Ida igen restellte aztán
a történteket. Hetekig nem mert Csabának az arcába pillantani.
Hogy mit gondol most már
Csaba őróla? Hogyan magyarázza meg neki, hogy miért kelt fel ő is
aznap olyan korán? Hogyan került ő is a malomba? És hogyan és miért
lappangott ott a méhesben?
S hogy Csaba semmiféle
diadalmas gondolatokkal ne nézhessen rá, úgy beszélt vele, mintha minden szavát
jégben fagyasztotta volna meg előbb.
Különösen restellte azt,
szinte rázta belé a szégyen, hogy azok a fene orvosok ott a férfiak előtt
bontották le a blúzát és ingét a melléről. És Csaba a karjaiban tartotta.
Brr! Szinte főtt a képe, ha rágondolt.
Csaba meg épp
ellenkezőleg mély és meleg hálát érzett Ida iránt. Akármi is rejlik a
múltjában Idának, de a szíve belsejében van valami ritka nemes vonás. Azt is
tudta már, hogy a duellum előtt Borberekyvel beszélt, nem Borbereky mondta
meg neki, hanem Gyertyán. Mit beszéltek meg? Azt persze Gyertyán nem tudta, de
könnyű elgondolni: miről beszélhet a feleség az ilyen gyászos
lehetőségek előtt való estén az ellenfél segédjével. Aztán hát hogy
szegény fölkel hajnalban, és megelőzi őt fiákeren, és ott lesi
rejtekben a történendőket...
De a legnagyobb hálát a
festménye rég keresett hiányának a megadásáért érezte. Ida arca, ahogy ott
feküdt a karjában, a rég keresett arc volt, az elnyaklott, szép arc, az igazi
színek és árnyékok. A szeme szinte lefotografírozta, hogy csak rá kell másolnia
a vásznára. Idának persze ez nem érdeme, de Csabának meg olyan szerencséje,
hogy szinte babonás tiszteletet ébresztett benne Ida iránt. A kép sikere az
ő művészi pályájának a fundamentuma. Ahogy Munkácsy pályája
kezdődött a Siralomházzal,
Benczúr pályája Vajk keresztelésével,
Lenbach pályája Titusz diadalívével.
Még udvariasabb, még figyelmesebb, még melegebb volt Ida iránt. És érteni
vélte, hogy Ida miért vonul hideg felhőkbe. Burkolt szóval se kérdezte
soha a történtekről.
- Feleségem nem lesz -
gondolta -, annyi bizonyos, de ha letelik a terminusunk, és elválunk, úgy
érzem, hogy hiányzik majd nekem, sajolón hiányzik.
A kép, Ida elnyaklott
fejképe, már másnap ott fehérlett egy külön vászontáblán. Életnyi nagyságban
másolja rá a nagyképre.
Az orosz herceg a következő napokban nála is bemutatta szalmaszín
seprő-szakállát, már hát olyan szalmához hasonlót, amilyen akkor a szalma,
mikor az első dér megfehéríti egy-egy szálát. Ahogy a képet meglátta,
egyszerre vitte volna is. Nem tudta, mit ábrázol, csak látta, hogy természetes
színű, vérehagyott, szép női arc. Tetszett neki.
- Ezt ugyan semmi pénzért
- mondta Csaba -, mert ez csak része annak a nagyképnek, vagyis hát egy ennél
még sokkalta nagyobb képnek. Mert csak még így színesen is csupán vázolata egy
nagyképnek.
De hát ő megadja az
árát a nagykép árában.
- Mi lesz az ára annak a
nagyképnek?
- A nagyképnek? Ha majd
megkészül az a nagykép, tárlatra kerül. Ott a zsűri állapítja meg az árát.
- Mikorra készül meg az a
nagykép?
- A tavaszra.
- És mekkora lesz?
- Két méter legalábbis a
magassága. A szélessége: mint ahogy itt aránylik.
- És hát mégis hát
körülbelül mennyi lesz majd az ára?
- Remélem: úgy ötvenezer
márka körül.
- Tyű, az sok!
És elijedve rázogatta a
szakállát.
Mint később
rávilágosodott: nem is volt herceg, csak gazdag orosz földesúr, aki rákapott
valahogy a magasabb vonalú műveltségre, s a képek becsét jobban csak
nagyság szerint mértékelte. Neki Meissonnier visszatérő Napóleonja kisebb
értékű volt, mint Pilotynak a Fáraója. S bizonyára kisebb pénzt adott
volna Rembrandtnak egy magaarcképéért, mint adott volna egy kirakati
művészettel festett, szép női fejért.
- Hát mi lesz ez?
- Sajnálatomra, nem
mondhatom meg a címét.
Az orosz szemén látszott,
hogy furcsállja Csabának a makacsságát. Körültekintett a szoba apró képein.
A figyelme legott megállt
egy vörös tónusú képen, amely dőzsölő királyt ábrázolt dúsan megrakott
asztalnál, viaszfáklyák világításában, udvari pompás népség között. Könnyű
abroncskorona a fején. A szék mögött a vigyorgó Halál sújtásra irányozza rá a
kaszáját.
Tetszett az orosznak.
A kép mellett valamivel
nagyobbacska kép: két kutya, amint rongyon huzakodva játszik virágágyak között.
Távolabb egy ijedt vénasszony, amint már előre ütésre emeli a
seprűjét.
Tetszett az orosznak.
Másik falnak is fordul. A
szemét legott megfogja egy magányosan hegedülő, bús cigánylegény, amint
temetőben virágzó fák közt egy friss-hányású sírhalomnál áll, és a
sírhalomra nézve hegedül. A sírhalom fejfáján friss ibolyakoszorú. A legény
kalapja a földön.
Tetszett az orosznak.
A többi képen csak épp
hogy átfutott a szeme.
- Hát egyezzünk meg abban
- mondta -, hogy megfesti a képet, aztán fizetem, amit a zsűri szab
árának.
- De Tinyakov úr, engem a
zsűri árszabása nem kötelezhet semmire. Hátha két vagy három vevőm is
jelentkezik egyszerre? Talán csak nem engedhetem, hogy egymás hajába kapjanak?
- Hát mi szokás olyankor?
- Az a szokás, hogy a
festő az mondja: ki ad többet érte?
Az orosz már előre
felbőszült az undok kapzsiságon, hogy őelőle ellicitálják a
képet. A feje szinte gőzölt.
Haragos szemmel
tűnődve fordul megint a falnak. A szeme megint megáll egy képecskén. Angyalt
és ördögöt ábrázol a kép, amint felhőasztalon kártyáznak. A tét
előttük két szív. Angyalkák kibicelnek. De ott áll a halál is az asztal
végén. A fél lábát mintha széken nyugtatná, s a térdén könyökölve lesi, hogy
melyik nyer majd.
No hát attól a muszkában
még inkább felfortyant a vétel dühe.
- Éntőlem ugyan
senki el nem viszi a maga képét. Ha a kínai császár jön ide, annak is coki!
Akármilyen árat szab is a zsűri, én tízezer márkával fizetem felül. Kerek
tízezer márkával! De adja az úr írásban, hogy köti magát az én nevemhez!
Csaba persze mindjárt
beleegyezett. Leült az asztalhoz. Megfirkantotta az írást.
Az orosz megelégedetten
olvasta. Csak ott komolyodott el kissé, mikor a végéhez ért:... tízezer márka felülfizetéssel, melyet Iván
Ivanovics Tinyakov úr a mai napon előre asztalomra is fizetett.
De hát gondolta: így
szokás. Hát csak benyúlt a belső zsebébe, és vörösre hevült képpel olvasta
le a tízezer márkát Csaba asztalára.
- Hát ezeknek az apró
képeknek mi az ára?
- Ezek csak vázlatok,
kérem.
- Nem azt kérdeztem, mik,
hanem mi az áruk?
Még mindig bőszült
volt azokra a disznó kapzsiakra, akik őelőle elkaparintják a képeket.
Csaba vállát vonva
tűnődött maga elé:
- Mi árat mondjak ennek a
bölénynek?
A falon ott és az
ebédlőben már akkor hatvannál is több volt az apró kép. De csak három-négy
híg színnel vázolt képek. Teljesen megfestve alig tíz.
- Tessék itt is, ha
körülnézne Tinyakov úr. - S nyitotta az ebédlő ajtaját.
Tinyakov szemét legott
megfogta egy kép: egy kolduló barátnak a képe, amint az országúton jön a barát,
szélfújta lombú, vén kőrisfa-sor között. A szamaras kordéját vezeti, és a
csuhája is lebeg a nagy szélben.
S megint egy másik kép:
tárt boltajtó. Egy sápadt és rongyos fiúcska bebámul a boltba. Bent az ajtóhoz
közel cilinderes és aranyláncos úr ananászt fontol a kezében.
Megint másik kép: magyar
mező nyáron. Elöl egy eb, amint szűrön hever és ásít. Távolabb a
gazdája kaszál. Egy templom tornya kimagaslik a völgyből.
Megint a másik kép:
pálmafa alatt sebeiben haldokló beduin. Másik beduin nagy érdeklődéssel
emel ki a haldokló tarisznyájából egy aranyórát, s örvendő arccal
vizsgálja. A kép címe lent magyarul és franciául: Az irgalmatlan szamaritánus.
- Mi az áruk? - kérdezte
egykedvű színnel Tinyakov.
De a szeme csillogása
elárulta a mohóságát.
- Egyenkint? - kérdezte
Csaba szintén egykedvű színnel.
- Mondjuk, ha tízet
veszek.
- Hát különböző.
Ahol csak egy a figura: ezer márka. Ahol több, mondja rá ön a többletet.
Az orosz leszedetett vagy
tizenöt képet a falról.
- Szignálja, kérem.
Csaba készséggel fogott
egy tubus umbrát, hígította terpentinnel.
Az orosz maga is ráírta
mindenikre a nevét tintaceruzával hátul.
Aztán megint leszedetett
még tízet. Aztán még négyet.
Csak a figurátlan
tájképek maradtak a falon, és vagy hat olyan tanulmányfő, amely vénasszonyt
vagy vénembert ábrázolt. No meg Jolán képe. Azt az orosz csak éppen megnézte,
de hogy a ruha nem volt rajta megfestve, nem kívánta.
- Hát az a nagy két
vászon ott a falhoz támasztva?
Csaba mutatja a húsvéti
kép vázlatát. Az orosz nézi. Fejét rázza reá.
- Hát az a másik?
Csaba röstelkedve
fordítja elő a Denevért. Állítja az állványra.
Az orosznak azonban
csillog a szeme.
- Ez valami egzotikus
kivégzés, ugye?
- Az - hagyja rá Csaba -,
indiai.
- Nálunk Verescsagin
festett efféle képeket. De ez jobb. A holdfény, az a misztikus világítás... Jó.
De micsoda szárnya van ennek a nőnek?
- Bizonyára büntetés
súlyosítására varrnak ilyet az elítéltre - mondja magát gúnyolva Csaba.
- Mi az ára?
- Még nem volt tárlaton.
- Mégis.
- Tízezer márka.
Az orosz alkudott hatra.
Fizetett végre hetet. Csaba odaadta volna ingyen is, ráadásul az apró képekre,
csakhogy már egyszer szabaduljon tőle.
- Délután elküldöm a
speditőrt meg az inasomat - mondta az orosz.
S még egyszer
végigszemlélte a képeket, már akkor derült arccal.
- Tretyakovot megüti a
guta a másvilágon - mondogatta.
S akkor vallotta meg,
hogy a moszkvai Tretyakov képtárt csúfolja ő majd meg a maga teljesen
modern gyűjteményével.
Mikor az orosz elment,
Csaba csak bámult a halom bankóra az asztalán. Hetvenötezer márka!
Fordult, s ledőlt a
díványára. Úgy vert a szíve a boldogságtól, hogy szinte fájt.
Csaba másnap a feketekávé után megszólalt.
- Szíves engedelmével...
- Tessék.
- Aggódva tapasztalom ama
különös nap óta, hogy kedvetlenebb, zárkózottabb a szokottnál. Kérem: mondja
meg egyenesen, ha valamiben hibáztam...
- Nem hibázott.
- De kész lélekkel
megigazítom.
- Nem hibázott. Csak
vannak olyan napjaim... Szeretném, ha papiroson volna a szerződésünk.
- Hogy időnkint elém
tegye az asztalra. És még azt mondja, hogy nem hibáztam. Tudtommal nem is.
Ida nem felelt, csak
nézett várakozó, hideg szemmel: mi a mondanivalója az idegennek?
Az idegen könnyű
füstöcskét bocsátott a szivarjából a levegőbe. Az arcán valami különös
sugár játszott. Vélhető volt vidámságnak is, bizalmaskodásra való
hajlandóságnak is. Ida nyugtalanul nézte.
- Pedig - kezdte Csaba -
már nem várhatok tovább, hogy mikor találom ismét olyan angyali kedvében,
amilyen volt, mikor egy percre megengedte, hogy a keresztnevén szólítsam.
- És hát ön túlhágott az
engedelmen!
- De bocsánatot is kértem
érte! Hát így bocsát ön meg? - Ida pillogott.
- Az olyan
bocsánatkérés... Devalválódik az olyan bocsánatkérés. Ha megismétlődik a
vétség, devalválódik. Ahogy a pénz devalválódik, ha a fondja csekélyebbnek bizonyul a kellőnél.
- Köszönöm, hogy ilyen
finoman fejezte ki. Mondhatta volna magyarul: ha a bankpince hazudik. De hát a
lélek mélye is kincses pince. A hiányok itt pótolhatók. „Egyetemes bűnfeloldozást”
kérek teljes alázattal.
- Idegenek nem
szólíthatják egymást keresztnevükön.
- Hát pedig most igazán
bajos másképp kezdenem. - Ida gondolkodva hajtogatta össze az
asztalkendőjét.
- Nem képzelhetem el: mi
közlenivalója lehet bárkinek is, ha az csak keresztnévvel kezdődhetik.
- Ez pedig csak úgy
kezdődhetik.
Ida elkomolyodva
simítgatta az összehajtogatott asztalkendőt, hogy szinte oly vonalig egyeztek
a szélei, mint a levélpapirosé.
- Ha becsületszavára köti
magát - szólalt meg aztán -, hogy többé soha nem ismétli meg ezt a kérését.
- Azt nem tehetem,
kisasszony. Minden fületlen gombért becsületszó: ez nekem nem természetem,
kisasszony.
- Hát akkor ne mondjon
semmit.
- De ha muszáj.
Ida nyugtalanul bontotta
szét az asztalkendőt, s hajtogatta megint elölről, mintha az
előbb nem jól hajtogatta volna. S kissé féloldalt is ült, ahogy szokott,
valahányszor Csaba egy-két mondatnál hosszabb beszélgetésbe merészkedett.
Ebben a helyzetében nem nézegethetett Csaba a szemébe.
- Hát, kérem, mondja -
rándított a vállán szinte bosszúsan.
- Kedves Ida, kedves jó
Ida, maga jobb, mint amilyennek mutatkozik. És magának minden sikerülhet, csak
a szíve nemességét eltitkolnia nem sikerül. Teljesen nem sikerül soha. Maga
szenvedett énérettem...
Ida felpattant:
- De kérem, én nem
szenvedtem! Éppen ez az, ami kedvetlenít, nyom engem ama nap óta! Én nem Balogh
Csaba úrért szenvedtem, ha szenvedtem. Én egy embertársamért szenvedtem!
- Mondom: nem sikerül. De
hát jó: higgye, hogy sikerül. Csak annyit engedjen meg, hogy folytassam.
- Folytassa. Nevem
nélkül.
- Neve nélkül nem tudom,
mert félbeszakított.
- Hát folytassa a
nevemmel. De érezze, hogy nem úgy fogadom, ahogy kiejti.
- No, hát annyira már nem
élek vissza az engedelmével. Ha annyira kellemetlen önnek...
- Nekem az kellemetlen,
ha azt véli, hogy kellemes. De nem is értem: micsoda ügy lehet az, amelyet csak
a nevem kiejtésével tárgyalhat. Nincs ma névnapom. S ha volna is, idegenek nem
ünnepelhetik egymásnak a neve napját.
Csaba a fejét rázta.
- Bocsásson meg, de
igazán úgy érzem most magamat, mint akin szűk a ruha, s nem mozoghat
benne. Lehetetlenség... Vannak olyan ételek, hogy csak meleg tányéron
tehetők az asztalra. Ez az ügy nem kocsonya.
- Én meg nem képzelhetek
el semmi olyan ügyet, hogy egy mondatban is el ne lehetne mondanom. Válassza talán
azt az egy mondatot.
- Csak ez nem mondható el
egy mondatban. - Ida gondolkodott. Aztán fölvetette a fejét.
- Hát mondja el, ahogy
akarja.
S az asztal sarkára
könyökölt, a kályhát nézte.
- Hát kedves, jó Ida...
De igen kérem, ne szakítson félbe... Hát kedves, jó Ida, akár tiltakozik
ellene, akár nem, de én magát oly nemes és disztingvált léleknek ismerem... És
bár köteleztem magamat, hogy teljesen idegen maradok... de lehetetlen
hallgatásba nyomnom, hogy oly hálát érzek ön iránt...
Ida felbámult.
- De hát ezt már
elvégeztük.
- Nem, kedves, jó Ida,
nem a műhelyem szíves gondozásáról van most szó. Feljebb. Lehetetlen meg
nem ismernem, hogy mióta maga mellettem van, mintha valami láthatatlan jóságos
kéz lebegne fölöttem. Nem a malom napjáról beszélek. Megértem, hogy magának
érzékeny valami az.
- Háthogyisne: annyi
ember előtt ott... kigombolnak... (És elvörösödött.) Igazán... Micsoda két
neveletlen fráter az a két orvos!...
- Én ebben igazán
ártatlan vagyok. Én betakartam azonnal, mihelyt fölocsúdott.
Ida a két tenyerébe
takarta az arcát. Fölkelt. Csaba kérőn nyújtotta a kezét.
- Ne menjen el, kérem, ne
menjen el: mindjárt végzek. Hát rövidre fogom. De hogyan mondjam meg? Elhagy
minden bátorságom.
A bátorság szóra Ida arcáról egyszerre elmúlt a piros. Állton maradt,
és fejét fölvetve nyugodt-hidegen nézett Csabára.
- Úgy érzem - folytatta
Csaba, s a hangja meleg volt -, magának köszönhetem azt a képemet. Magának az
ideát, magának a kép arcát. Bocsásson meg, de nem lehet másképp festenem. Már
el is adtam a képet. Meg sincs még, és már eladtam. És vettem magának
belőle valamit, egy csekélységet. De nem merem elővenni a
zsebemből. És csakis azért merem említeni is, mert maga oly jó, hogy talán
remélhetem: mégse okoz nekem fájdalmat annak a csekélységnek a visszavetésével.
Ida összevonta a
szemöldökét.
- Nem tudom, miről
van szó. De én is megvárom öntől, hogy nem kényszerít semmi
lekötelező-érzésre.
- Nem.
- Köztünk ilyesmi
lehetetlen!
- De mondom: nem. Éppen
én óhajtanám, hogy ne érezze kötelezve magát még csak egy köszönöm szóra se. Hiszen éppen ezért volt nehéz megmondanom, mert
attól a köszönöm szótól tartottam.
Ígérje meg, hogy nem mondja ki ezt a szót: köszönöm.
Nem is érdemes reá. Úgy adnám csupán, ahogy idegenek előtt a
vendéglőben kedveskedünk egymásnak egy-egy falattal. És fogadná ön is úgy,
mintha idegenek előtt fogadná.
Ida aggódva pillogott:
- De hát most nem vagyunk
idegen szemek előtt.
- Hiszen éppen ez köt
gúzsba engem. Ezért nem merek belenyúlni a zsebembe. Hanem most gondolok egy
megoldásra: ideteszem az asztalkendő alá, és elmegyek hazulról. Egy tágas
műteremről hallottam, hogy bérbevehető. A Bavária körúton. Hát
elmegyek, megnézem. Nagyobb méret képbe festem meg az angyal tragédiáját:
életnyi nagyságú alakokkal. És hát innen úgyis elköltözünk maholnap. Megnézem a
lakást is. Aztán ha látom, hogy alkalmas nekünk, maga is megnézi. Bútor azonban
nincs. Bérelhetünk bútort is. Lehet, hogy én veszek is magamnak.
S fölkelt.
- Hát ideteszem. Ha aztán
elmentem, vegye fel, ha szabad azt a jóságát is remélnem, hogy elfogadja. Ha
pedig nem: dobja ki az ablakon. Csak mégis hát ne a fejemre. Engem belső
kényszerítés vitt rá, hogy ezt a csekélységet hálámból magának nyújtsam. Ha
eldobja, Isten előtt tiszta a lelkem.
És elsietett, szinte
elfutott.
Már lenn az utcán járt,
és Ida még mindig ott ült a székén. Csaba bizonyára valami ékszert vett neki.
Elfogadhatja-e? Az ékszerre a szíve gyorsabban vert, de az elfogadhatom-e kérdésre szinte megállott.
Végre is fölvette az
asztalkendőt. A barna ékszertokról mindjárt látta, hogy karperec van a
tokban.
A szíve megint gyorsan
vert. A szeme szinte káprázott az örömtől, mikor a szépművű
aranykarperec eléje csillant a fehér selyembélésű tokból. A karperecen
nem volt ugyan gyémánt, de látszott rajta, hogy finomabb alkotás annál a
lakat-formánál. Egy órácska volt belémunkálva díszül, fillérnél nem nagyobb.
Járt is. Később ugyan kiviláglott, hogy csak olyan rosszul jár, mint
minden női órácska, de hát nőknek nem is az a fő, hogy az óra
mutasson, hanem hogy ők mutogathassák.
A csuklójára próbálta.
Ráillett.
Elgyönyörködve állt rajta
a szeme.
Soha neki senki nem vett
ékszert, csak Csaba. És Csaba a maga pénzéből vette. És Csaba őt
mondta jónak és nemesnek, pedig ő a jó és nemes.
Ha nem a férje volna az a Csaba, hogyan borulna most
nyakába, és csókolná meg a hála-örömnek könnyével! Ha nem a férje volna Csaba,
senkihez máshoz nem menne feleségül!
Csaba csak este, vacsorára tért vissza.
Megint úgy viselkedett,
mint szoktak: némán bólintott jó estét, s az asztalhoz ült. Nem kezdett szót.
Ida is hallgatott.
Vacsora után szoktak csak
egy-két mondatot váltani. A másnapi főzésről, vagy ha olyasmi
történt, ami mind a kettőjüknek ügye volt: az időnkint
megjelenő, mindenféle városi cédula: hogy ők fizessék-e vagy bíróék?
Vagy tanácskozás azon, hogy vasárnap hova megy a társaság. Szép időben
mindig együtt vacsoráztak kint, kívül a városon. Csorba már hazautazott, hát
Idának már nem kellett attól tartania, hogy valaki mértéktelenül udvarol neki.
Komaságot is kellett egyszer vállalniuk. Kender ismételte meg a kérését azután,
hogy Csaba is fizetett áldomást a Luitpoldban: a fia hároméves, és még nincs
megkeresztelve.
- Elfelejtettem -
mentegetőzött Ida előtt.
Vagy hogy már meg is volt
keresztelve a gyerek, de azt felejtette el. Ilyen apró ügyeket beszéltek meg,
míg Csaba a vacsora után való szivarját füstölte. Aztán megint némán köszöntek
egymásnak. Ida kis idő múlván lefeküdt. Csaba meg elment a Luitpoldba.
Éjféltájt tért haza, mint rendes házasembernek illik is.
Hát azon az estén is a
szokott csendben vacsoráztak. Csaba, mint mindig, gondolatokba mélyedt arccal,
eleinte a tányérja mellett újságot olvasva. Ida figyelmesen az asztal rendje
iránt, halkan szólogatva Katinak. Csaba előtt egy pohár sör. Az asztal
mellékén egy palack víz. Csaba akármennyire el is volt mélyedve a gondolataiba,
ha Ida a palackért nyúlt, többnyire megelőzte: ő töltött neki.
Egy-egy halk köszönöm volt minden beszédük.
Mikor aztán a szivarig
jutottak, Csaba oldalt fordult a székén, ahogy szokott.
- Szíves engedelmével...
- Tessék.
- Látta ön, hogy annak az
emlékezetes napnak az estéjén, már hát az előtte való estén, leveleket
írtam?
- Láttam.
- Gondolta, hogy önnek
szól az egyik levél?
- Nem.
- Önnek szólt. Három
levelet írtam. Az egyik önnek szólt. Mind a három levelet eltéptem még aznap.
Tegnap este az asztalunknál egy fiatal francia festőről beszéltek.
Meghalt. Hirtelen halt meg. Annyi idős volt, mint én vagyok.
Szívszélhűdés érte. Mit cselekszik ön, ha velem történik ez?
- Nem tudom. Nem
gondoltam eddig reá.
- Mindenre jó gondolnunk.
A törvény értelmében ön az örökösöm. A hagyatékom: a képek és a pénz, ami a
zsebeimben és fiókomban található. De van egy takaréktári könyvem is. Az ön
nevére. Az ön pénze: móringja. Hozzá van téve háromezer korona. Azt az
édesatyja még a házasságunk előtt adta, hogy ha netán kiadásaim volnának a
házassága napja előtt, ne zavarodjak meg. Hát azt a pénzt is betettem a
takarékpénztárba, márkákban. A könyvet azonban nem adtam oda önnek, mert pénzre
a férfi jobban vigyáz a nőnél. Most, hogy az a festő meghalt, arra
gondolok, hogy jó, ha megmondom önnek: hol a könyve. Hát a ládakofferem
rejtekében. Ahogy felnyitja a ládám tetejét, bal felől tizenhat rézszeget
lát, mintha a koffer vásznát tartanák azok a szegek. Ha megnyomja az ötödik
szeget a külső szélétől, és a másik ötödik szeget a belső
szelétől, az a két szeg bemélyed, és köztük a fedélkeret megnyílik. Ott a
könyve, a pénze. (Füst.) Utazáskor persze kiveszem, és a zsebembe teszem, mert
hiszen a koffert útközben ellophatják. (Füst.)
Ida ámulva rebegte: -
Köszönöm.
Várta, hogy Csaba mond
még valamit. Aztán ő szólalt meg:
- Azt mondja: a móringom.
- A móringja: a teljes
móringja. S háromezer korona. Vagyis százháromezer korona márkákban. Százhúsz
fillérbe számítva a márkát.
Ida olyat pillantott vagy
hármat, mint a bagoly szokott, mikor napfénybe néz.
- Engedjen meg egy
kérdést - szólt végre -, hát miért vett ön el engem?
Csaba az orrán fújta ki a
füstöt, mint ahogy a tűzokádó sárkányokat festik.
- Engedjen meg ön is egy
kérdést: miért jött ön hozzám feleségül?
És Idának a szemébe
nézett.
|