1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690
Part, Chapter
4501 2, 2 | Micsoda felfordulás volt! A nagy zenebonára átjöttek
4502 2, 2 | nagy zenebonára átjöttek a fráterek is, és tudakolták,
4503 2, 2 | hogy újraszentelik majd a kórházat meg az udvart.~
4504 2, 2 | Csak aztán jutott eszünkbe a szegény szóror, hogy mit
4505 2, 2 | szóror szeme elvizesült. Csak a fejét rázta, orrát szívogatta.
4506 2, 2 | Elakadt benn néhány percre a szó.~- Minden elmaradt -
4507 2, 2 | litánia, zsoltárok... Még a feszületet is csak azután
4508 2, 2 | is csak azután tehettük a kezébe...~- Még hóttában
4509 2, 2 | Még hóttában is - vette át a szót szintén könnyes szemmel
4510 2, 2 | olyan ijedten meresztette a szömit... Nekem kellett
4511 2, 2 | szömit... Nekem kellett a könyvnek a hamuját lapáton
4512 2, 2 | Nekem kellett a könyvnek a hamuját lapáton kivinnem.
4513 2, 2 | lapáton kivinnem. Elástam. A Dunába akartam vetni, de
4514 2, 2 | ne oda vessem, mert hátha a halak megdöglenek tõle.~
4515 2, 2 | szóror tegnap mind estig a tenyerét dörzsölte. Még
4516 2, 2 | tenyerét dörzsölte. Még a bõrt is ledörzsölte a tenyerérõl
4517 2, 2 | Még a bõrt is ledörzsölte a tenyerérõl meg az ujjairól.
4518 2, 2 | tenyerérõl meg az ujjairól. És a többiek is, akik a könyvet
4519 2, 2 | ujjairól. És a többiek is, akik a könyvet lapozgatták. Margit
4520 2, 2 | Margit is szenteltvízbe mossa a kezét talán most is.~- Ájtatos
4521 2, 2 | talán most is.~- Ájtatos a kis Margit? - kérdezte Jancsi
4522 2, 2 | hogy kis Margit-nak nevezte a király leányát. Hiszen nem
4523 2, 2 | De még milyen! - felelte a szóror - ha valamiben hibázunk,
4524 2, 2 | hamarabb meglátja, mint a fejedelemasszony. De nem
4525 2, 2 | Zöldcsütörtökön megmosta a lábunkat.~- De hisz az a
4526 2, 2 | a lábunkat.~- De hisz az a priorissza dolga.~- Könyörgött,
4527 2, 2 | nincs: egyebet se tesz. Hát a fejedelemasszony engedett.
4528 2, 2 | Összegyûltünk vecsernye után a refektóriumban. A szolgálóleányok
4529 2, 2 | vecsernye után a refektóriumban. A szolgálóleányok is. És õ
4530 2, 2 | csúszott egyikünk lábától a másikig. A könnyei szüntelenül
4531 2, 2 | egyikünk lábától a másikig. A könnyei szüntelenül omlottak.
4532 2, 2 | omlottak. És mindenikünknek a lábát meg is csókolta.~Az
4533 2, 2 | csókolta.~Az apáca megtörülte a szemét, és folytatta:~-
4534 2, 2 | nagypénteken ki nem mozdult a templomból. Se nem evett,
4535 2, 2 | Nagyszombat vigiliájáig.~A fráter elképedve bámult
4536 2, 2 | hogy õ az áldozati bárány a magyar nemzet bûneiért.
4537 2, 2 | hogy Isten megbocsásson a nemzetnek.~A fráter szeme
4538 2, 2 | megbocsásson a nemzetnek.~A fráter szeme könnybe lábadt.~-
4539 2, 2 | folytatta az apáca -, hogy mind a nagyböjtön által csak kenyéren
4540 2, 2 | Erzsike, István hercegnek a kislánya, egyszer megölelgette,
4541 2, 2 | megölelgette, és benyúlt a nyakán hátul, a ruhája alá.
4542 2, 2 | benyúlt a nyakán hátul, a ruhája alá. Aztán megrettenve
4543 2, 2 | elmosolyodott - olyan szomorú mindig a mosolygása! - és csak ennyit
4544 2, 2 | Csendítés hallatszott.~A két apáca összerezzent.~-
4545 2, 2 | csengetnek - mondta Klára a kárpitért nyúlva, hogy az
4546 2, 2 | hoztál. Örvendez majd. Add be a kapus szórornak. Mondd,
4547 2, 2 | vecsernye után. És megkérem a priorissza szórort... De
4548 2, 2 | S az apáca lebocsátotta a kárpitot.~A fráterek házából
4549 2, 2 | lebocsátotta a kárpitot.~A fráterek házából is hangzott
4550 2, 2 | fráterek házából is hangzott a csengetés. A két fráter
4551 2, 2 | is hangzott a csengetés. A két fráter sietve tért vissza
4552 2, 2 | fráter sietve tért vissza a maguk vecsernyéjére.~
4553 2, 3 | miséje másnap késõbb volt a barátokénál egy órával is.~
4554 2, 3 | barátokénál egy órával is.~A temetésért.~Mert az apáca
4555 2, 3 | temetésért.~Mert az apáca halála a férfi szerzetnek is gyásza.
4556 2, 3 | Testvérek õk valamennyien.~A fráterek hát a szekszta
4557 2, 3 | valamennyien.~A fráterek hát a szekszta után átvonultak
4558 2, 3 | természetének oka bizonyára a betegeskedése volt. Micsoda
4559 2, 3 | tudta. Orvossal nem közölte a baját, s ha közölte volna
4560 2, 3 | akkori orvosi tudomány még a vérkeringést sem ismerte.
4561 2, 3 | S ha ismerték volna is a vérkeringést, az apácák
4562 2, 3 | vérkeringést, az apácák pulzusának a tapogatása tilalmas volt.
4563 2, 3 | az utolsó kenet adásakor a prioré.~Az idõ hûvöskés,
4564 2, 3 | volt. Gólyák szállongtak a sziget fölött. A bokrok
4565 2, 3 | szállongtak a sziget fölött. A bokrok tövén eleven zölddel
4566 2, 3 | Miriádnyi élet sarjadt elõ a földbõl. A levegõ is erõt
4567 2, 3 | élet sarjadt elõ a földbõl. A levegõ is erõt lehelt. Csak
4568 2, 3 | elfogódott szívvel lépkedett a fráterek között, a tésztaként
4569 2, 3 | lépkedett a fráterek között, a tésztaként puha úton, a
4570 2, 3 | a tésztaként puha úton, a templomba. A királyleány
4571 2, 3 | puha úton, a templomba. A királyleány emléke megújult
4572 2, 3 | emléke megújult szívében. Azt a belsõ remegést érezte, amit
4573 2, 3 | közönséges halandónak õt. Más az a nõ, más! Hiszen a virág
4574 2, 3 | Más az a nõ, más! Hiszen a virág is mind a föld szülötte,
4575 2, 3 | Hiszen a virág is mind a föld szülötte, de ezernyi
4576 2, 3 | virág között is mily más a kis alázatos gyöngyvirág!
4577 2, 3 | virágéhoz nem hasonlít, sem a formája. A föld szülötte.
4578 2, 3 | hasonlít, sem a formája. A föld szülötte. De mintha
4579 2, 3 | ismeretlen világból került volna a földre...~Margitot tehát
4580 2, 3 | láthatja ma. Talán ugyanabban a kisudvarban, amelyikben
4581 2, 3 | apácák oda temetkeznek.~A prior megállt a templomajtóban,
4582 2, 3 | temetkeznek.~A prior megállt a templomajtóban, és három
4583 2, 3 | novíciusra intett jelölõn a mutatóujjával. A szeme találkozott
4584 2, 3 | jelölõn a mutatóujjával. A szeme találkozott Jancsi
4585 2, 3 | négyen ministrálnak majd bent a temetésen.~A koporsó már
4586 2, 3 | ministrálnak majd bent a temetésen.~A koporsó már be volt fedve.
4587 2, 3 | koporsó már be volt fedve. A templom hidegében ott térdelt
4588 2, 3 | hidegében ott térdelt még a két apáca. A barátok megjelenésére
4589 2, 3 | térdelt még a két apáca. A barátok megjelenésére azonban
4590 2, 3 | megjelenésére azonban fölkeltek a koporsó mellõl, és imádkozón
4591 2, 3 | lehajtott fejjel távoztak be a vasajtón, amely az apácák
4592 2, 3 | érdeklõdéssel pillantott rájuk. Mind a kettõ ráncos képû volt és
4593 2, 3 | kicsi, csoszogó járású.~A fráterek a templom hajójában
4594 2, 3 | csoszogó járású.~A fráterek a templom hajójában maradtak.
4595 2, 3 | maradtak. Õk öten beléptek a világos ablakú kis sekrestyébe.
4596 2, 3 | ablakú kis sekrestyébe. A szekrényen már oda volt
4597 2, 3 | szekrényen már oda volt készítve a fekete miseköntös és a diakónusok
4598 2, 3 | készítve a fekete miseköntös és a diakónusok karinge. Felöltöztek.~
4599 2, 3 | diakónusok karinge. Felöltöztek.~A prior közben imádságokat
4600 2, 3 | Tüsszentett is közben, és a torkát köszörülte.~A templom
4601 2, 3 | és a torkát köszörülte.~A templom már akkor megtelt
4602 2, 3 | köhögése erõsen hangzott a gót boltozatok öbleiben.
4603 2, 3 | öbleiben. Koldusok is ültek a templom pitvarában vagy
4604 2, 3 | Honnan kerültek annyian a szigetre? Azelõtt soha nem
4605 2, 3 | koldus. Jancsi megzördítette a csengettyût. Az apácák kórusán
4606 2, 3 | aeternam dona ei domine...~A harmadik szónál már vele
4607 2, 3 | borzongató, vékony nõi hangon. De a templom belsejében is énekeltek
4608 2, 3 | velük: csupa mély férfihang, a barátoké.~Jancsi az oltárlépcsõ
4609 2, 3 | oltárlépcsõ bal felén állt. A csuklya a fején. Felpillantania
4610 2, 3 | bal felén állt. A csuklya a fején. Felpillantania nem
4611 2, 3 | szabad. Mégis hát, mikor a misekezdõ zsoltárra oldalt
4612 2, 3 | zsoltárra oldalt fordult a pap felé, Margitnak az imádkozó
4613 2, 3 | imádkozó helyére pillantott. A kórus sûrû rostélya mögül
4614 2, 3 | arca nem volt látható, mert a leány feje-lehajtottan térdelt,
4615 2, 3 | összekulcsolt kezére hajtotta a fejét. Talán sírt, talán
4616 2, 3 | Jancsinak szinte megállt a szíve dobogása.~Gépiesen
4617 2, 3 | dobogása.~Gépiesen mormolta a többivel a zsoltárt, és
4618 2, 3 | Gépiesen mormolta a többivel a zsoltárt, és a mise folyamán
4619 2, 3 | többivel a zsoltárt, és a mise folyamán nem is mert
4620 2, 3 | többé odapillantani. Csak a mise vége felé egyszer.
4621 2, 3 | arcát is látta. Megismerte. A szép gyönge, fehér arc csak
4622 2, 3 | csak valamit hosszabbodott, a szeme pedig teltebb, mélyebben
4623 2, 3 | gömbölyûbb. Gyöngyvirág a virágok között!~De milyen
4624 2, 3 | virágok között!~De milyen más a tekintete, mint gyermekkorában
4625 2, 3 | gyermekkorában volt! Akkor az a gondtalan ártatlanság, most
4626 2, 3 | méla áhítat!~Mise végén a prior fekete pluviálét öltött
4627 2, 3 | pluviálét öltött magára a sekrestyében. Két ministráns
4628 2, 3 | viaszgyertyát fogott. Jancsi a tömjéntartót vette elõ,
4629 2, 3 | tömjéntartót vette elõ, egy másik a tömjénezõt. A tömjénezõben
4630 2, 3 | egy másik a tömjénezõt. A tömjénezõben benne parázslott
4631 2, 3 | tömjénezõben benne parázslott a szén.~Befordultak megint
4632 2, 3 | szén.~Befordultak megint a templomba, és a koporsó
4633 2, 3 | Befordultak megint a templomba, és a koporsó lábához álltak.~
4634 2, 3 | koporsó lábához álltak.~A prior latinul imádkozott,
4635 2, 3 | imádkozott, s fölemelte utána a fejét, intésül a kantrixnak.
4636 2, 3 | fölemelte utána a fejét, intésül a kantrixnak. Az apácák sírástól
4637 2, 3 | az õ lelkét, és vigyétek a Magasságbeli színe elé!)~
4638 2, 3 | Magasságbeli színe elé!)~A prior közben meghintette
4639 2, 3 | prior közben meghintette a koporsót szenteltvízzel.
4640 2, 3 | kanálnyi tömjént vetett a turibulumba. A templomot
4641 2, 3 | tömjént vetett a turibulumba. A templomot elárasztotta a
4642 2, 3 | A templomot elárasztotta a nehéz szent illat. Csak
4643 2, 3 | nehéz szent illat. Csak a leánygyermek köhögése zavarta
4644 2, 3 | leánygyermek köhögése zavarta a gyászos csöndességet.~Az
4645 2, 3 | csöndességet.~Az ének végeztével a prior elimádkozta valamivel
4646 2, 3 | Rudolf orvos fölemelte a fejét, és ránézett Jancsi
4647 2, 3 | ránézett Jancsi fráterre. A fráter is rácsodálkozott
4648 2, 3 | Klára szóror is. Felfogták a koporsót, és könnyes szemmel
4649 2, 3 | könnyes szemmel vitték be a vasajtón. A domokos barátok
4650 2, 3 | szemmel vitték be a vasajtón. A domokos barátok égõ gyertyával
4651 2, 3 | követték õket. És szólt a zsoltár:~Comfitemini Domino... (
4652 2, 3 | örökös az õ irgalmassága...)~A harang megszólalt.~Bent
4653 2, 3 | harang megszólalt.~Bent a folyosón szintén égõ gyertyákkal
4654 2, 3 | csatlakoztak hozzájuk az apácák. A növendék-leánykákkal voltak
4655 2, 3 | köztük Olimpiádesz asszonyt, a királylány volt dajkáját,
4656 2, 3 | hátáról. És hátul megyen, a legvastagabb gyertya lobog
4657 2, 3 | legvastagabb gyertya lobog a kezében, tehát õ most a
4658 2, 3 | a kezében, tehát õ most a priorissza, fejedelemasszony.~
4659 2, 3 | priorissza, fejedelemasszony.~A priorisszát az elsárgult
4660 2, 3 | Valamennyi apácának fekete a kendõje a fején és a vállán,
4661 2, 3 | apácának fekete a kendõje a fején és a vállán, s a palástjuk
4662 2, 3 | fekete a kendõje a fején és a vállán, s a palástjuk is
4663 2, 3 | kendõje a fején és a vállán, s a palástjuk is fekete.~Elöl
4664 2, 3 | palástjuk is fekete.~Elöl a fiatal apácák haladnak imádkozó
4665 2, 3 | részt fehér kendõsek is. A derekuk egyenes, a járásuk
4666 2, 3 | kendõsek is. A derekuk egyenes, a járásuk lengõ. Egyiknek
4667 2, 3 | járásuk lengõ. Egyiknek a keze fején fehéres sebforradás -
4668 2, 3 | nyoma. Egyre alacsonyodik a soruk, s végzõdik öt-hat
4669 2, 3 | törölgeti az orrát - bizonyára a magisztra.~Jancsi szeme
4670 2, 3 | magisztra.~Jancsi szeme a királylányt kereste. Meg
4671 2, 3 | Meg is találta csakhamar a fehér kendõsök között. Kis
4672 2, 3 | között. Kis termetû, mint a többi apáca, és csüggedt
4673 2, 3 | mozdulatában félrelebben a palástja, látni lehet a
4674 2, 3 | a palástja, látni lehet a karcsúságát. A derekát övezõ
4675 2, 3 | látni lehet a karcsúságát. A derekát övezõ fekete szíjacskát
4676 2, 3 | összetett emberarasszal.~Énekelt a többivel, és lágyan csengõ
4677 2, 3 | hangja szinte kihallatszott a többié közül: Az Úrnak jobbja
4678 2, 3 | meg, hanem élek tovább.~A menet lassú lépésekben haladt.
4679 2, 3 | lassú lépésekben haladt. A gyertyák lángja fekete füsttel
4680 2, 3 | lobogott, viaszillat érzett a folyosón. A királyleány
4681 2, 3 | viaszillat érzett a folyosón. A királyleány elvegyült a
4682 2, 3 | A királyleány elvegyült a szórorok között.~A kisudvar
4683 2, 3 | elvegyült a szórorok között.~A kisudvar keleti sarkán már
4684 2, 3 | gyepes sírhalom domborodott. A hatodik halottat is ott
4685 2, 3 | hatodik halottat is ott várta a friss földhányás.~Jancsi
4686 2, 3 | érdeklõdéssel szemlélõdött széjjel a kisudvar zöldjén. Néhány
4687 2, 3 | vadszõlõ kapaszkodott fel a felsõ gallyakig. A társalgószoba
4688 2, 3 | kapaszkodott fel a felsõ gallyakig. A társalgószoba táján meg
4689 2, 3 | délutánonként az apácák.~A sírt körülállták.~A prior
4690 2, 3 | apácák.~A sírt körülállták.~A prior meghintette szenteltvízzel.
4691 2, 3 | Tömjénillatot is árasztott belé.~A nap belesütött a gödör nedves
4692 2, 3 | árasztott belé.~A nap belesütött a gödör nedves földû mélyébe.~
4693 2, 3 | gödör nedves földû mélyébe.~A prior beleakasztotta a hüvelykujját
4694 2, 3 | A prior beleakasztotta a hüvelykujját a pluviáléja
4695 2, 3 | beleakasztotta a hüvelykujját a pluviáléja kapcsába, és
4696 2, 3 | milosztben teremté eleve Isten a mi õsünket, Ádámot, és adotta
4697 2, 3 | ördög intetének, és evék a tiltott gyimelcsbül. És
4698 2, 3 | tiltott gyimelcsbül. És a gyimelcsben halált evék.
4699 2, 3 | gyimelcsben halált evék. És a gyimelcsnek oly keserû vala
4700 2, 3 | üldözetétül, és vezesse ût a Paradicsom nyugalmába bele,
4701 2, 3 | kiáltották égnek emelt arccal a szerzetesek. Az apácák az
4702 2, 3 | szívogatva könnyeztek. Különösen a vének. Egyik-másik hangosan
4703 2, 3 | Egyik-másik hangosan is sírt. A fiatalja csak vizes szemmel
4704 2, 3 | csak vizes szemmel bámult a sírra. A gyermekek olyan
4705 2, 3 | szemmel bámult a sírra. A gyermekek olyan szemmel,
4706 2, 3 | olyan szemmel, mint aminõvel a rémséges meséket szokták
4707 2, 3 | sebes röpüléssel szállt be a tetõn át az udvarra, de
4708 2, 3 | az udvarra, de megijedt a sokaságtól: megvergõdött
4709 2, 3 | sokaságtól: megvergõdött a levegõben, s visszatért.~
4710 2, 3 | levegõben, s visszatért.~A prior letérdelt:~- Szerelmes
4711 2, 3 | éltesse. És titeket is!~A szerzet újra Kyrie eleison-t
4712 2, 3 | Kyrie eleison-t kiáltott. A apácák sírva ölelték át
4713 2, 3 | apácák sírva ölelték át a koporsót, és csókolták meg
4714 2, 3 | koporsót, és csókolták meg a födelet. Margit is. Aztán
4715 2, 3 | leszállt Jakab fráterrel a sírverembe. A koporsót az
4716 2, 3 | fráterrel a sírverembe. A koporsót az apácák kezébõl
4717 2, 3 | koporsót az apácák kezébõl a két fráter vette át.~Lebocsátották
4718 2, 4 | 4~A barátok szigeti klastroma
4719 2, 4 | magasságnál is magasabb. A kert végében valami kettõs
4720 2, 4 | végében valami kettõs háznak a fedele vöröslik. Egyik ház
4721 2, 4 | vöröslik. Egyik ház kívül a kerítésen, másik belõl,
4722 2, 4 | napokban nem ügyelt reá.~A kertet is csak a temetés
4723 2, 4 | ügyelt reá.~A kertet is csak a temetés után szemlélte meg
4724 2, 4 | után szemlélte meg jobban. A fák már le voltak benne
4725 2, 4 | vágva és ölekbe is rakva, de a fû és mindenféle vad növény
4726 2, 4 | tenyészett benne, ahogy Isten a teremtés hetében bezöldítette.~
4727 2, 4 | skapulárés fráter volt még a klastromban. Egyik szakács,
4728 2, 4 | szakács, másik kettõ mindenes, a negyedik az öreg György
4729 2, 4 | az öreg György barát. Hát a két mindenest meg délutánra
4730 2, 4 | mindenest meg délutánra a szakácsot ásásra rendelte
4731 2, 4 | szakácsot ásásra rendelte a prior Jancsi mellé, s nekifogtak
4732 2, 4 | Jancsi mellé, s nekifogtak a munkának.~A föld puha volt,
4733 2, 4 | s nekifogtak a munkának.~A föld puha volt, helyenként
4734 2, 4 | kevert, kövér szûzföld. A téli nedvességet járta meg
4735 2, 4 | járta meg benne az ásó.~A sokszázados növényélet gyökérkorhadéka
4736 2, 4 | örömét, mikor látta, hogy a kettõs házból a külsõ tehénistálló.
4737 2, 4 | látta, hogy a kettõs házból a külsõ tehénistálló. Kívül
4738 2, 4 | tehénistálló. Kívül van a kerítésen, de háttal hozzá
4739 2, 4 | építve, s egy lyukon át be a kertbe hányják a trágyát.
4740 2, 4 | lyukon át be a kertbe hányják a trágyát. Abban az istállóban
4741 2, 4 | trágyát. Abban az istállóban a barátoknak van három tehene,
4742 2, 4 | egy jó testes szamár is. A királynak egy öreg jobbágya
4743 2, 4 | jobbágya gondozza, feji a teheneket. A szamár arra
4744 2, 4 | gondozza, feji a teheneket. A szamár arra való, hogy idõnként
4745 2, 4 | idõnként taligát vonjon a kolduló fráternek.~A belsõ
4746 2, 4 | vonjon a kolduló fráternek.~A belsõ ház: felében méhes -
4747 2, 4 | felében arra való, hogy a kerti szerszámokat berakják.
4748 2, 4 | kerti szerszámokat berakják. A telelni való gyökereknek
4749 2, 4 | is alkalmas helye.~Hogy a trágya annak a háznak a
4750 2, 4 | helye.~Hogy a trágya annak a háznak a falához halmozódott,
4751 2, 4 | a trágya annak a háznak a falához halmozódott, bizonyos
4752 2, 4 | De vasárnapra hagyta, meg a kerti munkák elvégzése után
4753 2, 4 | nehezebb mesterség volt a kovácsságnál is.~De az apáca
4754 2, 4 | holnapra.~Hát megmunkálta a kertet, be is vetette, be
4755 2, 4 | ebédnek utána arra kérte a priort, hogy rendeljen valahonnan
4756 2, 4 | valahonnan gyümölcsfákat is. Mert a kertben nincs egyéb fa,
4757 2, 4 | azért hagyták meg, hogy a rajzó méhek oda telepedjenek.~-
4758 2, 4 | rendeljek-e fákat? - vonta vállát a prior - hát mér vagy te
4759 2, 4 | mér vagy te kertész? Szólj a tehenesnek, hogy nézzen
4760 2, 4 | Hát anyád hol szerezte a gyimelcsfát?~- A fejérvári
4761 2, 4 | szerezte a gyimelcsfát?~- A fejérvári kertbõl hoztuk.~-
4762 2, 4 | Jancsinak le volt sütve a szeme, különben a prior
4763 2, 4 | sütve a szeme, különben a prior meglátta volna, milyen
4764 2, 4 | prior, de gyakori látogatója a szigeti klastromnak, mert
4765 2, 4 | Szólította Ábrahámot is, a veres hajút. S átmentek.
4766 2, 4 | is esett. Az út mellett, a gyepen kellett lépkedniük,
4767 2, 4 | kellett lépkedniük, hogy a sarujuk meg ne mártódjék
4768 2, 4 | sarujuk meg ne mártódjék a sárban.~Útközben Marcellusz
4769 2, 4 | te, Jancsi fráter! Láttam a kelyhet. De hát nem lehetett
4770 2, 4 | De ha parancsolták...~Ez a válasz tetszett Marcellusznak,
4771 2, 4 | pillantással fejezte ki a tetszését.~Azonban egyszer
4772 2, 4 | Szikárduszhoz fordult:~- Gyerünk be a fõajtón. Jó néha váratlanul
4773 2, 4 | váratlanul érkeznünk: meglepnünk a nyájat.~Elkerültek a fal
4774 2, 4 | meglepnünk a nyájat.~Elkerültek a fal mellett a templomhoz.
4775 2, 4 | Elkerültek a fal mellett a templomhoz. Ott csengettek
4776 2, 4 | templomhoz. Ott csengettek a fõajtón.~Klára szóror szeme
4777 2, 4 | azt jelentette, hogy nem a vasablakon át beszélgetnek,
4778 2, 4 | beszélgetnek, hanem bemennek a folyosó vasrostély ajtaján.~
4779 2, 4 | vasrostély ajtaján.~Az apáca erre a szóra szaporán pislogott.
4780 2, 4 | pillanatig habozva állt.~- A priorissza szórort szólítom
4781 2, 4 | Otthonosan lépkedtek át a folyosó keresztmetszetén
4782 2, 4 | folyosó keresztmetszetén a kisudvarra.~Jancsi dobogni
4783 2, 4 | kisudvarra.~Jancsi dobogni érezte a szívét.~Mindenféle nõi csevegés
4784 2, 4 | nõi csevegés hallatszott. A kerengõ tele volt apácával.
4785 2, 4 | volt apácával. Egy részük a keleti oldalon ült és varrt.
4786 2, 4 | mint három Grácia - bár a középsõ Grácia oly szeplõs
4787 2, 4 | volt, hogy szinte vöröslött a képe.~A növendék-lánykák
4788 2, 4 | szinte vöröslött a képe.~A növendék-lánykák eleven
4789 2, 4 | csiripeléssel játszottak a sírok mellett valami társasjátékot.
4790 2, 4 | fiatal, fehér vélumos apáca a kerengõ korlátján ült, és
4791 2, 4 | korlátján ült, és belógatta a lábát a kertbe. Az egyik
4792 2, 4 | ült, és belógatta a lábát a kertbe. Az egyik duzzogó
4793 2, 4 | sírt. Egy másik föltette a lábát a kerengõ deszkázott
4794 2, 4 | Egy másik föltette a lábát a kerengõ deszkázott korlátjára,
4795 2, 4 | két ujjal keresett valamit a lába szárán. Térdig kilátszott
4796 2, 4 | szárán. Térdig kilátszott a lába meztelenje a visszagyûrt
4797 2, 4 | kilátszott a lába meztelenje a visszagyûrt harisnya alól.~
4798 2, 4 | visszagyûrt harisnya alól.~A fráterek belépésére egyszerre
4799 2, 4 | Olyan ijedten bámultak a fráterekre, hogy köszönni
4800 2, 4 | köszönni is elfelejtettek. A lába szárával foglalkozott
4801 2, 4 | apáca elvörösödve ugrott le a korlátról.~- Áve Mária! -
4802 2, 4 | elfeledtétek. Hol van priorissza?~A nagy csendességben végre
4803 2, 4 | egyik prior sem avatkozhatik a másik ügyébe.~Akkor lépett
4804 2, 4 | ügyébe.~Akkor lépett ki a folyosóra a priorissza:
4805 2, 4 | Akkor lépett ki a folyosóra a priorissza: a szokott egyenes
4806 2, 4 | folyosóra a priorissza: a szokott egyenes tartásában,
4807 2, 4 | Meghökkenve nézett õ is a fráterekre.~- Áve! - rebegte
4808 2, 4 | rebegte nyitva marad ajkkal.~S a szeme is csodálkozó maradt.
4809 2, 4 | látogatás sose történt. Ha a prior vagy a provinciális
4810 2, 4 | történt. Ha a prior vagy a provinciális esztendõben
4811 2, 4 | legfeljebb kétszer be is nézett a klastromba, elõre megizenték.~
4812 2, 4 | klastromba, elõre megizenték.~A priorissza hideg és méltóságos
4813 2, 4 | klastromodat. És sajnos, látjuk. A veszteglés törvénye... ismeretlen
4814 2, 4 | megrebbent. Arca elvörösödött. A kerengõn sokadozó, ijedt
4815 2, 4 | holnap kapitulumot rendelek.~A prior a fejét rázta:~- Nincs
4816 2, 4 | kapitulumot rendelek.~A prior a fejét rázta:~- Nincs itt
4817 2, 4 | Most pedig vezess bennünket a kertbe bele. Adj nekünk
4818 2, 4 | kedvetlenül.~- Súrolunk - felelte a priorissza színtelen arccal.~
4819 2, 4 | megrezzent, és fölállt. A csutakkal az arcát takarva
4820 2, 4 | takarva fordult szégyenlõsen a fal felé.~- Margit! - kiáltotta
4821 2, 4 | Akkor Margit megfordult, és a csutakot leeresztette. A
4822 2, 4 | a csutakot leeresztette. A szemét lesütve, szégyenlõs
4823 2, 4 | szégyenlõs mosolygással állt a terem közepén.~Csupa csatak
4824 2, 4 | közepén.~Csupa csatak volt a köténye. A kámzsája föl
4825 2, 4 | Csupa csatak volt a köténye. A kámzsája föl volt kapcsolva
4826 2, 4 | rajta! És csupa mocskos víz a sarucskája is.~Ahogy a barátok
4827 2, 4 | víz a sarucskája is.~Ahogy a barátok szemét a karján
4828 2, 4 | Ahogy a barátok szemét a karján érezte, gyorsan rávonta
4829 2, 4 | érezte, gyorsan rávonta a kámzsa ujját, s az arca
4830 2, 4 | olyannyira elpirult, hogy a pünkösdi rózsa nem sokkal
4831 2, 4 | rózsa nem sokkal pirosabb. A lábára is lebocsátotta a
4832 2, 4 | A lábára is lebocsátotta a kámzsát.~- Mi dolog ez! -
4833 2, 4 | Ki parancsolta neked ezt a munkát? - És a priorisszára
4834 2, 4 | neked ezt a munkát? - És a priorisszára meredt. ~Margit
4835 2, 4 | dörgött Marcellusz. - Mit szól a királyi család, ha megtudja?~
4836 2, 4 | Margit könyörgõn tette össze a kezét:~- Engedd, atyám,
4837 2, 4 | szerelméért engedd! Nem a munkáért cselekszem, hanem
4838 2, 4 | erkölcsében gyakoroljam a szívemet.~Oly esennen könyörgött,
4839 2, 4 | Oly esennen könyörgött, s a hangja oly dallamos volt...~
4840 2, 4 | káprázó szemmel bámult reá. A leány elhaló pirossága az
4841 2, 4 | bírta az arcáról levenni a szemét. Csodálattal és megütközéssel
4842 2, 4 | megütközéssel nézte õ is, hagy a királyleány ruhája milyen
4843 2, 4 | ruhája milyen csatakos. Még a fején fehérlõ vélum is tele
4844 2, 4 | fehérlõ vélum is tele volt a sáros víz fröccseneteivel.~-
4845 2, 4 | elég volt abból is - rázta a fejét Marcellusz -, eredj,
4846 2, 4 | Olimpiádeszhez fordult:~- A nemesek lányai henyélnek
4847 2, 4 | henyélnek és vinyároznak, a király leánya meg dolgozik,
4848 2, 4 | Ennek nem jó füstje kél!~A priorissza szinte beteg
4849 2, 4 | arccal mentegetõdzött:~- A kert sáros, és a növendék-lánykák
4850 2, 4 | mentegetõdzött:~- A kert sáros, és a növendék-lánykák a kisudvarra
4851 2, 4 | sáros, és a növendék-lánykák a kisudvarra szorultak. Felszentelt
4852 2, 4 | szófogadatlanok...~- Mire való a parancs? Nincs erõd rá?
4853 2, 4 | erõd rá? Add más kezébe a tisztségedet.~- Én megállom
4854 2, 4 | tisztségedet.~- Én megállom a helyemet - felelte sértõdve
4855 2, 4 | priorissza vagyok, nagyobb a rend, mint valaha volt.
4856 2, 4 | valaha volt. De...~Elakadt a szava. Keserû könny csillant
4857 2, 4 | Keserû könny csillant elõ a szeme pilláján. Az ajkát
4858 2, 4 | összeszorította, s némán tessékelt a nagyudvarra nyíló vasajtó
4859 2, 4 | nagyudvarra nyíló vasajtó felé.~A két prior nem folytatta
4860 2, 4 | prior nem folytatta tovább a szemrehányást. Átmentek
4861 2, 4 | szemrehányást. Átmentek a tárt vasajtón a nagyudvarra.~
4862 2, 4 | Átmentek a tárt vasajtón a nagyudvarra.~Hát a gyümölcsfák
4863 2, 4 | vasajtón a nagyudvarra.~Hát a gyümölcsfák a nyolc esztendõn
4864 2, 4 | nagyudvarra.~Hát a gyümölcsfák a nyolc esztendõn nagy fákká
4865 2, 4 | fákká megnõttek. Különösen a diófák, a korai almafák
4866 2, 4 | megnõttek. Különösen a diófák, a korai almafák és a korai
4867 2, 4 | diófák, a korai almafák és a korai körtefák. De tán a
4868 2, 4 | a korai körtefák. De tán a kajszibarackfák a legjobban.
4869 2, 4 | De tán a kajszibarackfák a legjobban. A fák között
4870 2, 4 | kajszibarackfák a legjobban. A fák között hosszú kötél
4871 2, 4 | hószín fehérre szívta már a nap. Az újak sárgás színûek
4872 2, 4 | Julis! - kiáltott be a priorissza a konyhába.~Jancsi
4873 2, 4 | kiáltott be a priorissza a konyhába.~Jancsi anyja legott
4874 2, 4 | elõbukkant. Kötény volt rajta, s a kezében nyírfaseprû. Örvendezve
4875 2, 4 | nyírfaseprû. Örvendezve pislogott a fiára, és szolgálatra készen
4876 2, 4 | rebegte Olimpiádesz -, mutass a frátereknek néminemû gyümölcsnövendéket.
4877 2, 4 | néminemû gyümölcsnövendéket. A kertjükbe ültetik.~- Van
4878 2, 4 | Van bõven - felelte Julis a seprût eldobva -, de még
4879 2, 4 | És csodálkozva pillantott a priorisszára.~Aztán a kert
4880 2, 4 | pillantott a priorisszára.~Aztán a kert déli szögletére vezette
4881 2, 4 | déli szögletére vezette a frátereket. Ott a szeméthalom
4882 2, 4 | vezette a frátereket. Ott a szeméthalom körül százával
4883 2, 4 | körül százával vöröslött a sok különféle gyümölcs-növény.
4884 2, 4 | különféle gyümölcs-növény. A gyümölcsmagvak ugyanis,
4885 2, 4 | gyümölcsmagvak ugyanis, amiket a szeméttel odaszórtak, kikeltek,
4886 2, 4 | zölden rügyezett közötte, a barack pirosan. Némelyik
4887 2, 4 | magasra nyúlott. És néhol a fák között is találkozott
4888 2, 4 | jókora növendék-fa, különösen a diófák alatt.~- Micsoda
4889 2, 4 | Szikárdusz még mindig bosszúsan a vállát rángatta:~- Mit tehetek
4890 2, 4 | pecsételhetek le szájok.~Marcellusz a priorisszára nézett:~- Megbüntesd
4891 2, 4 | Kenyér és víz! És ostor a hátukra...~- Holnap - felelte
4892 2, 4 | fordult:~- Segítsetek ásni.~A fráterek és két cselédapáca
4893 2, 4 | buzgón ásásba fogtak. Kiásták a nagyobbfajta fácskákat,
4894 2, 4 | az, ha úgy hajítják is el a földön.~Ahogy Jancsi oldalt
4895 2, 4 | látja, hogy két apáca jár a kertben a fõépület fala
4896 2, 4 | két apáca jár a kertben a fõépület fala mellett.~A
4897 2, 4 | a fõépület fala mellett.~A két apáca fiatal. Az egyik
4898 2, 4 | húszéves-forma, fekete kendõs. A másik surján leány, legfeljebb
4899 2, 4 | tûnt fel Jancsinak, hogy a fiatalabbik micsoda büszke
4900 2, 4 | járású, büszke fejtartású. A fejkendõ (vagyis mint a
4901 2, 4 | A fejkendõ (vagyis mint a klastromban mondták: vélum)
4902 2, 4 | mondták: vélum) állig födte a nyakát, mégis látszott,
4903 2, 4 | látszott, hogy hosszúnyakú. A fejét úgy tartotta, mint
4904 2, 4 | fejét úgy tartotta, mint a nemes paripák, s a járása
4905 2, 4 | mint a nemes paripák, s a járása szinte katonás volt.~-
4906 2, 4 | szinte katonás volt.~- Ki az a fehér páva? - kérdezte halkan
4907 2, 4 | elmosolyodott:~- Nagy úrnak a leánya az, fiam: Rátoldy
4908 2, 4 | is mível az egyebet, csak a kezét mossa. Egy nap hatszor
4909 2, 4 | nap hatszor is megmossa a kezét.~A két fiatal apáca
4910 2, 4 | hatszor is megmossa a kezét.~A két fiatal apáca a kötélen
4911 2, 4 | kezét.~A két fiatal apáca a kötélen száradó kámzsákra
4912 2, 4 | kámzsákra tapogatott. Leszedték a szárazát. Visszatértek.~
4913 2, 4 | szárazát. Visszatértek.~A fráterek kiástak valami
4914 2, 4 | Egyszer csak megjelenik a kertben Margit is.~Tiszta
4915 2, 4 | rajta, s tiszta fehér vélum a fején. A kámzsáját hátul
4916 2, 4 | tiszta fehér vélum a fején. A kámzsáját hátul összefogva
4917 2, 4 | hátul összefogva lépked át a sáron, könnyedén lebegve,
4918 2, 4 | könnyedén lebegve, mint a fehér kócsag, és siet a
4919 2, 4 | a fehér kócsag, és siet a fráterekhez. A nyomában
4920 2, 4 | és siet a fráterekhez. A nyomában egy ötéves forma,
4921 2, 4 | bizonyára István hercegnek a leánya, Erzsike.~- Szikárdusz
4922 2, 4 | egy frátered járt nálunk a minap, Julis asszonynak
4923 2, 4 | minap, Julis asszonynak a fia, és hallottam, valami
4924 2, 4 | áhítatosan pillantott Margitra.~A királyleány bársonyos, fehér
4925 2, 5 | 5~A fácskákat elültették a vörös
4926 2, 5 | 5~A fácskákat elültették a vörös Ábrahámmal szanaszét
4927 2, 5 | vörös Ábrahámmal szanaszét a kertbe. Jancsi szótlanul,
4928 2, 5 | dolgozott. Ábrahám, vagy ahogy a klastromban nevezték: Ábris
4929 2, 5 | másnap délelõtt elõvette a cellájában a kis iratcsomót,
4930 2, 5 | délelõtt elõvette a cellájában a kis iratcsomót, amelyet
4931 2, 5 | kis iratcsomót, amelyet a kebelében hozott Gyõrbõl.~
4932 2, 5 | sorra, az utolsóra is eljut. A szeme aggodalmassá válik.
4933 2, 5 | közte!~Akkor már elfûtötte a meleg is.~No, ottfelejtette
4934 2, 5 | bizonyára érdeklõdött iránta, s a maga asztalára tette.~No,
4935 2, 5 | Fráterkám”, „Jancsikám” volt a neve. A társai is becsüléssel
4936 2, 5 | Jancsikám” volt a neve. A társai is becsüléssel néztek
4937 2, 5 | is becsüléssel néztek rá a kehelyért. Röstellte hát,
4938 2, 5 | kehelyért. Röstellte hát, hogy a kapitulumban feledékenységgel
4939 2, 5 | imádságot feledni el!... És a prior is megígérte a királylánynak.
4940 2, 5 | És a prior is megígérte a királylánynak. Hogy bosszankodik
4941 2, 5 | Hogy bosszankodik majd a prior!~És még csak egy szavára
4942 2, 5 | imádságok se termettek, mint a mandula, hanem csakúgy készültek,
4943 2, 5 | csakúgy készültek, mint a szentképek és feszületek.
4944 2, 5 | megszólítással kezdõdik, még a miatyánk is, csakúgy, mint
4945 2, 5 | miatyánk is, csakúgy, mint a levél. Mi egyéb is az imádság,
4946 2, 5 | az imádság, ha nem levél: a Földrõl az Égbe. Istenhez,
4947 2, 5 | Máriához, szentekhez. Elmondjuk a levélben a bajunkat, és
4948 2, 5 | szentekhez. Elmondjuk a levélben a bajunkat, és könyörgünk
4949 2, 5 | lektorhoz, s beült vele a könyvkötõ cellába. Világos,
4950 2, 5 | oldalt meg kicsi prés. A sarokban nagy halom régi
4951 2, 5 | asztalra könyökölt. Mi legyen a megszólítás? ~Gondolkodott.
4952 2, 5 | Gondolkodott. Megnézte a lúdtollat. Faragott rajta.
4953 2, 5 | Faragott rajta. Megnézte a téntát is. Aznap töltöttek
4954 2, 5 | Gondolkodott.~Aztán megmártotta a tollát. Visszafröccsentette
4955 2, 5 | tollát. Visszafröccsentette a fölösét. Írt:~Meltosagos
4956 2, 5 | nehezen, de el is olvasni a más írását, az már olyan
4957 2, 5 | legfeljebb két szerzetes ha akadt a legnépesebb klastromban
4958 2, 5 | klastromban is. Fordítsuk hát a mostani betûkre Jancsi fráter
4959 2, 5 | Szûz Mária, Szent Anyám, a kék magasban és a csillagok
4960 2, 5 | Anyám, a kék magasban és a csillagok fölött! Ki a legnagyobb
4961 2, 5 | és a csillagok fölött! Ki a legnagyobb Szeretet szent
4962 2, 5 | Asszony!~Hozzád könyörgök a porból, én erõtlen földi
4963 2, 5 | beteg ágyon szenvedõ - isz a hitvány kis bogár is minden
4964 2, 5 | elveszendõ életében! Én a te szent palástodba kapasz
4965 2, 5 | Mennyben lakó Szûz Anyám, a fájdalmak éles tõrét szent
4966 2, 5 | szívedben hordozád, tudod mi a szenvedés! Ezen a földi
4967 2, 5 | tudod mi a szenvedés! Ezen a földi emlékedre, itt hullatott
4968 2, 5 | szívével! Ó, mutass rám a magasból! Ó, mutass rám
4969 2, 5 | dolgozott ezen az imádságon, nem a megépítésén, hanem a betûk
4970 2, 5 | nem a megépítésén, hanem a betûk összehordásán. Bizony
4971 2, 5 | girbe-gurba sorok voltak, s a betû: egyik jobbra dõlt,
4972 2, 5 | vele.~De bizony sok volt a törlés és az átírás benne.
4973 2, 5 | törlés és az átírás benne. A lúdtoll is végigpeckelt
4974 2, 5 | egynéhányszor. És malac - a tenta sûrûsége miatt - volt
4975 2, 5 | egy konda.~Ráharangozták a vecsernyét. Félretette az
4976 2, 6 | 6~Mise után hazatéret a prior megszólította:~- Fráter,
4977 2, 6 | hevernie az imádságnak.~No de a kertben is volt még valamelyes
4978 2, 6 | volt még valamelyes dolog. A hagymát ültették el Ábrahám
4979 2, 6 | begereblyélték, Jancsi végignézett a kertjén:~- No, most már -
4980 2, 6 | vágjunk néhány vesszõt. Ezek a kosarak mind romlottak.~
4981 2, 6 | kosarak mind romlottak.~A vesszõkosarakat értette,
4982 2, 6 | vesszõkosarakat értette, amelyekbõl a vereshagymát és a magnak
4983 2, 6 | amelyekbõl a vereshagymát és a magnak való répát, petrezselymet
4984 2, 6 | szakadozottak voltak.~Bementek a priorhoz, engedelmet kértek,
4985 2, 6 | áldást térdeltek, s kimentek a házból a Duna-partra.~Az
4986 2, 6 | térdeltek, s kimentek a házból a Duna-partra.~Az idõ napos
4987 2, 6 | hûvöskés tavaszi szél rázogatta a sárga barkás fûzágakat.
4988 2, 6 | sárga barkás fûzágakat. A Dunán egy vontatóhajó kürtje
4989 2, 6 | ostordurrogások voltak hallhatók.~A parton bõven nõtt a fûzfa.
4990 2, 6 | hallhatók.~A parton bõven nõtt a fûzfa. Immár levelesedett
4991 2, 6 | fûzfa. Immár levelesedett is a fiatalja. Nyestek belõle
4992 2, 6 | nyalábbal.~Ahogy ott nyesegetik a vesszõt, Jancsinak eszébe
4993 2, 6 | egy buckó máriakövet, és a vízbe rejtette. Vajon ott
4994 2, 6 | Vajon ott van-e még?~Kereste a részeg emberként félredûlõ
4995 2, 6 | találta. De mintha nem az a fa volna! Hiszen az a fa
4996 2, 6 | az a fa volna! Hiszen az a fa a vízben állt, éppen
4997 2, 6 | fa volna! Hiszen az a fa a vízben állt, éppen a Duna
4998 2, 6 | fa a vízben állt, éppen a Duna szélén. Ez a fa meg
4999 2, 6 | éppen a Duna szélén. Ez a fa meg két ölnyire is van
5000 2, 6 | fa meg két ölnyire is van a víztõl.~Micsoda különös
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690 |