanában indult az újságban. Tisztább vizű regénynek látszik,
11367 Eslo, 3 | ezt megtudjam.~A beszédje tisztának látszott. Értelmes és nyugodt
11368 Masod, 7 | férjet keres. A nők ösztönös tisztánlátásával érezte, hogy megint csak
11369 Masod, 6 | is - mondta Ida - törölje tisztára.~A leány nem felelt. Kisietett
11370 Harmad, 12| magavádlásában meg van valami nemes tisztaság. Röstelkedett, bánkódott.
11371 Harmad, 6 | frájlájnok fekete-fehér tisztasága kedves a szemnek.~- No,
11372 Harmad, 11| ahogy én is idegen hölgyül tisztelem... Ön tehát csakúgy tudja.
11373 Masod, 6 | gazdasszonya?~- Szolgálatjára, tisztelendő asszony.~- És más nincs
11374 Harmad, 16| Becsületemre fogadtam, hogy tiszteletben tartom a mi külön szerződésünket,
11375 Harmad, 15| szerencséje, hogy szinte babonás tiszteletet ébresztett benne Ida iránt.
11376 Masod, 5 | neveztek maguk között a tiszteletlenek -, hogy segítsen a számtani
11377 Harmad, 17| meg a kezét, és csókolja tiszteletteljesen.~- Csak engem fogadjon meg,
11378 Masod, 7 | idegenkedésedet: minden leány tiszteli az anyja emlékét, és bitorlónak
11379 Harmad, 8 | sajnálom, Pista, de nekem tisztelnem kell a feleségem érzékenységét.~-
11380 Masod, 7 | gondolkodna. Én, mintha tisztelném az elfoglaltságát.~Végre
11381 Masod, 1 | nem adná-e el a rigót. A tiszti ebédlőbe tennék. Abban a
11382 Masod, 6 | dolgozott az ablaktáblák tisztításán. Jószabású fűzős cipője
11383 Masod, 7 | gyötrelmein enyhítsek. A képeket tisztítottam a szalonban Pannival.~Atyám
11384 Harmad, 14| Menjen be, Kati, a szobámba: tisztítsa az ablakaimat. - S várakozóan
11385 Masod, 7 | gondolatot, hogy a képeket tisztítsam, és ezt a Mária-képecskét
11386 Eslo, 2 | Csaba. S az aranygalléros tisztre is tekintett.~- Nem itt
11387 Masod, 6 | Kassára. Takarékpénztári tisztviselő volt a gazdája, négy kisgyermek
11388 Harmad, 14| Igen türelmetlenek ott a tisztviselők. Mígnem egy német festő
11389 Harmad, 14| Tehát akkor ez csak kettőnk titka marad.~Ida ugyan hát nem
11390 Harmad, 14| lelkeden? Hiszen nekünk titkaink nem lehetnek egymás előtt.
11391 Harmad, 7 | aki szintén rátalált az ő titkára: az eksztázisra?~No, nem
11392 Masod, 6 | rejtegetett se levelet, se egyéb titkokat a klastromban. - Ez a nyilacska
11393 Harmad, 1 | hanem csak férjet. Nem titkolhatom, hogy meghat az ön egyenessége:
11394 Harmad, 18| egyre Jolán -, s énelőttem titkolja!...~Csaba csak azután bontotta
11395 Harmad, 18| ügyet, hogy miért kellett titkolnia Csabának mind kezdettől
11396 Harmad, 18| feleséged van? És énelőttem titkolod? Mikor házasodtál? És miért
11397 Harmad, 14| Kati ebéd után Idának kissé titkolózó arccal -, azt mondja, hogy
11398 Masod, 3 | mi a kedves nótája, amit titokban dúdolgat, és hogy a klastromi
11399 Masod, 7 | Értem én ezt. Haragjában se titulázott ostoba embernek engem soha
11400 Harmad, 15| keresztelésével, Lenbach pályája Titusz diadalívével. Még udvariasabb,
11401 Masod, 3 | még a másikét is megette, tíz-húsz fillérért; sőt egyszer három
11402 Eslo, 2 | holtáig minden jövedelme tizedrészét.~Beszélt is egynéhány uzsorással.
11403 Harmad, 6 | apróhirdetésre, talán minden tizenharmadik hónapban. Látszott rajta,
11404 Harmad, 16| keresztfiuknak adtak... Már tizenhatezer márkán is fölül firkált
11405 Masod, 5 | hajtania a nyolcadokban és tizenhatodokban. Azt is tudta róla, hogy
11406 Harmad, 16| a tej se.~Másnap délben tizenkét órakor Kati kopogtatott
11407 Masod, 6 | nem elégedne meg eggyel: tízenkint veszi ő majd, s a cseléd
11408 Harmad, 17| márka egy hónapra, itt talán tizenöt-húsz korona.~Legkülönösebb volt
11409 Harmad, 6 | szobájában - már voltak tizenöten is. Olyanok is, akik aznap
11410 Masod, 6 | mindennapi kenyerüket. És még egy tízéves leányka is van otthon. Remélték,
11411 Masod, 6 | fésülte - tudták ők hogyan, tízféleképpen is, a klastromban, csak
11412 Masod, 1 | Keresztanyám egyszer tízfillérest adott. Szép új pénzt. Lenyeltem.
11413 Harmad, 8 | Három nyolcasba vacsorára. Tizián még ebben a korban fiatalember
11414 Harmad, 13| indította meg a szent-rezgést. Tiziánban a színek játéka, Rubensben
11415 Harmad, 3 | maradva -, hogy nekem holnap tízkor el kell utaznom. Sajnálom,
11416 Masod, 5 | kizárják az iskolából. Tíznél is többször történt az ő
11417 Masod, 6 | az egyik laskát vitt be tízóraira, irtózással bámultak a laskára.~
11418 Masod, 7 | és én soha nem vétettem a tízparancsolat egyik pontja ellen se. De
11419 Harmad, 1 | lesz a jelenethez: temetési toalett.~Fölkelt, s az ablakhoz
11420 Harmad, 5 | Cilinderkalapok, elegáns toalettek, egy-egy mellettük elhaladó
11421 Masod, 7 | más nők szinte fúriái a toalettnek, te meg olyan szimplán viselkedel,
11422 Masod, 7 | Nézem a többi számot: a többiben is ott a nyírás. Micsoda
11423 Masod, 1 | tőrrel hasadozott, mikor a többiek hazamehettek. Ő egymaga
11424 Harmad, 6 | vetődik fel a nyakán. A többiét nem is nézte. Soha életében
11425 Harmad, 6 | virágcsokor. Hátraint a többinek. Karajba állnak. Mikey gyorsan
11426 Harmad, 8 | amely jobbnak látszott a többinél, és elzongorázta. Aztán
11427 Masod, 5 | felhője a szép Balatont.” A többire nem emlékszem. Csak a végére,
11428 Harmad, 11| csak éppen hogy nevetett a többivel.~- Nem szereti az ordináré
11429 Harmad, 15| Ahol több, mondja rá ön a többletet.~Az orosz leszedetett vagy
11430 Harmad, 14| a képe, mint a ripacsos tök a szárítón.~- Gyilkosság -
11431 Eslo, 1 | madártojás, de a ruhája ráncai tökéletesek. Látszik, hogy egyik ötlete
11432 Harmad, 10| ha volt is, hát nem olyan tökéletesen. Hogy tudhassam én, hogy
11433 Harmad, 6 | igazította volna ide, a képem tökéletesítésére.~Csaba szinte bosszúsan
11434 Harmad, 8 | nem faraghatja meg kőből Tölgyessynek a naprengését a párás mezőn.~-
11435 Harmad, 10| káposzta készült a konyhán, töltelékes, kolbászos, dagadó is benne.
11436 Harmad, 5 | utazunk tovább. Vagy itt töltene egy-két napot?~- Nem, csak
11437 Harmad, 8 | legfeljebb csak egy évet töltenek Münchenben, hát jó nekik
11438 Masod, 7 | ő énekelne: milyen jól töltenétek az időt.~- Nem, azt nem -
11439 Harmad, 6 | bor is került. A frajlák töltögettek.~- Tósztot! Sörbereky! -
11440 Masod, 7 | már csak két-három hetet töltök a szülői házban.~A levelet
11441 Masod, 7 | napomat most már a kertünkben töltöm. Fák, bokrok virágzanak.
11442 Harmad, 6 | vacsorázzunk. Hacsak egy órát is töltötök velünk, jólesik, hogy hallunk
11443 Harmad, 15| többnyire megelőzte: ő töltött neki. Egy-egy halk köszönöm
11444 Harmad, 11| asszony meg a két gyermek töltötte be. Az asszonyok bent a
11445 Masod, 3 | Még az első évet is alig töltötted itten, már próbálgattam
11446 Masod, 6 | És aztán a két kölyök hol töltse másutt a vakációt, ha nem
11447 Harmad, 3 | Tehát egy évet együtt töltünk. Megígértem, hogy korrekt
11448 Harmad, 14| pisztolyok már meg voltak töltve. A két fiatal segéd keresztbe
11449 Masod, 5 | családokból valók, és nem a tömjénillat vonzotta őket a klastromba.
11450 Harmad, 11| szokott.~A vonat persze tömve volt, mint a baromfiszállító
11451 Harmad, 11| védekezik.~- Borbereky, tönkremegy a napernyőm.~- Sajnálom,
11452 Harmad, 4 | bőven rajta tejfel és töpörtő zsírja. (A fővárosi csusza
11453 Harmad, 4 | várja Jolán. Három órája. Töpörtős túrós csuszával - bőven
11454 Harmad, 11| szeme megrebbent. Az apja töprengése ismétlődött a fülében. Az
11455 Harmad, 18| padlóra volna írva a válasz a töprengésére.~- Bizonyosan ahhoz az asszonyhoz
11456 Masod, 5 | képzelhette, milyen az ő töprengő homlokú, lógadozó fejű apja
11457 Harmad, 14| Adalbert Strasse 7.~Ida töprengve tért haza.~- Írok neki -
11458 Masod, 1 | részeg. De akkor se ver. Tör, zúz egy kicsit, de nem
11459 Harmad, 18| szívem megszakad.~A kezemet tördelem. Fel-alá futkosok. Kapkodom
11460 Masod, 6 | Látszik is a szemén, hogy nem törékeny lélek.~Fizetéskor eléje
11461 Harmad, 18| hever az angyal körül. A törés nyersesége szinte szaglik.
11462 Harmad, 14| ki? Vagy ha se kerék nem törik, és ló se dől ki, oda is
11463 Harmad, 10| szegénnyel, hogy a pályája meg ne törjön?...~Aztán a szobrászné is
11464 Masod, 6 | nyögte.~S összekapkodta a törlőrongyokat meg az ablaktisztító port.~-
11465 Masod, 3 | írhatta meg, hogy mennyire törné az ajtót kifelé: szokva
11466 Harmad, 18| hogy hol a leánya?!~S nem törődve többé a levegőbe rogyó emberrel,
11467 Harmad, 14| szép magyar ruha-színek, török színek, gyertyalángok...
11468 Eslo, 3 | megnézhetem talán?... Nem Törökország ez...~- Tehát nem akárkit.~-
11469 Masod, 6 | zsebkendőjét, hogy a nátháját törölgesse vele. Rájuk se nézett.
11470 Harmad, 14| alá. Vidd ezt a rongyot: törölgesd meg az asztalt, széket is.
11471 Harmad, 16| csak meg egy rongyot, és törölgessen a padlón, amíg az úr ebédel.
11472 Harmad, 8 | munkáskabát van rajta. A kezét törölgeti törülköző kendővel.~- Arra
11473 Harmad, 14| könnyebbült meg Mikey a verejtékét törölgetve - soha meg nem bocsátottam
11474 Harmad, 18| angyal sebesült szárnya is töröttebb, véresebb, mint előbb volt.
11475 Harmad, 14| magyar festőnek a magyar történelemből kellett volna ezt megfestenie.
11476 Harmad, 14| volna ezt megfestenie. A mi történelmünk nincs még megfestve. Than
11477 Harmad, 15| és ott lesi rejtekben a történendőket...~De a legnagyobb hálát
11478 Harmad, 10| megzavarodik.~- Az én házasságom története egy dallal kezdődik - kezdte
11479 Harmad, 14| Regényekben is csak a francia történetekben olvastam.~Ida az órára nézett.
11480 Harmad, 14| szédelgett tovább a végtelen történeten.~Végre úgy két óra múltán
11481 Harmad, 16| az előzmény. Mi ennek a történetnek az előzménye?~Borbereky
11482 Harmad, 14| gondolat, hogy önnek baja történhetik.~Mikeynek se szólhat:~-
11483 Harmad, 14| micsoda hihetetlen találatok történnek, komikusak vagy szerencsétlenek -,
11484 Harmad, 12| meleg szóval is enyhít a történteken. Valami ilyenfélét mond:~-
11485 Harmad, 15| szóval se kérdezte soha a történtekről.~- Feleségem nem lesz -
11486 Harmad, 14| valamennyien meglódultak: törtettek át mind a nyolcan a kerítésen.~
11487 Masod, 6 | klastromban - mondta az orrát törülgetve -, maga igen szívesen fogadott.
11488 Harmad, 8 | rajta. A kezét törölgeti törülköző kendővel.~- Arra gondoltam,
11489 Harmad, 12| beszélgettünk, hogy mennyire azonos törvényeken alapul a festészet a költészettel.
11490 Masod, 7 | olvasásába fogtam. Az egyik: Törvénykönyv, a házasságról. Másik: Mantegazza
11491 Harmad, 11| de akkor még a haját is tövig rövidítteti.~Borberekyn
11492 Eslo, 2 | odaírta még a neve elé: Tófalusi. S egy futó gondolatban
11493 Masod, 6 | már előjött egy főkötős, tógás öreg asszonyság is - kerek
11494 Harmad, 5 | mindig Mária-érmet vagy tojásdad aranylemezre égetett Mária-képet -
11495 Harmad, 11| Hát Csorba lódult a sóért, tojásért valamelyik közeli nyári
11496 Harmad, 4 | kell elégednie néhány főtt tojással vagy rántottával.~- Megelégszem.~
11497 Masod, 2 | porcelán-pohárkával, vagyis tojástartóval, mert likőrös vagy konyakos
11498 Masod, 1 | nótát, meg azt, hogy Hármat tojott a fürjecske... Semmit se
11499 Masod, 1 | Gotterhaltét, mintha csak Bécsben tojták volna. Alt úr igen örült
11500 Masod, 6 | Vastag, vörös ujjaival a tokáját simogatta.~- Könyvelő kisasszony -
11501 Harmad, 15| csillant a fehér selyembélésű tokból. A karperecen nem volt ugyan
11502 Masod, 5 | Akárki megtalálhatja.~- A tokjába rejtettem. Beragasztottam.~-
11503 Harmad, 10| Húsvétvasárnap. A bibliának a tokján, az asztalon lenne a Biblia
11504 Harmad, 14| vonult onnan a műszeres tokjával. Még a nyakát is behúzta
11505 Masod, 7 | tarsókájába csúsztatta a tokot, s elbólintott.~Az utcán
11506 Masod, 6 | szünetnapjuk van is, hazatér, s told is hozzá. Családokkal neki
11507 Harmad, 8 | alig kétméteres, vasrácsos toldalék-fafolyosóra ágazik, s ott egy rozoga
11508 Masod, 1 | Azóta csak tengődök, mint Toldi lova a szecskán. Most a
11509 Eslo, 1 | gipsz mindjárt merevül: toldogatni csak lehet hozzá, de elvenni
11510 Harmad, 10| cifrázatokat, hanem maga is toldott bele. Persze a nyomás a
11511 Harmad, 8 | De hát én nem kértem tőled egy garast se - szólt közbe
11512 Harmad, 18| előtt a gyalog járó közelébe tolja le őket a kocsitorlódás,
11513 Harmad, 16| volt az alól-fordult szárny tollainak a szerteziláltsága, a másik
11514 Harmad, 18| Kesze-kuszán borzolódnak a tollak. A világosság jobban a nézők
11515 Harmad, 13| menti festékkel, a költő tollal. A képnek az a része a mesteri.
11516 Masod, 4 | kalapot vesz, épp olyat, csak tollára kisebbet.~- És van magának...
11517 Harmad, 12| portörlő rongy és színes tollporoló. Rábámul Csabára. Az arcát
11518 Masod, 6 | s dugóforgácsot söpört tollsöprűvel onnan szemetes lapátra.
11519 Harmad, 6 | bemutatkozott. Idának is, neki is.~- Tolmácsolja - mondta Csaba Idának -,
11520 Harmad, 4 | a hotelban.~- Egy csomó „Tolnai” képes újságot hoztam, ha
11521 Harmad, 18| angyallal kártyázik. Olyan tolongás volt nálam...~Csaba örömmel
11522 Harmad, 5 | urat került ki hirtelen a tolongásban, nekiütközött Idának. Pardont
11523 Harmad, 5 | lekapta, a cilinder egy másik tolongó oldalán megroppant.~Csaba
11524 Masod, 6 | lélek.~Fizetéskor eléje tolt egy százkoronást.~- Kérem -
11525 Masod, 6 | Ilona testvér azonban őt tolta előre. (Majd bizony, hogy
11526 Eslo, 2 | mintha láthatatlan kezek tolták volna a József körútnak.
11527 Harmad, 4 | akinek harag és elkeseredés tombol a szívében.~A telegram előre
11528 Harmad, 14| vannak színek, ebben szinte tombolnak a színek, a pompás világítások.
11529 Harmad, 18| napom!~Míg Csaba így szinte tombolt örömében, Ida nyugodtan
11530 Harmad, 15| legott megállt egy vörös tónusú képen, amely dőzsölő királyt
11531 Masod, 7 | orra, hát nem tetszik. És toppant és sír: neki nem tetszik.~
11532 Harmad, 11| szoknyák lebegtek, lábak toppantak.~- Valcer! - kiáltott egy
11533 Masod, 5 | karikásnak.~- Takarodjék! Még toppantott is.~Ida meghajolt, és halványan,
11534 Harmad, 11| valami víg bajor, kedvvel toppantva széles talpaival a padlón.
11535 Harmad, 18| kocsiról ezt a lakodalmat!~S toppogja le a havat a lábáról. Veti
11536 Harmad, 1 | leány nem szegült ellent egy toppra.~Beljebb lépett, és elővonta
11537 Harmad, 18| csak fuldoklok ott, mintha tőr volna a torkomon, le a mellembe
11538 Harmad, 17| siketnéma különös beszéde, torka mélyéből félszítt nyikogásaival,
11539 Harmad, 6 | Csorba kiáltotta, de a torkán akadt a szó, mert egy frajla
11540 Harmad, 2 | polgármester aztán megköszörülte a torkát, s beszédbe fogott.~- Nekem
11541 Harmad, 10| szemmel Idának -, kissé a torkocskája fájt, de már semmi baja,
11542 Harmad, 18| ott, mintha tőr volna a torkomon, le a mellembe szúrva fuldoklok,
11543 Harmad, 18| malaga, füstölt malac, torma, datolya, narancs egy ládával.
11544 Harmad, 4 | könnyedén leszökkent.~Az állomás tornáca előtt ott állt Jolán is.
11545 Harmad, 15| gazdája kaszál. Egy templom tornya kimagaslik a völgyből.~Megint
11546 Harmad, 4 | bírájánál találtak helyet a tornyoságyú első szobában. Az asztal
11547 Masod, 6 | nézegetett a tükörbe. A haját tornyosan fésülte - tudták ők hogyan,
11548 Masod, 6 | szabad. Kedvvel szemlélte a tornyozott hajat, de aztán arra gondolt,
11549 Masod, 4 | helyettesítőnek, mert Gemma testvért torokfájás foglalkoztatta. Ida csak
11550 Harmad, 9 | Megállt.~Vajon Csaba nem torpan-e meg a hirtelenjében való
11551 Masod, 1 | Idának a szíve mindig hét tőrrel hasadozott, mikor a többiek
11552 Harmad, 6 | a boldogítást. Azt a kis tószt-kellemetlenséget leszámítva, az est mégis
11553 Harmad, 6 | van.~S megint a szőrember tósztja visszhangzott a fülében:
11554 Harmad, 6 | A frajlák töltögettek.~- Tósztot! Sörbereky! - kezdte egy
11555 Harmad, 6 | Csaba. - Itt nem lát drótostótokat, se gácsokat: tiszta úri
11556 Masod, 7 | árnyék, amely eddig elválasztott bennünket.~Azonban megint
11557 Harmad, 18| kicsaptak, őt is. Voilŕ tout.~- No, és az édesatyja mit
11558 Harmad, 10| hallotta már, miket cseveg továbbad az öreg. Csak mikor a kapuja
11559 Masod, 2 | megvigasztalódott, s mindjárt továbbadta Ida keservét. Az apácák
11560 Masod, 6 | rántotta figyelmeztető szó a továbbhaladásra. Hogy megállhatott akármelyik
11561 Masod, 7 | mikor a folyékony subickot továbbkínálta.~Meglepett, hogy Nóra szobája
11562 Harmad, 3 | is ott marad?~- Nem: én továbbmegyek. Az a falu csak vasúti állomás.
11563 Masod, 3 | püspök engedelmét is? Vagy továbbtanuló növendék címén maradhatott-e
11564 Masod, 7 | elmagyarázom neki, hogy menjen el a trafikba, és vegye meg a lyukas számot,
11565 Harmad, 15| képbe festem meg az angyal tragédiáját: életnyi nagyságú alakokkal.
11566 Harmad, 13| hogy egy égi lányt valami tragikus baj ér: a földiek közé zuhan.
11567 Masod, 6 | arra, hogy a vevőit borral traktálja. A vétel itt ezresekben
11568 Masod, 6 | bizalmas barátot; hogyan trécselnek, tanácskoznak divatos ruhákon,
11569 Harmad, 11| Nem szereti az ordináré tréfákat - gondolta Ida -, vagy hogy
11570 Harmad, 11| pecsenyéztek, söröztek, tréfálkoztak.~Peti már kergetőzött is
11571 Harmad, 6 | bámulgatták! Az a Sörberekynek tréfált Borbereky igazán kedves
11572 Harmad, 15| vallotta meg, hogy a moszkvai Tretyakov képtárt csúfolja ő majd
11573 Harmad, 18| viszem: örökös tárlat. A Tretyakovékénál is nagyobb tárlat. És ha
11574 Harmad, 15| már akkor derült arccal.~- Tretyakovot megüti a guta a másvilágon -
11575 Masod, 1 | gondolat! Mennyből az angyal. Trillázva...~S boldogan búcsúzott.~
11576 Masod, 7 | férfiak nem nők. Rudolf trónörökös nem dorbézolt? A királyról
|