Ida olyanformán érezte
világát, mint aki hosszú sóvárgás után végre eljut Olaszországba - de
decemberben.
Olvasott, zongorázott.
Vagy csak ült, és bámuldozott maga elé, mint a szárnyacsüggedt hattyú.
Az apja napról napra
biztatta, hogy csak vásárolgasson, rendezkedjen a szobáiban gusztusa szerint,
vegyen ruhákat, virágokat, könyveket, kottákat. De Ida jobbára csak könyveket
vett, jó és rossz könyveket, csak épp a címük szerint válogatva -
hármasával-négyesével. Szégyentől égő arccal olvasta némelyiket.
Alighogy belekezdett, már oly utálattal fogta, mintha köpőláda volna a
kezében. Dobta a tűzbe, Nem így képzelte ő a szerelmet, ahogy ezek a
könyvek írják, hanem valami mennyeien tiszta, szent mámornak, amely a nőt
a férfival örök egységbe forrasztja. (Már hát úgy értve az örök szót, ahogyan nők és gyermekek érzik mindig öröknek a
földi életet is.)
Az apa egyszer Nórát is
említette, hogy Ida látogassa meg.
- Ő meglátogatott téged:
viszonoznod illik. Hiszen igen művelt leány, és úgy énekel... Nemhiába
hogy madarak közt nőtt fel. Te zongoráznál, ő énekelne: milyen jól
töltenétek az időt.
- Nem, azt nem - döbbent
el Ida.
- Miért?
- Csak, hát...
- Műveltebbet nem
találsz ebben a városban. A megyében se.
- Nem, nem...
- De ha én akarom.
Ez olyan nyers hangon
volt mondva, amilyennel az apa a munkásaira dörgött.
Ida elsápadt. Olyanforma
érzés nehezítette el, amilyen érzés a vascsappantyúba szorult állaté lehet. A
lélegzete is elnehezült.
Már a nyelvén volt, hogy
megmondja: miért idegenkedik Nórától. De a klastromban belenevelték, hogy
rosszat mondani senkiről nem szabad. Akkor se, ha igaz. Nem mozdult rá a
nyelve.
Az apa fölkelt. Föltette
a kalapját.
- Délután négy órakor
meglátogatod! - S kiment.
Ida úgy ült, mintha egy
mázsa ólmot dobtak volna rá.
Bágyadtan mozdult végre.
A szeme a felsőkabátját kereste. Olyan volt neki a ház, mintha kevés volna
benne a levegő.
De hova menjen? Csak a templom
meg a boltok... A templom délután már nincs nyitva. Vásárlásokra meg kinek
volna kedve földrengés órájában?
A szeme a könyvesbolton
állt meg. Betért.
És válogatta, nézegette a
könyveket, csakhogy az idő teljen, szomorúságtól nehéz fejét szórakoztassa.
Egy óra múlván ötven könyv is hevert már ott egy csomóban, regények, versek,
egy szakácskönyv és egy német kertészkönyv is - csak épp mert színes
virágképeket pillantott meg benne.
S tán még más könyveket
is vásárolt volna, de már akkor egy nyurga, fekete felöltős úr is lódult
be a boltba.
- Isten hozta, tanár úr -
nyájaskodott vele a boltos.
Kezeltek is. A tanár úr
egy görög könyv iránt érdeklődött, hogy megérkezett-e. Nem érkezett meg. A
tanár úr leült a nádszékre a kályha mellé, és hosszú lába-szárát keresztbe
vetve szemlélgette Idát.
Ida nem nézett rá, mégis
látta féltekintettel, hogy szemüveges és nyírott, fekete bajuszú ember, és hogy
unalommal lógázza a kalucsniját.
- Hová parancsolja, hogy
küldjem? - kérdezte végül a boltos.
Ida csak akkor eszmélkedett:
hogy ő most itt bemutatkozzon ennek a boltosnak?... meg az a tanár is
hallja?... Már a nyelvén volt, hogy azt mondja: majd ideküldöm érte a
cselédemet - de a boltos már akkor megnyomta a házitelefon gombját, s a válasz
is bement.
- Bodoky! - szólt bele a
boltos a telefonba - fogja a kalapját, kabátját: jöjjön fel.
Ida szempillája a Bodoky
névre megrezzent. Várakozón lesett a bolt belső szobája felé. Lábdobogás
hallatszott onnan: lépcsőn sietett valaki alulról, valami
pincehelyiségből felfelé.
Egy kisfejű
legénynek a feje lökkent végre elő a nyíláson. A szeme vörös
szegélyű, mint aki sírt vagy álmatlankodott. A haja agyag-szín, oldalra
pomádézott. A nyakán ferdén álló, vörös pettyes, fekete nyakkendő, és
szennyes, alacsony gallér. Aztán egy csontos, vékony test emelkedett ki
viseltes drapp-szín télikabátban. S ott állt a Bodokynak nevezett sima
fejű és vereses bajuszkájú fiatalember, két vékony lábszáron, a kezében
egy zsíros karimájú, fekete keménykalapot lógatva. Teljesen ismeretlen valaki.
- Kösse össze ezeket a
könyveket - rendelkezett a gazda -, s vigye a kisasszony után.
Bodoky értő kézzel
rakta rendbe a könyvcsomót, s borítékolta, madzagolta. Közben Idára is
sandított.
Bent nem szólt egy szót
se, de amint leléptek a boltajtó egyetlen lépcsőjén, megszólalt:
- Hová visszük,
kisasszony?
- A Fürdő utcába -
felelte Ida még mindig nyiladozó szemmel. - Ó Péter úr házába.
S várakozással lesett a
koravén ifjúra: hogyan fogadja az Ó Péter nevet?
- Ó Péter úrhoz? -
kérdezte megélénkült arccal Bodoky. - Alt Petihez?
- Ismeri talán?
- Én ne ismerném? -
mosolyodott el Bodoky - öklömnyi korom óta. Hiszen én vagyok a klavírmájsztere.
Úgy is hí, hogy Fiszd úr. Stern
nevezett el Fiszd úrnak, a patikus - a Pista név helyett.
Udvariasan kívül térült a
járó szélére, s a könyvcsomólékot a bal vállára vetette, hogy Idához ne
ütődjön.
- Klavírmájsztere? -
bámult el Ida.
- Klavírmájsztere -
bólintott vígan Bodoky -, minden szombaton. Van ott néha olyan ricsaj... Húszan
is néha... Mind válogatott jó ivó. Az egy Stern a kontár, a patikus. De az a
fő tréfamester. Nem ismeri? Az szállítja majd magának a szagokat is: a
parfümöket. Mert maga ugye az új kisasszony, aki Erzsinek a helyére jött? Itt
mindig gyors a változás. Mint a moziban. „Hazahozom
a lányomat”, mondja komolyan Alt Peti. És fizet, és mars. Mindeniket így
röpíti el. Magát is majd ígyen. Ámbár maga okosabbnak látszik, mint az
eddigiek. Mink azt hittük: Nóra következik. Az ám nem száll olyan könnyen
lépre, mint az apjának a cinke. Ravasz, huncut kis róka. Vagy tán jobban
mondva: rigó. Nagyszerűen fütyül. De csak egy este fütyült, danolt és
táncolt köztünk. Hogy táncol a bestia! Az asztal tetejin!... Maga is táncol?
Nem? No, majd este meglátjuk. Játszok én láb alá úgy, hogy maga is egyszerre
rúgja a padlót... Nóra pukkad, ha meghallja. Ugyancsak főzte pedig már az
öreget...
Ida már szinte
támolygott.
- Mi az, hogy főzte? - kérdezte fuldokolva.
- Főzte? Mehetünk
lassabban is, kisasszony, ha fárasztja a járás. Hát főzte: zsidóul van
mondva. Voltaképpen nem is zsidóul, hanem olaszul. Goethéből szippantották
a zsidók, Goethe Cellini-fordításából.
Mert Goethét csak ők olvassák. Attól a tanártól hallottam, akit ott látott
a boltban. Nagy filológus. (S emelt a könyvterhen.) No de ennyi könyv! Szereti
a könyveket? Még ilyen kisasszonya nem ragadt Ó Petinek. Olyan azonban volt
már, aki nem tudott olvasni. Minek is hívták? (S a levegőbe pillogott.)
Kukinak. De nem Kuki volt persze az igazi neve: Karolin vagy mi. Mégse Karolin,
mert hiszen azt Krinolinnak hívtuk. A manó tudja már. Alt Peti mindenikre
stempliz valami tréfás nevet. Magának még nincs? Estére már lesz.
Egy négyesfogat robogott
el az utcán mellettük. Ida nem nézte sem a hintót, sem a benn ülőket. Még
a ruhájára se nézett, hogy fröccsent-e rá az utca sarából. Olyan utálat émelygett
a lelkében, hogy ha otthon érzi, tán elájul belé.
Bodoky sok mindent
fecsegett még, kaszálón lépve, térdén buggyos, sovány lábaival. Afféle
röhhencs-legény, ordináré fráter. Ida már csak úgy hallgatta, mintha nem neki
beszélnének.
Csak lépkedett sietve,
hogy Bodoky szinte lihegett már, mikor az utcájukba értek.
- Adja be, kérem, a
könyveket ide a boltba - szólalt meg akkor Ida -, az inas majd felhozza.
Köszönöm.
S hidegen bólintott.
Beröppent Bodoky elől a házba.
Délután négy órakor az apa nyitott be Idához. Félrecsapott pörge kalap a fején,
csokros, szalma-szín selyem nyakkendő. Az arca frissen beretvált. Bajusza
tükörben pödört. Ruhája parfümös.
- Készen vagy, Idám?
Ida felelet helyett a
kalapjáért nyúlt.
Ahogy így az apja felé fordult,
Ó Péter szinte elhőkölt: a leánya szeme vörös és csupa víz. Sápadt arcán
is a könnyekmarta vörös foltok.
- Mi bajod?
- Engedelmeskedek -
rebegte Ida -, kötelességem, hogy engedelmeskedjek.
És a szeméből szinte
bugyogott a könny.
- Nem, hát így nem jöhetsz
el - hüledezett az apa -, nem értem... De hát mi bajod?
- Engedelmeskedek,
készséggel engedelmeskedek - ismételte Ida.
S remegő ajkait
összeszorította.
Ó Péter összevont
szemöldökkel bámult.
- Mintha csak boldogult
anyádat látnám. Valakinek nem tetszik az orra, hát nem tetszik. És toppant és
sír: neki nem tetszik.
Elment, de csak a
lépcsőig haladhatott. Megint visszatért. Ida az ablaknál ült, és vizes
szemmel bámult ki a tavaszi felhőkre. Nem tekintett vissza az apjára.
Ó Péter csak állt. A
szemöldöke egyre összébb vonult. Aztán megint megfordult, és elment.
S mintha aznap a szíve is
elment volna az apának, egyre ritkábban találkoztak. Vacsorára előbb se
járt haza az apa, aznaptól aztán az ebédlőasztalnál is egyedül ült a
leány.
Az idő közben
naposodott, enyhedett.
Ida csak ült a
szobájában, s olvasgatta a könyveket. Vagy csak lógatta a fejét, s bámuldozott
maga elé. Senki ismerőse, csak a néma leány. Az ebédjét, vacsoráját is az
szolgálta be. Ha templomba ment, az a lány kísérte. Ha bent nem volt dolga a
lánynak, az ajtó előtt kötögetett, varrogatott.
Ida hát csak üldögélt,
mint valami rab. Lógatta a fejét. Könnyes szemmel bámuldozott. Sápadozott.
Könyökölt a szék karján, és olvasásra erőltette a figyelmét, de a könyv
levele nem fordult: csak nézte-nézte olykor a könyvnek azt az egy lapját, s
bele-belekezdett, de nem haladt a harmadik mondatig.
Azokban a napokban sokat
imádkozott. Reggelenként eljárt a templomba, s imádkozott egyre könnyesebb
szemmel a Mária-kép előtt, mint ahogy a hódprémes cselekedte.
Napos időben meg az
anyja sírjához járt ki.
- Ó, édesanyám, te
egyetlen szív, aki szerettél!... Mért nem hoztál magaddal ide le is magad
mellé?!
Egy délben az apja megint
ott ült az ebédlőasztalnál. Ismét vidám volt, és melegen szólt a
leányának:
- Még mindig ez a
klastromi pepita van rajtad: hát mért nem rendelsz tavaszi ruhákat? Mondtam,
hogy ne gondolj az árával, csak mondd, hogy Ó Péter úrnak a nevére könyveljék.
Vagy ha neked szokatlan ez...
Belenyúlt a kabátja
belső zsebébe, és széles, fekete tárcát vont elő onnan. A tárcából
százasok fitultak elé, s köztük ezres is. Kinyálazott egy ezrest.
- Nesze: egy, kettő.
Nesze, adok hármat. Ezen akár hat ruhát is vehetsz. Ne zsugoriskodj, mint
anyád. - Étel-szünetben aztán ismét megszólalt:
- Csak úgy mellékesen
említem, hogy Bécsben van egy leánypanzió. Apácák alapították árva
hajadonoknak, akik elég módosak arra, hogy a maguk költségén éljenek, de nincs
olyan rokonuk, akinek a fedele alá húzódjanak.
- Köszönöm - pillogott
Ida a tányérjába -, elég volt a klastromból.
- Nem erőltetlek.
Van egy másik értesülésem: egy dragonyos ezredesnek az özvegye. Negyvenéves.
Magányos nő. Előkelő családból való. Szereti a zenét és hegyi
túrákat. Beszél németül, franciául és olaszul. Magához venne. Mert ő meg
társalkodónőt keres. Én ajánlottalak neki - csak levélben, mert
személyesen nem ismerem. De mert hallottam, hogy úrinő és még nem
vénasszony - hát csak úgy levélben írtam neki. Itt a válasza.
Ida eleinte
érdeklődéssel hallgatta a hírt. De aztán elkomolyodott. Mind a két
ajánlatban azt látta, hogy az apja kifelé keresi neki a helyet. S mentül
távolabb. Neki is kedvesebb volna már kívül az ajtón, de hogy ő akármiféle
úriasszonynak is a keze mozdulatait lesse... Aztán hát az az asszonyság ha még
fiatalos kedvű, maga is férjet keres. A nők ösztönös tisztánlátásával
érezte, hogy megint csak pórázra kerülne. Se katroc, se póráz, többé soha!
- Nem érdekel - mondta
röviden.
Az apja vállat vont.
Hallgatott. Gondolkodó szemmel eddegélt.
- Hát, csak használd el
azt a pénzt kedvedre - mondta ebéd után.
S bevonult az
írószobájába.
Ida ebéd után megint csak
lógatta a fejét. Fájt neki, hogy az apja nem olyan egységes szívű vele,
mint ahogy más leányok egységesek az apjukkal. Hányszor látta a klastromban,
hogy egyik-másik leány úgy fut az apjához, mint a csirke, mikor a két szárnyát
fölemelve fut a tyúkhoz, amely kiköltötte. De az meg, hogy olyan szerető
gondoskodással nyomkodja a pénzt a kezébe, mégiscsak arra vall, hogy az apai
érzés nem fagyott el végképp a szívében.
Végre is meg kell
alkudnia a kénytelenséggel. Az apja ha nem is úriember, de mégis apja.
„Dorbézol” - hát férfi. A férfiak nem nők. Rudolf trónörökös nem
dorbézolt? A királyról is mondják, hogy nagyokat iszik. Csak az a sárga
bestia!... De hát bizonyára hiába főzi. Nagy a korkülönbség is köztük. És
hát ha apuka ordináré ember is, van esze. Jó ember, esze is van. Csak hát:
szereti a víg társaságot. Sternt és Fiszd úrt és az asztalon táncoló rigót.
Az arca kissé
elfintorult, aztán megint álmodozóvá vált. Hátha azon fordul minden, hogy
ő csakugyan dacos természetű, mint ahogy az apácák mondogatták? Nem
jobb lett volna-e akkor vele mennie Nóráékhoz, s ott tartózkodóan, hűvösen
viselkednie? Apuka abból aztán látta volna, hogy nem egy fából valók, s talán
ő maga is elhűvösült volna Nóra iránt. Akkor aztán egy-két megjegyzés
visszatéret, s apuka megértette volna, hogy Nóra afféle ledér leány. A szívük
együtt maradt volna.
És sok volna, volna után - amely a nők
gondolkodásának örök tengelye - valami meleg buzdulás kélt a mellében: mi
lenne, ha belépne az apjához, és a nyakába borulna:
- Édes jó apukám, szeress
engem!
A szeme elvizesedett.
Fölkelt, és átsietett a szalonon és ebédlőn. A dolgozószoba ajtajának a
kilincsére tette a kezét. S óvatosan benyitott.
Az apja a díványon
feküdt. Egy újság a padlón. Látszott, hogy a kezéből esett ki. Aludt.
Elnyílt szájjal aludt a díványon.
Ida fölvette az újságot. Széttekintett: hova tegye? Aztán mégse tette sehova:
bevitte magával a szalonba. És olvasta.
A politikai rész nem
érdekelte, csak a novella. Most már olvashat újság-novellát is, mindent. Mégis
előbb végigforgatta. Egy törvényszéki hírt mindjárt el is olvasott, mert Érdekes válópör volt a címe. Az újság
utolsó levelén lyukba akadt az ujja: négyszögű kis nyírott lyuk az apróhirdetések
lapján - bizonyosan az apja nyírt ki valami olyan hirdetést onnan, ami az
üzletét érdekli.
A nagyobb hirdetések közt
megfogta a szemét egy ékszerésznek a hirdetése. Arról az ő városuk
ékszerésze ötlött az eszébe, s a Mária-érmek. Hogyan megfeledkezett az
érmekről. No, pótolja.
Az ajtóhoz lépett, és
intett a néma leánynak, hogy kimennek.
Mennyi pénzt vigyen
magával? Mind nem viszi, mert elvesztheti. Az érem nem nagyobb egy húszkoronás
aranynál: az ára se lehet sokkal nagyobb. A tarsókájába tett két százast, és
felöltözött.
- Gyere, Panni.
Az ékszerész boltjánál
megállt, és ismét végigszemlélte a Mária-érmeket. Közben a karperecet is
kereste a szeme, a láncocskákból oly gyönyörűen összemívelt karperecet, a
gyémántos lakatocskákat. Nem látta már ott. Már három karperec csillogott a
helyén - egyik sem olyan szép, mint amaz volt.
Valami olyanféle érzés
nehezítette el a mellét, mintha attól a karperectől őt fosztotta
volna meg valaki.
De hátha még megvan.
- Maradj ideki - mondta a
némának. S belépett.
A boltban csak egy fiatal
asszony ült. Vastag aranyláncot kefélt egy fiók fölött - göndör fekete hajú,
tokás asszony. Ida belépésére üzleti mosolygás jelent meg az arcán.
- Alásszolgája...
Ida a Mária-érmeken
kezdte volna, de hogy zsidó nőt látott maga előtt, egyszerre
mellőzte az ügyet.
- Egy karperecet láttam a
minap a kirakatban - kezdte egyenesen -, láncforma, lakatocska a zárója.
- Tudom - bókolt
készségesen az asszony -, hát nincs már ott? Mostanában adhatta el az uram.
Kihúzott egy fiókot, és keresgélt
benne.
- Elkelt, látom: elkelt -
mondta aztán -, de vannak itt szebbek is, kisasszony. Igen olcsók.
- Nekem az kellett volna.
- És ma érkeztek
gyönyörű, új gyűrűk, divatosak.
Ezt mondva, már oda is
tette Ida elé a kis fekete bársonytokot, amelyben vagy száz gyűrű
kínálkozott ékes mindenféleségben a szemeknek.
Ida gondolkodva nézett a
gyűrűkre. Nem volt gyűrűje. A klastromban csaknem minden
szombaton gyónta a bűnei között:
- Bűnös
vágyakozással szemléltem egy leánytársamnak a gyűrűjét.
S néha még pótlása is
volt a vallomásnak:
- Fel is próbálgattam.
Most már szabad neki is
gyűrűt viselnie, sőt kell is. Hol van olyan nő csak egy is
a világon, aki nem visel gyűrűt? Azt is tudta, hogy milyen színű
ruhához milyen ékkövek illenek. Csak a gyémánt viselhető minden ruhához.
Egy vékony
gyémántgyűrűn megállt a szeme. De eszébe fordult, hogy az
édesanyjának mennyi mindenféle gyűrűje volt - hiszen azok megvannak.
Különös, hogy az apja nem adta eddig elő. Gyémántgyűrűre azonban
nem emlékezett.
- Mi az ára?
- Csak nyolcszáz korona,
kisasszony. De van itt olcsóbb is. - S mutatott egynéhány apróbb kövű
gyűrűt.
Ida szeme a
nyolcszázkoronáson maradt.
- Nem hamis ez?
- Ó, nem. Vannak hamis
kövű gyűrűink is. Tessék. Ezek külön vannak. Kisasszony elé nem
tettem volna... Látom én azonnal, mindjárt az első szempillantásra a
vevőn: kinek milyen való.
- És az árából sem enged?
- Egy fillért se,
kisasszony. Mert látom én azt is azonnal, hogy kinek tartsam feljebb az áránál,
kinek ne.
Ida habozva pillogott a
gyűrűre.
- Nálam nincs is annyi
pénz...
S bánta, hogy otthon
hagyta pénzét. Micsoda oktalanság! Hiszen ő nem olyan szeleburdi, mint más
nők: soha ő semmit el nem hagyogat.
A boltba egy szőke
szakállú, kis zsidó lépett be, fáradt arcú és keskeny vállú, a soha meg nem
növő emberek fajtájából való, akik hátulról nézve még ötvenéves korukban
is fiúknak látszanak. Az asszony szeme gyorsan rápillogott, s utána a
szemöldöke is felrándult meg vissza.
- Nem baj, kisasszony,
félretesszük addig. Vagy ha tetszik, hazakísérem, és otthon fizeti. Messze
lakik?
- A Fürdő utcán. Ó
Péter úr üzletét ismeri talán?
A szőke zsidó már
akkor ott állt a pult mögött, az asszony mellett.
- Ó Péter úr? - szólalt
meg egyszerre megelevenülten - talán a kedves leánya?... Van szerencsém...
Igen örülök. S te ilyen gyári gyűrűt mutatsz a nagyságos
kisasszonynak? Neki nem ilyen való.
S nagyserényen nyitott
egy kis vaskazettát. Abból kapkodott elő apró marokin-tokokat.
- Méltóztassék. Ezek az igazi
gyémántok, briliánsok... - És szemrehányón fordult a feleségének:
- Hogy gondolsz ilyet...
a nagyságos kisasszonynak... - Az asszony röstelkedve vonult el a pulttól.
- Nem tudtam...
Bocsánat...
A zsidó valóban pompás
gyűrűket bontogatott elő.
- Tessék: ez az igazi
briliáns. Ez is. A legutóbbi párizsi divat. Ez mind igazi. Ó Péter úr kedves
leányának nem is mernék másodrendű árut ajánlani. Ugyebár kedves atyjaura
őnagysága mondta, hogy hozzám jöjjön, kisasszony? Én vagyok az ő
szállítója. Méltóztassék ezt nézni, ezt a remek ovál-briliánsot.
Hercegnőknek való.
Ida azonban már gyanút
fogott. A zsidónak csak az a mondása rezgett a fülében, hogy ő az apjának
a szállítója. Vajon gyűrűkkel is kereskedik-e az apja? Vagy akik
nagyban veszik a bort, gyűrűkkel szokták a vételt kellemessé tenni?
Vagy hogy még az anyja gyűrűiről van szó?
Kiválasztotta a
legolcsóbbnak látszó gyűrűt, s az árát kérdezte.
- Kérem, azt majd
elintézem kedves ura-atyja őnagyságával. Csak méltóztassék megmutatni
neki, és mondani, hogy tőlem vette a gyűrűt.
S már elő is emelt
egy nagy üzleti könyvet. Megnyitotta, és fürge ujjakkal levelezett benne. Végre
megállt. Tollat mártott a tintába.
Ida bámulva látta a lapon
fölül: Ó Péter.
- Egy
briliánsgyűrű... 2570 korona. El van intézve, kisasszony.
Ida szinte megdermedve
állt ott. Vakmerőségnek érezte, hogy ő csak úgy magatetszéséből
ekkora költséggel terheli az apja kasszáját, noha maga az apja biztatta rá,
hogy vegyen mindent, amit szeme-szája kíván... De hátha valaki ezt is elcsípi
előle! Tűnődött. Végre is rátette a kezét a gyűrűre:
elég, ha otthon megkérdi az apját, hogy nem lépett-e túl a határon.
A tarsókájába csúsztatta
a tokot, s elbólintott.
Az utcán künn aztán arra
gondolt, hogy neki mégis jobban illenék alkalmazkodnia az apja akaratához.
Elvégre most már másik világban él: a klastrom meg a maguk háza: Európa és
Amerika - tengerek és egek választják el a kettőt. Neki most már az apja
világa a világ. Kötelessége, hogy az apjának igazán kedves leánya legyen. Az
apja ha nem is valami előkelő ember, de azért apja. Műveletlen
kisvárosi polgár, de hát apja. És ha olyan férj kerülközik, aki szintén
műveletlen, hát az meg férje - majd megosztja vele a maga
műveltségét. Az élet csupa alkalmazkodás. Elmegy készségesen Bogárékhoz
is, elmegy az apjával engedelmesen.
Nem, semmiképpen nem
helyes, ahogy eddig viselkedett!
Örömmel gondolt a
gyűrűjére. A tarsókája is mintha galambszárnyakon röpködne a kezében.
És mintha a város is megszépült volna, mióta az a gyémántgyűrű bent
van a tarsókájában. És Panni is olyan jóképű leány. Szép a világ, és szép
az élet benne!
De egyszer csak megállt:
mégsem illő tán, hogy mikor épp most ajándékozta meg az apja annyi
pénzzel, külön kontóra vegye a gyűrűt.
Egy papirosbolt
előtt állt meg, s hogy a néma leány is megállt, a kirakatnak fordult,
mintha azt szemlélné. A kirakat iskolás gyermekeknek való írószerekkel volt
tele. A szeme azonban csak egy bőrkötésű, kapcsos könyvecskén pihent,
amelyen aranybetűkkel ez a szó csillogott: Napló. A lányok közt is volt olyan vagy három, aki naplót írt bent
a klastromban - Végh Mariska titkos írással, amelynek a kulcsát azonban minden
lány ismerte. Őneki nem volt rá kedve.
De ez csak mellékesen
fordult az eszébe. A fő gondolata a gyűrű volt, hogy hátha az
apja haszontalanságnak vagy pazarlásnak ítéli. Ezzel is kedvetlenítse-e? Nem,
nem kedvetleníti többé az apját!
S fordult vissza az
ékszerészhez.
- Kérem: ne írjuk apám
kontójára ezt a gyűrűt. Az én külön kiadásom ez. Holnap délelőtt
behozom a pénzt. Kérem, törölje ki a könyvből.
- Ahogy parancsolja,
kisasszony.
Aztán hogy megint a
papirosbolt elé értek, megint megnézte a Naplót. Tetszett neki, hogy a kapocs
be is zárható. Bement, és megvette.
Eleinte az volt a
gondolata, hogy az írást az emlékezésein kezdi, az első emlékezésein: egy
arasznyi porcelánbábun, amelynek mindjárt az első órában kifeslett a hasa,
és fűrészpor ömlött ki belőle, s ő elcsodálkozott, hogy a baba
fűrészport eszik.
De aztán mikor hazaért,
másult a gondolata: ha a múltakat is megírja, a klastromi életével tölti meg a
könyvet. Érdemes arra emlékeznie? Nem, az ő élete azzal a nappal
kezdődik, amelyen kiszabadult, s a gyűrűvel.
A gyűrű akkor
már az ujján csillogott. Kedvvel szemlélgette. Mennyivel szebb most a keze,
hogy a gyűrű rajta csillog! Formás keze volt, és fehér, mint az
apácáké. Nyolcféle krémet ismert a bejáró növendékek kezet szépítő
tudományából, és még néhány titkát a kéz-szépítésnek.
Azonban hogy a
lépcsőre ért, levonta a gyűrűt. Mégiscsak jobb lesz, ha akkor
mutatja meg az apjának, mikor már eloszlott köztük minden felhő.
Ez a reménysége azonban
nem teljesült mindjárt. Az apja szobájából férfibeszéd hallatszott ki. Valami
borvásárló idegen ült ott: alkudoztak.
Ó Péter lement aztán az
idegennel a boltba.
Ida vagy negyedóráig a
gyűrűjét szemlélgette. Aztán megkezdte a naplója írását szép kis
gömbölyű állóbetűkkel, amelyekből magasra nyulladt minden l, t, d, b és k, mint nyírott sövényből a vékony telegráfoszlopok.
Április 12.
Ma születtem. Az
eddigvaló életem nem volt élet.
Istenem! Aki minden kis
virágnak adtál életet, adj az én szívemnek is! Mint ahogy más nők szívének
megadod. A boldogság az élet. Ahol nincs boldogság, ott nincs élet. Engedd
megtalálnom azt a férfit, akinek az ajka ha nevemen szólít, a szeme így
szólítson: - Boldogságom!
Engedd, Istenem, hogy
boldog legyek!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - -
Öt óra felé hallom, hogy
atyám visszatér a szobájába. Dobogó szívvel sietek át a szalonon, hogy a
nyakába boruljak, s elmúljon végre közülünk az a hideg árnyék, amely eddig
elválasztott bennünket.
Azonban megint csak ott
találom az idegen urat, egy asztrahánkabátos gácsot. (Mint valami felfújt
hólyagember, amilyeneket népünnepélyeken gázzal megtöltve a levegőbe
szoktak ereszteni.) Bankókat olvas az asztalon atyám elé.
- Mit akarsz? - förmed
rám atyám.
- Semmit - rebegtem -,
nem tudtam... Bocsánat...
S leültem a szalonba,
ültem, mintha főbe ütöttek volna. Néhány perc múlván benyitott.
- Mit akartál? - kérdezte
enyhébben.
- Csak azt kérdeztem
volna - feleltem engesztelő alázatosan -, hogy nem mehetnénk-e át
Ellához... Nórához? Már megbántam, hogy annyira idegenkedtem tőle.
Az arca erre megvidámult.
- Hát gyere. Én is éppen
oda készültem. - S visszasietett a kabátjáért, kalapjáért.
Még öltözködtem, mikor
ismét benyitott. Más nyakkendő volt rajta, pipacs-szín selyem, bajusza is
hegyesebb, mint előbb.
- Apukám - mondom még a
tükör előtt -, boldogult édesanyámnak a gyűrűi el vannak ugye
téve?
Látom a tükörben, hogy
megütközik a kérdésemen.
- Nincsenek - hörkinti
szinte bosszúsan -, régimódi, értéktelen gyűrűk voltak. Eladtam
őket.
- Akkor hát nem
haragszik, hogy vettem egy gyűrűt...
- Dehogy haragszom -
feleli egyszerre megvidámultan -, már volt eszemben, hogy mondom is: végy
egyet-kettőt. De elfeledtem. Kinél vetted?
- Biz én nem néztem a
nevét: a Széchenyi utcán. Drága volt.
- Drága? Hogy?
- Nem is merem
megmondani. Szép-e? - S mutatom.
Nézi. A fejét rázza.
- Mindjárt gyémánton
kezded? No, nem lehetett olyan igen drága. Hogy volt?
Mondom.
A fejét csóválja.
- Blaunál vetted, ugye,
annál a szakállas gyereknél? No megállj, jáfet! Iszen majd megfaragom a
krétádat! Máskor ha gyémántot veszel, kérdezz meg, mert az nem zöldborsó.
- Abból a pénzből
vettem, amit délben kaptam.
- Már meg is fizetted?
Fizetéssel sohase nyargalj! Hacsak te is nem vársz valamit onnan, ahol fizetsz.
Ennyit megtanulhatsz az üzletből. De gyere most már, mert sötétedik.
Olvastam egy regényben,
hogy a nők mindent megéreznek előre. Engem is valami rossz érzés
émelyített, hogy az utcán haladtunk. De hát elnyomtam.
Nóra röpködő
szívességgel fogadott. Én mindjárt te-nek
szólítottam, s ez még inkább megörvendeztette. Az anyja szintén örömmel
alázatoskodott. Éltes hölgy már. Úgy frizírozza magát, mintha a halántékáról
két kardbojt lógna, s az arca nyájassága, mint amilyen az anekdotabeli cigány
nyájassága lehetett, mikor a folyékony subickot továbbkínálta.
Meglepett, hogy Nóra
szobája milyen pompás: rózsaszín tapétás falak, fehér bútorok. A villamoskörte
is rózsaszín. De már arra nem gondolt, hogy az ébenfa zongora nincs harmóniában
ezekkel a színekkel.
Bámultam.
- Be szép zongora - volt
az első szavam -, bizonyára jó is.
- Ibach.
- Ibach? Játssz valamit,
hadd hallom a hangát.
- Ó, én még csak az
elején vagyok - röstelkedett egy cé-akkordot
csak úgy álltában megütve -, játssz te. Hiszen te mestere vagy a zongorának.
De én abban a pillanatban
szinte kővé dermedtem. A kezén ugyanis karperec csillant meg, ahogy
lenyúlt az akkordra, és ahogy kínáló mozdulatra fordult a csuklója. A karperec
az én karperecem!...
Erő, csak most ne
hagyj el! Leültem a zongora elé, hogy az arcomat ne lássák.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - -
Életem eddigvaló folyamán
mindig azt hallottam a leánytársaimtól, hogy nyugodt temperamentum vagyok.
- Jégszobor hölgy - mondta Nógrády Irma érettségi után. Ők engem
bámultak a nyugodtságomért, én meg azon bámultam, hogy ők bámulnak. Mert
én éppenséggel az ellenkezője vagyok mindannak, amit nyugodtnak neveznek.
Ha tenger volnék, akkor látnák csak, hogy mindig hullámzok. Mióta megjöttem,
azóta meg csupa örvénykavargás a lelkem. Igaz, hogy nem kapkodom a lábamat,
mint a macska a tüzes sparherden. És ha valakire ránézek, nem pislogok, mint
akinek por ment a szemébe. De hogy én nyugodt vagyok...
Azt se tudom, hogyan
jöttem el attól a kedves családtól. Elzongoráztam Beethoven gyászindulóját,
aztán lekókadt a fejem.
- Rosszul vagyok -
mondtam atyámnak -, gyerünk haza.
Kapkodtak, orvosoltak
volna teával, odkolonnal, gyöngyvirágecettel. Közben Bogár atya is
hazaérkezett, s azt ajánlotta, hogy borsot rágjak: beteg madaraknak vagy bors
vagy olaj a hasznos. De én csak haza, haza!...
Hazatámolyogtam Nóra
karján.
Atyám orvosért küldött.
Egy fiatal orvos jelent meg csakhamar - karikagyűrű az ujján -, és
fontoskodva csillogtatta cvikkerét. Mindjárt azon kezdte, hogy vetkőzzek
le derékig. Hogyisne! Mondtam, hogy már könnyebben érzem magamat. De mikor
elment, megint csak kókadtam, hogy Nórától szabaduljak.
- Álmos vagyok -
kedvetlenkedtem -, lefekszem.
S lefeküdtem
vacsorátlanul. Csupán azt a kis üveg málnalét ittam meg, amit kanalanként való
nyelegetésre praescribált az orvos.
Április 13.
Csaknem
úgy ébredtem föl, ahogy lefeküdtem. Mind éjten át azon tépelődtem: hogyan
szabadítsam ki atyámat a hálóból?
Reggel atyám kopogtatott.
Kérdezett. Mondtam, hogy már semmi bajom. Az orvost ne bocsássák be. Aztán Nóra
jött.
Neki azt mondtam, hogy
bajom van, s hogy különösen szólanom nehéz. Mindazonáltal itt fecsegett
órahosszat. Egy szót se szóltam. Ha ránéztem, csak ahogy kígyóra nézünk az
állatok kertjében.
Aztán az orvos jött.
- Neurasthenia -
fontoskodott -, bár még csak kezdődő stádiumban. „Preventív
intézkedések.” „Csillapító arcanumok”. „Hidegvíz kúra”. „Séták, ha szép az
idő... „
Csak nevettem magamban.
Vagyis hogy nevettem volna, ha nevetni tudnék. Megvolt a próbája is. Mert már
azon csak mindenki nevetett volna, ahogy Pannit látja délben az ablakban,
amint a két keze úgy jár, mintha valami képzeletbeli harisnyát kötne. Nézem,
megőrült-e? De aztán hogy ki is integet-mutogat az ablakon, felpattanok az
ágyból, és kinézek a másik ablakon az utcára. Hát odalent egy szennyes siheder.
Az is billeget, és mutogatja a jobbjával a bal keze piszkos ujjait. Vajon
testvére-e az a lófejű, vagy?... De hogy találhatták ki ezek az ujjal való
telegrafírozást? Az első percben mosolyogtam rajtuk, de aztán
megilletődtem. Íme két néma, és még ezek is megértik egymást.
A fiú azonban
megbillegette Panninak, hogy nézem őket, mert Panni becsukta az ablakot, s
elvörösödve nézett reám. Nem szóltam neki semmit.
Atyám reggel jött haza. Tántorgott. Ettől már csakugyan megbetegedtem.
Április 14.
Országos vásár. Mise után
végigjártuk Pannival - csak azért, hogy effélét is lássak.
A bábos sátornál kellemes
volt, hogy egynéhány szegény gyermeket boldogíthattam. Ott álltak, és sóvárgó
szemmel nézték: más gyermekeknek hogyan vesznek az édes gyönyörűségekből.
Csak egyik köszönte meg szóval, egy hatéves leányka, a többi csak a szemével.
Egy ötéves-forma, kis mezítlábas fiúnak a legnagyobb huszárt vettem meg.
Káprázó szemmel nézte, aztán elfutott vele.
Annál kellemetlenebb volt
a lóvásár és baromvásár. Az a bestiális egoizmus, amellyel az emberek egymás
megrövidítésén igyekeznek. Nyíltan ordítozva. Az a kapzsiság, ahogy a tyúkok a
baromfiudvaron egymásnak a szájából rángatják ki megölt társuknak a belét. S
azok a durva és ocsmány káromkodások, szitkozódások... Szégyelltem, hogy
embertársaimnak kell őket neveznem.
És hát azok a szegény
állatok! Vonszolják őket kötélen. Engedelmes tehenek, nyugtalan lovak. Egy
szép, szelíd szemű ökör. Milyen magamegadásával áll, és várja, hogy kinek
az ostora alá kerül.
Április 15.
Egy mesteremberné-féle
asszonyt eresztett be hozzám Panni. Azonnal megismertem, hogy az anyja.
Éppolyan telt képű, összeérő, fekete szemöldökű.
Kért, hogy tartsam meg a
szolgálatomban Pannit: ha siket is, de jó leány. És nem is a pénzért szolgál,
mert hiszen nekik házuk, szőlejük van, és a mesterség is jól jövedelmez.
Kádár az ura, atyámnak dolgozik legtöbbet.
Megnyugtattam, hogy még
csak gondolatomban se fordult meg Panninak az eltávolítása: engedelmes,
figyelmes leány.
- De hát mért szolgál? -
kérdeztem - ha vagyonosak. Tessék: üljön le, asszonyság.
- Ó, kéremalásan -
sóhajtotta -, nagy a bajunk nekünk evvel a leánnyal: egy siketnéma nyomdászinas
került ebbe a városba, és a jó Ég tudja, hogyan, de összeismerkedtek. És azóta
az én lányomnak mindig azon az esze. Egyre csak odaszökdös. Mindenemet elhord
annak a csúnya lófejű fickónak - mert úgy néz az mindig, mint az ijedt ló.
Várja a kapu alatt. Bebilleget neki az ablakon. Mindenki neveti.
- Bocsásson meg, de nem
értem: hiszen éppen összevalók.
- Jaj, dehogy is.
- Jobban megértik
egymást, mint a magunkféle.
- Mégis hát micsoda pár!?
- Akik egymáshoz
illők, az az igazi pár. Azt nem más választja meg. Az érzés választja meg,
jó asszony, az a szent mágnestű, amit Isten a szívekbe tett.
Az asszony a fejét rázta:
- Ha már siket is, néma
is, legalább bolond ne legyen. Volna neki különb is: egy legényünk. Az nem
siketnéma. És már huszonöt éves. A szülei módosak. Szereti Annát. Mindig rajta
a szeme Annán, ha láthatja. És már az idén el is vette vóna. Hiszen azért
taníttattuk beszélni is Annát.
Atyám lépett be.
Még egyszer megnyugtattam
az asszonyt, hogy Anna, vagyis Panni nem jár azóta a nyomdába, mióta mellettem
szolgál, és ügyelek majd rá, hogy ne is távozhasson mellőlem.
Atyám újságolta, hogy
automobilt vett. Hítt, hogy öltözzek fel, és nézzem meg. Nóra már lent vár az
autóban: fordulunk egyet...
- Jaj, édes apukám, én
olyan antipátiát érzek minden autó iránt...
- De legalább nézd meg.
- Irtózom tőle.
Április 16.
Ismét a régi, fojtó
levegő. Atyám minden délután Nóráéknál, s együtt autóznak. Én nem bírom
annyira összeszedni az erőmet, hogy megmondjam atyámnak: micsoda nő
az, akivel olyan korához illetlenül foglalkozik!
Nóra bizonyára érzi a
véleményemet, mert azóta csak egyszer járt nálam. Oly hideg unalommal
beszélgettem vele, annyira keresztülnéztem rajta, mint valami üres uborkás
üvegen...
Remélem, nem
alkalmatlankodik többé.
Április 17.
Egyetlen szórakozásom a
templom, s egy regény, amely mostanában indult az újságban. Tisztább vizű
regénynek látszik, mint amilyeneket eddig könyvekben olvastam. És a napomat
most már a kertünkben töltöm. Fák, bokrok virágzanak. Micsoda pompában még a
prózai szilvafa is! Hát még a spireák! Vajon boldogok-e a fák, mikor
virágzanak?
Panninak is mindig
mellettem kell ülnie. Varrogat. Tavaszi rózsaszín kartonruhát. Ha kileskel a
kerítésen, azonnal odamegyek én is. Már kétszer kaptam rajta, hogy értekezik a
némájával. Lelkére beszéltem, hogy a szülők akaratával ne ellenkezzen. A
szülők szíve mégiscsak közelebb ver, mint akárkié. Elváló férj mindennapos, de gyermekétől
elváló szülő, ilyet nem olvashat soha az újságban.
Sírt. Vigasztaltam, hogy
nem is szép fiú: olyan a feje, mint a kabócáé. De csak sírt.
Csodálatos, hogy anyámnak
még csak egy fényképét se találom a házban. Nekünk nincs fényképalbumunk.
Apámat nem kérdezhetem. Eddig elejtett szavaiból azt értem, hogy nem volt
boldog a házasságuk.
Atyám fiatalkori fényképe
azonban ott van a szalonban, az apja és anyja fényképe között. Lehet különben,
hogy még legényember volt akkor.
És engem se
fotografáltatott le soha. Bizonyára azért, hogy - mint a dajkám mondta - egy az
arcom boldogult édesanyáméval.
Április 18.
Atyám ma különös
szótlansággal ült az asztalnál.
Egyszer csak ebéd vége
felé megszólal: - Ida, a te helyzeted valami lehetetlen helyzet. Mit szólnál
arra, ha én megházasodnék?
Olyan megdöbbenéssel
bámultam rá, hogy levette az arcomról a szemét, és színlelt nyugalommal evett
tovább.
- Azt - feleltem végre -,
hogy az lehetetlen.
- Mi volna abban
lehetetlen?
- Ötvenéves...
Legyintett.
- Csak külsőleg. De
hiszen nem is a házasságért házasodnék én meg, hanem hát teérted is. Meg ide
asszony kell. Láthatod, hogy a ház üres. Ahogy az emberi test nem test lélek
nélkül, a ház se ház asszony nélkül. Én mindig az üzlettel vagyok elfoglalva.
Az meg nem lehet, hogy az én leányom hagymaszagú kisasszony legyen.
- Inkább a felesége?
- A feleségem se. Az én
feleségem úriasszony lesz: szakácsasszony, belsőleány, konyhacseléd és
inas várja a parancsait, fehér kesztyűs inas.
- De hát mért nem nekem?
- Mert leánynak nem engedelmeskedik se szakácsasszony, se
belsőleány, se konyhai cseléd, se inas. A leány: gyermek. Ha akkora is,
mint te vagy, értem az idegenkedésedet: minden leány tiszteli az anyja emlékét,
és bitorlónak érzi a második asszonyt. Értem én ezt. Haragjában se titulázott ostoba embernek engem soha senki!
Alig hallottam: mit
beszél. Akinek kötél van a nyakán, és feleútján lóg már a fának, amelyre
felhúzzák, csak annak lehet olyan az érzése, amilyen az enyém volt abban az
órában.
- Apukám - fuldokoltam -,
lehetetlen! - Elszigorodott az arca:
- A legfontosabb
üzlet-ügyet is röviden intézem én el: hát rövidre fogva a szót, közlöm veled,
hogy megnősülök. Bizonyára fölösleges a nevét is megmondanom, hogy kit
veszek el. Az azonban nem látszik fölöslegesnek, hogy figyelmeztesselek:
alkalmazkodnod kell! Kötelességed!
- Kihez?
- A feleségemhez. Második
anyádhoz, Nórához. - Fölkeltem.
- Nórához? Csak nem vesz
el egy olyan... - Olyan vadul nézett rám, hogy belém fagyott a szó.
Pedig csak az volt még a
nyelvemen, hogy nem tisztességes leányt.
Csak néztünk egymásra,
mint két bősz tigris. Végre fölkel ő is és azt mondja, vagy inkább
dörgi:
- Nórát veszem el! És ha
te csak görbe szemmel is nézel reá, meglátod az én szememet is!...
De már akkor én bizonyára
holt-színre vált arccal rogytam vissza a székemre.
Délután munkára erőltettem magamat, csak azért, hogy a lelkem gyötrelmein
enyhítsek. A képeket tisztítottam a szalonban Pannival.
Atyám arcképének az
üvegén belül is egy fillérnyi folt hiányzott. Kiszedtem hátul a szegeket. Mit
találok a kép mögött? Egy színes kis Mária-képet, amilyent imádságos könyvekbe
szoktak rakni. Murillónak a Mária
mennybeszállása.
Hogyan kerülhetett ez a
kép oda?
No, sehogyan másképp,
csak anyám kezéből. Bizonyosan kivette az imádságos könyvéből, és
apám képe mögé helyezte: Mária oltalmazza őt minden bajtól!
Áhítatos
megilletődéssel csókoltam meg, s visszaillesztettem a helyére. De aztán
megint kivettem: semmi emlékem anyámtól, hát legalább ez legyen! Az ő
ujjai érintették ezt a képet! És az ő csókja is talán számtalanszor, mikor
imádkozott. És talán ő sugallta a gondolatot, hogy a képeket tisztítsam,
és ezt a Mária-képecskét így a kezembe juttassa. Ó, hát hull egy édes csepp is
a keserű pohárba!
Április 19.
Álmatlan éj. Csak
hajnalban szenderedtem el.
Gyóntam, áldoztam.
Meggyóntam Nórát is, hogy nem érzem emberi testvéremnek. A pap nem rendelte,
hogy másképp gondolkodjak.
A misén aztán nem
imádkoztam egyebet, csak arra kértem Istent és Máriát a kisképen, és Szent Ida
védőszentemet, hogy fordítsák el atyám szívét attól a gonosz póktól.
Így megerősödve
tértem haza.
Atyámat csupán
főhajtással üdvözöltem, hogy az ebédre feljött. Eleinte nem is beszéltünk
semmit, csak ettünk szótlanul. Ő mintha az üzleti ügyein gondolkodna. Én,
mintha tisztelném az elfoglaltságát.
Végre a tésztánál
megszólalt:
- Még mindig nem
rendeltél ruhát?
- Ha atyám parancsolja...
Alázatos és nyugodt
válaszom megenyhítette az arca zordságát.
- Ha még mindig nem
tudod, hogy kik varrnak itt efféléket, magam küldök hozzád egy jó
varróasszonyt. Ha azonban nem bízol benne, rendelhetsz ruhát Pestről is
Monaszterlytől. Akkor az asszony csak mértéket vesz rólad.
Talán hálás melegséget
olvasott ki a szememből, mert még szívesebben folytatta:
- De ha téged Monaszterly
se elégít ki, írok Bécsbe. Vagy akár Párizsba. Egy-két női ruha nem rendít
az én kasszámon. Igazán különös vagy: más nők szinte fúriái a toalettnek,
te meg olyan szimplán viselkedel, mintha valami napidíjas veréb volna az apád.
- Ez a ruha - feleltem
nyugodtan - kedvemre való volt eddig. Nem természetem a cifrálkodás. De ha
atyám parancsolja...
- „Cifra, cifra.” Ha
nő, hát legyen cifra. Férfiak már ezt meg is kívánják.
- Méltóztassék
rendelkezni, atyám.
A méltóztassék szóra mélyet pillantott.
Lehet, hogy meghatotta. Az is lehet, hogy megérezte: mire készülök.
Én olyan nyugodt voltam, hogy
egy csordultig megtöltött poharat körül tudtam volna hordozni a tenyeremen a
házban. Éreztem, hogy a harcban én leszek az erősebbik.
A feketekávénál meg is
kezdtem:
- Édesatyám,
kötelességem, hogy bocsánatot kérjek a tegnapi magamviseletéért. De annyira
megdöbbentett a közlése a házasságáról, hogy hirtelenében csak magamra
gondoltam. Később fontoltam meg, hogy elsősorban nem az én ügyem,
hanem édesatyámé. Bocsánatot kérek.
- De a te ügyed is,
kedves gyermekem - felelte lágyan -, a te ügyed is. És bizonyára megörvendeztetnél,
ha látnám, hogy nem nehezled.
- Ha nehezlem is... Senki
más nem lenne nekem nehéz...
- „Senki más”? Hát mért
éppen ő? Hiszen csupa kedvesség, vidámság az a nő. Olyan, mint a
napsugár ebben a rideg házba. Éltető napsugár.
- No, nem éppen napsugár.
Bocsánat, hogy más róla a véleményem. Napsugáron nincs mocsok. De ha atyám
parancsolja, kötelességem...
- Mocsok? Micsoda mocsok?
- Női nyelven
szólva: múltja van.
- Múltja van? Micsoda
múltja van? Hogy tudhatják azt a klastromi üvegablakok mögött nőtt
krumplik, hogy odakünn kinek micsodás a múltja?
- Ő maga hozta be a
klastromba a múltja vallomásait.
-
Micsoda vallomásait?
-
Női nyelven szólva: flott természet.
-
„Flott, flott.” De hát miben nyilvánult a flottsága?
- Én
nem tudom, mi az a flott. Az apácák
mondták így. Nem eresztették volna be többé hozzám.
- Mit
tudhattak róla az apácák?
-
Semmit, csak amit ő maga elmondott nekem.
- De
hát mit mondott el?
Már
akkor olyan szemmel nézett rám, mint ahogy a menazséria oroszlánja néz, mikor a
bárányt viszik neki.
Én
azonban nyugodt arccal feleltem:
-
Kérdezze meg, atyám, őtőle magától, hogy a szülői járatták-e a
színésziskolába? Vagy hogy más járatta? Kérdezze meg, hogy ki vette neki a
ruháit és ékszereit?
Vártam,
hogy atyám széttép vagy összegázol. Kész voltam a halálra, mint Néró
keresztényei a Colosseumban.
Atyám
szeme valóban rám kövesedett. Még a levegő is olyan merevedettnek érzett a
szobában, mintha üveggé vált volna, nagy üvegkockává, s mink benne, két
belemerevült ember.
De
aztán csak maga elé gondolkodott. Legyintett:
-
Értéktelen ruhák, bazári ékszerek. Ha olyan igen flott lett volna, volnának
különb ékszerei. Előttem hiába mocskolod! Előttem hiába kormozod!!
Előttem hiába kened be ganajjal!!! Elveszem! Punktum!!!!
S az asztalra csapott az
öklével, hogy a tányérok ugráltak belé.
Április 20.
A
szabóné eljött hozzám, és szöveteket hozott.
Fekete
ruhát választottam, és gesztenyeszín-himalája kijáró kabátot. Megmondtam, hogy szimpla
legyen minden tekintetben. Csupán a kijáró kabátra engedek fekete
bársonygallért és fekete selyem szegélyeket.
- De
hiszen ez gyászruha lesz - képedezett a szabóné.
-
Azzal ne gondoljon - feleltem röviden.
Ha
Nórát oltárhoz kell kísérnem, ebbe öltözködök - gondoltam keserűen.
Délután
Nóra jött fel. Igazán vakmerő orcátlanság!
Könnyekben
talált. Sem az üdvözlését nem fogadtam, se kezet nem nyújtottam. Rá se néztem.
Leült, és kisvártatva kezdte:
-
Tudom, mi bajod. De hát mért gyűlölsz? Azért, hogy atyádat boldogítom?
Vállalom, hogy boldogítsam egy életen által!
-
Maga boldogítja?
-
Megint magázol?
- Hát
csak nem tegezem az anyámat.
S keserűn kacagtam.
Április 21.
Csak imádkozok, és
imádkozok, és sírok. De a könnyeim is csupa imádság.
... Hogy anyám szobája az
ő szobája! Anyám széke az ő széke! Anyám ágya az ő ágya!... És
ő rendelkezik, és ő parancsolgat! Az övé itt a levegő! A ház! A
kert! A vagyon! A pénz! És atyám két szeme!
És engem kiforgat itt
minden jogomból és vagyonomból, mint ahogy kifordított atyám szívéből!
A szalonban Bogárék
ülnek! Az asztalnál Bogárék kanalaznak! A lépcsőn Bogárék járnak! Az
ablakon Bogárék könyökölnek ki! És énrám Bogárék néznek, néznek majd, mint
valami alkalmatlan kuvaszra, amelyet meg kell tűrni a gazda kedvéért!
Istenem, szabadíts ki
ebből a förtelmes pokolból!
És minden imádságomnak ez
a vége! Még a miatyánknak is ez a vége! És külön imádkozok Máriához és a
védőszentemhez és az őrangyalomhoz! És ma Szent Péterhez is:
emlékezzék reá: mikor az Ég segítő keze kivezette őt a
bilincseiből, a börtönéből!...
Szabadítsatok ki, szent
mártírok! És szent hatalmasok! Ha van könyörülő szívetek egy porba gázolt
leány iránt, aki mindig áhítattal nézett az égre.
Délután levelet írtam
Paula testvérnek, hogy ajánljon valamelyik klastromba: vállalnám, hogy zongorát
tanítok, vagy más tanításokat is vállalok. De csak bejáró lennék, mert a
klastrom levegőjét nem bírom. Leírtam neki, hogy micsoda gyötrelmes okok
kényszerítenek a szülői házból való eltávozásra. És hogy már csak
két-három hetet töltök a szülői házban.
A levelet magam vittem el
a postára.
- Ajánlott. Expressz.
A postáról anyám
sírjához. Azaleát vettem neki, fehéret, és magam vittem ki, mert anyámnak
vittem.
Panni is törölgette a
szemét. Látszik ezen a jó leányon, hogy velem érez, noha nem tudhatja: mért
sírok annyit.
- Ne búsulj - mondtam
neki -, magammal viszlek Pestre. Nagy, szép város az. Látsz sok palotát, és az
operaházba is eljárunk. Ha nem is hallod a zenét, a játékban gyönyörködhetsz.
Elültettem az azaleát,
Panni csak épp a lyukat vájta meg. Nincs virágosabb sír a temetőben.
Visszajövet bántam már,
hogy azt a levelet elküldtem. Se nem válaszolhat, se nem ajánlhat ő engem.
Elmutogatja majd a levelemet az ebédlőben, és kárörömmel mosolyognak
rajtam:
- Ahá! Hát most már
látja, hogy jobb volt itt. Úgy kell neki!
Április 22.
Egy hete, hogy nem
olvastam az újságot, pedig az a regény... az a leány, mintha csak én magam
volnék más néven, angol miliőben. Még a szépsége is... Bár lehet, hogy annyira
szép én mégse vagyok. De bizonyára szép vagyok: mert a férfiak szinte haptákba
merednek, ha meglátnak, és a szemükkel kísérnek, még meg is fordulnak utánam.
Pesten mindig azt véltem, hogy azért néznek, mert apácával megyek, és hogy
őt nézik, mert az apáca félig-meddig mennyei nő. Itt azonban nem jár
velem apáca, tehát nem az apácát nézik, tehát engem néznek, bámulnak, tehát
szép vagyok - hála érte Istennek! És abban is egyezünk Edittel, hogy a sorsa...
mintha az én jövőm képe volna megírva az ő regényében: hogyan
szorítja ki a mostoha anya az apának az édesleányát a házból? Edit eltávozik és
beszegődik cselédnek. Ott hagytam el, hogy a lordnak a leánya Londonba
megy, és beszegődik.
Előre tudom, hogy
úgy jár, mint a hódsapkás Ida, szegény.
Az újságokat félreraktam,
és ma elővettem, hogy olvasom - legalább látom: mi történik majd velem? és
hogyan? Hát ebben is milyen szerencsétlen vagyok: éppen ott metszett ki apám
valami hirdetést, ahol a regény van. Nézem a többit. Minden szám hátulja
lyukas. A szememet megfogja egy helyen az apróhirdetések egy csoportjának a
címe: Házasság. Özvegy urak és
legényurak és özvegyasszonyok és hajadonok ajánlkoznak ismeretleneknek
vagyonnal és vagyontalanul, szemérmesen és szemérmetlenül. Csak épp hogy az
nincs némelyikben:
Fogai épek, emésztése rendes.
No, csúnya!
De különös, hogy épp ott
a nyírás.
Nézem a többi számot: a
többiben is ott a nyírás. Micsoda házassági hirdetés érdekelheti annyira
atyámat, hogy mindig kinyír egyet? Bizonyosan valamelyik barátja keresi így a
párját. Talán épp Fiszd úr? De hát mérthogy apámra bízza? Bizonyosan, hogy
Pestre is jár, és mindenfelé jár: megnézi az ajánlkozót.
Hívom Pannit, és
elmagyarázom neki, hogy menjen el a trafikba, és vegye meg a lyukas számot, ha
még megvan. Lódul.
Sokáig odajár. Bizonyosan
a némájához is ellátogat. (Már bántam is, hogy őt küldtem el.) Végre mégis
hazaliheg. Hozza az újságot.
Belefogok a regény
olvasásába, de aztán, hogy a végére érek a közleménynek, szinte gépiesen
megfordítom az újságlevelet, hogy micsoda hirdetés is az, amit atyám kinyírt.
S találom a
következőket:
FÉRJHEZ ADNÁM a
lányomat művelt fiatalemberhez, akinek foglalkozása vagy hivatala hacsak
kissé is úri, de nem iszákos, nem kártyás és ép, egészséges. A lányom móringja
most 300 ezer korona készpénzben. Később örökség ennél is nagyobb, talán
milliókra is rúgó.
Cím a kiadóhivatalban.
Mintha rám szakadt volna
a ház. Mintha nyiladozott volna alattam a padló. Mintha fejbe koppantottak
volna mészárostaglóval. Soha életemben nem voltam beteg, de erre az ágyba
tántorogtam.
Hogy engem vásárra visz
az apám, mint valami állatot! Mint azt a szelíd szemű ökröt...
Április 25.
Három napja fekszem.
Az orvos mindennap jön
hozzám. Pulzusomat, nyelvemet nézheti - különösen a nyelvemet. De már hogy a
mellemet nézze, nem engedem.
Atyám nincs itthon, és
bizonyára szerencséje, hogy nincs itthon.
Nóra is járt nálam.
Mindjárt az első nap. Csak ennyit mondtam:
- Kérem, távozzék!
De a hangomban, szememben
ez a két szó így változott:
- Takarodjon innen! Ma még én vagyok a ház asszonya! - El is
kotródott, mint a leforrázott kutya.
Az első éjszakán
semmit nem aludtam. Csak sírtam, hánykolódtam, hogy el kell pusztítanom
magamat. Útban vagyok. Tulajdon édesatyám akar félretenni az útból. Gyermeki
kötelességem, hogy előzékeny legyek.
Tudom, hogy a legnagyobb
bűnök közé tartozik, és én soha nem vétettem a tízparancsolat egyik pontja
ellen se. De hát ha előttem a szakadék! És nem lehet visszatérnem! És nem
lehet elkerülnöm!
Pisztoly nincs a háznál.
Se puska. De hát bemehetek-e én a vasárushoz, hogy pisztolyt vegyek? Lányoknak
bizonyára nem adnak el pisztolyt, s éppen olyan lánynak, akinek a homlokára van
írva a halál keze jegye.
És méreg sincs a háznál.
Ma már foszforos gyújtót se árulnak.
És gondoltam vízre, kötélre,
éhhalálra, vonat elé való fekvésre. Forogtam, fetrengtem az ágyban. Ó, hogy
meghalni nem lehet csupán egy akarok szóra!
Ó, sötétség! sötétség!
Pokoli sötétség! Se előre, se hátra benne!
Megint csak imádkoztam.
Ahogy Dániel imádkozhatott a bestiák barlangjában, s a miatyánknak mindjárt a
harmadik mondatán megállt a nyelvem:... legyen
meg a te akaratod.
És akkor megindult a
könnyeim árja:
- Istenem, hát te is
Nórát akarod-e, hogy a nyakamra gázoljon? Nem, te nem akarhatsz gonoszságot
soha! A te akaratod csak a jóság akarata lehet!
Ezen a gondolaton
megenyhült a szívem. Elaludtam.
Április 28.
Atyám ma se jött meg.
Ma már erősebb
vagyok. Eltökéltem, hogy olyan nyugodtan, amilyen a lelkében tiszta ember
lehet, oly nyugodtan kérdem meg tőle:
- Atyám, az én életem az
én életem-e? Vagy azt véli, hogy a gyermek olyan tulajdona a szülőnek,
mint a vágómarhája?
A szülőnek joga
lehet rá, hogy megválassza: ki lehet a méltó párja a gyermekének. De viszont a
leánynak is Isten-megadta joga, hogy elfogadja-e azt a választást vagy nem?
Ha atyám nem így
gondolkodik, nincs más módja a menekvésnek, csak az, hogy távozom a szülői
házból. A pénz, amit eddig adott atyám, rész az én anyai jogos
örökségemből. Vagyok én annyira erős, hogy megállhatok a magam lábán.
És vagyok annyira tanult, hogy megélhetek. Tanítok gyermekeket, vagy ha
lányok, nagyokat is. Csak költözni nem költözök be semmiféle családhoz. Bérlek
magamnak valami olcsó szobácskát. Eleinte a pénzemből élek. Mikorra az
elfogy, lesz nekem annyi ismeretségem, hogy munkámból élhetek tovább.
És majd megtalálom én a
páromat magam. Isten a kis fecskének is megadja a párját apróhirdetés nélkül.
Hozzám is elhozza.
Április 29.
Atyám még mindig nem jött
meg.
Az ágyból már fölkeltem.
Erős vagyok. Összeraktam a kofferbe mindenemet. Mégis nem távozhatok úgy,
hogy ne beszéljek vele.
Hogy Panni igen megijedt
a betegségemen és velem sírt, ahányszor sírtam, közöltem vele a bajomat:
- Nem vagyok beteg,
Panni. Csak értsd meg: férjhez kényszerítenek olyanhoz, akit nem szeretek.
Minden szót megért ez a
szimpla lélek az ajkak mozgásáról.
- Ne engedjen! -
nyikácsolta, hogy be kellett fognom a száját. De oly jótétemény volt a
lelkemnek ez a szava, mint a pokolbeli dúsnak lehetett a hűs csepp,
amelyet Lázár bizonyára mégiscsak csöppentett neki.
- Nem is - nyugtattam -,
elhagyom a szülői házat.
- Én is megyek magával!
Vigyen magával! Ne hagyjon el!
És esdekelve tette össze
a kezét. Megcsókoltam.
- Viszlek szívesen. De
meg kell előbb kérdeznem a szülőidet.
- Ne kérdezze!
- Nem, anélkül nem lehet.
A szülőid azonban bizonyára beleegyeznek. Már csak azért is, hogy Pistától
távol légy.
- Pista jön velem! -
kiáltotta tapsolva. - Ahová én megyek, Pista is jön.
No hát az nem bizonyos -
gondoltam -, a leány sohasem utazott vasúton, és nem tudja majd a város nevét.
Csak a szülőit értesítem, hogy hova megyünk.
Kerestem aztán a
pénzemet, hogy megolvassam: mennyi? Ahogy kihúzom a fiókot, nem látom a
tarsókámat a szokott helyén. Akkor villan eszembe, hogy letettem anyám sírköve
mellé, míg az azaleát odaültettem. Ottmaradt! És benne a gyűrűm is.
Április 30.
Mindennap egy mázsányi
szikla a fejemre! Ismét gyóntam. Közöltem a pappal, hogy nem bírok
engedelmeskedni, ha olyanhoz kényszerítenek férjhez, akit nem én választok.
Felelte, hogy az oltárnál,
mikor esketnek, a kérdésekben benne van: Kényszerített-e
valaki a házasságra? Erre igazat kell szólnia a kérdezettnek. Oltárnál áll.
Egyébiránt intett, hogy a
szülők jóakaratát nem mindig érti meg a gyermek. Iskolába soha nem járna
egy gyermek se, ha maga kényére bíznák. És érettebb korban is megtörténik, hogy
a még érettebb elméjű szülőnek a jóakaratát balul érti a gyermek.
Aztán hát gondoljak Ábrahám engedelmességére, aki kész volt arra, hogy egyetlen
fiát feláldozza az Istennek.
Nem áldoztam. Mikorra
áldoztatott volna a pap, nem voltam a templomban.
Gyónás után ugyanis arra
gondoltam, hogy Ábrahámon a senilis
dementia bizonyára előrehaladott volt már, hogy annak az egyetlen
fiának a megölésére készült. Izsák pedig vagy hülye volt, vagy nem tudott
arról, hogy mi a szándéka az apjának.
Éreztem, hogy megint
bűnös vagyok. A pap már misézett: nem gyónhattam meg a pótlást.
Kimentem a templomból.
Fölírtam egy cédulára: Házasságra vonatkozó könyveket kérek. S
beküldtem vele a boltba Pannit. (Nem járok be azóta, mióta tudom, hogy Bodoky
ott a segéd.)
A leány három könyvvel
tért vissza. Itthon telegram várt reám:
Háromkor érkezem, otthon találjalak
Atyád
Ropp! A mázsányi szikla a
fejemre!
Ella bizonyosan megtelegrafálta,
hogy kiutasítottam. Atyám követeli, hogy bocsánatot kérjek. Talán kezet is
csókoljak? Tehát porig aláznak! Még bent sincs a házban, és máris rajtam tapod.
A szívem szakadozott.
Megint Krisztushoz menekültem:
- Jézusom, ki az Olajfák
kertjében vérrel verejtékeztél, add nekem a te lelked erejét, amellyel
megindultál a kereszted útjára.
Oly bensőleg
imádkoztam, hogy megenyhültem utána. Éreztem, hogy odahurcolhat apám Nóra
lábához, de még ebben a megalázásban is én leszek az erősebb! Elmondom a
kívánt szavakat, de az arcomon olyan megvetés lesz, hogy érthet belőle.
Megmosakodtam hideg
vízben, aztán a könyvek olvasásába fogtam. Az egyik: Törvénykönyv, a házasságról. Másik: Mantegazza könyve német fordításban. Harmadik: Érdekes válóperek gyűjteménye.
Csak az érdekel bennük,
hogy a házasságból micsoda utak nyílnak kifelé?
|