Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
5001 2, 6 | volt az, hogy ellopta azt a követ? Minek lopta el? Hiszen 5002 2, 6 | bûnnek valaki?~...Mégis ennek a fának kell lennie - gondolta. 5003 2, 6 | kell lennie - gondolta. A víz meg volt áradva akkor. 5004 2, 6 | hogy két lépésnyire tette a követ a vízbe a Duna felé. 5005 2, 6 | lépésnyire tette a követ a vízbe a Duna felé. Nincs 5006 2, 6 | lépésnyire tette a követ a vízbe a Duna felé. Nincs ott két 5007 2, 6 | bürök. Mégis beleszurkált a földbe. Beleszurkált elõször 5008 2, 6 | lépésnyire. Puha volt ott a föld, homokos. A második 5009 2, 6 | volt ott a föld, homokos. A második szúrásra keménybe 5010 2, 6 | szúrásra keménybe ütõdött a kése. Kiásta a keményet: 5011 2, 6 | keménybe ütõdött a kése. Kiásta a keményet: csak egy málladozó 5012 2, 6 | tégladarabot talált.~De hiszen nem a mostani lépései szerint 5013 2, 6 | keresnie!~Felére szabta a távolságot. Újra szúrt. 5014 2, 6 | szúrt. Újra követ érzett a kése ütõdésén. Azt is körülásta. 5015 2, 6 | gyermekfejnyi követ. Megkaparta.~A csillant.~Jancsi fráter 5016 2, 6 | gondolhatta volna, hogy a kõre ráakadtak késõbb a 5017 2, 6 | a kõre ráakadtak késõbb a munkások, és visszatették. 5018 2, 6 | és visszatették. De íme, a itt van. Oly nagy idõ 5019 2, 6 | idõ múltán is elõkerült! A ! A bûn!~Az elsõ gondolata 5020 2, 6 | múltán is elõkerült! A ! A bûn!~Az elsõ gondolata az 5021 2, 6 | gondolata az volt, hogy bedobja a Dunába. De hiszen ha bedobja 5022 2, 6 | hadd figyelmeztesse ez a , hogy a bûn mindig elõkerül, 5023 2, 6 | figyelmeztesse ez a , hogy a bûn mindig elõkerül, visszatér!~ 5024 2, 6 | elõkerül, visszatér!~Fogta a követ, és a vesszõnyalábhoz 5025 2, 6 | visszatér!~Fogta a követ, és a vesszõnyalábhoz vitte, amit 5026 2, 6 | álmodban.~Jancsi felnyitotta a szemét:~- Mit beszéltem?~- 5027 2, 6 | Nem - felelte Jancsi, a vesszõket felnyalábolva -, 5028 2, 6 | másik fához. Ott folytatta a nyesést.~...Vajon mit beszéltem? - 5029 2, 6 | beszélés nem bûn, de mióta a szigeten van, az elméje 5030 2, 6 | szigeten van, az elméje folyton a királyleánnyal foglalkozik. 5031 2, 6 | oltárképet. Az se bûn. Hogy a királyleány az imádságot 5032 2, 6 | is nyugtalanul alszik, ha a király vagy a leánya efféle 5033 2, 6 | alszik, ha a király vagy a leánya efféle megbízásra 5034 2, 6 | ha valaki bele­botlana a klastromban. Mert ha királyleány 5035 2, 6 | valami, mintha szerzetes a nõkre gondol.~S hogy épp 5036 2, 6 | hogy azt mondták: elhagyta a klastromot. De mért tért 5037 2, 6 | mért tért vissza? Hiszen a klastrom szegénységnek a 5038 2, 6 | a klastrom szegénységnek a háza, s az élet a koldusnak 5039 2, 6 | szegénységnek a háza, s az élet a koldusnak se szoros annyira. 5040 2, 6 | Veres hajában megszaporodtak a fehér szálak. Az arca kezdett 5041 2, 6 | senkire. Mikor együtt volt a szerzet, akkor is úgy ült 5042 2, 6 | Szótlanul tértek vissza a klastromba. A vesszõnyalábot 5043 2, 6 | tértek vissza a klastromba. A vesszõnyalábot és a követ 5044 2, 6 | klastromba. A vesszõnyalábot és a követ letették a prior ajtaja 5045 2, 6 | vesszõnyalábot és a követ letették a prior ajtaja elõtt. Jelentkeztek 5046 2, 6 | Jelentkeztek áldásért. Aztán a kertbe vonultak be, hogy 5047 2, 6 | kertbe vonultak be, hogy a kosarakat megjavítsák.~Egy 5048 2, 6 | megjavítsák.~Egy padocska állt a kerti ház elõtt. Arra ültek. 5049 2, 6 | ültek. Jancsi elõrerakta a rissz-rossz kosarakat, s 5050 2, 6 | nyugodtan.~- Mikor léptél be a szerzetbe?~- Ezelõtt tizenkilenc 5051 2, 6 | Ábris hallgatva válogatott a vesszõk vékonyában. Közben 5052 2, 6 | egy legyet is elintézett a keze fejérõl. Míg végre 5053 2, 6 | kétféleképpen jut be ide a földi ember. Vagy angyal 5054 2, 6 | szót egyfolytában nem várt a frátertõl.~Megint megszólalt:~- 5055 2, 6 | hogy birtokod is van.~Ábris a fejét rázta:~- A szerzetesnek 5056 2, 6 | Ábris a fejét rázta:~- A szerzetesnek nincs birtoka. 5057 2, 6 | Eszerint apád már nem él.~- A teste már nem él. A mohi 5058 2, 6 | él.~- A teste már nem él. A mohi mezõn porlad. Három 5059 2, 6 | Sóhajtott. Aztán megeredt a beszéde.~- Szomorú idõ volt 5060 2, 6 | volt az, János fráter, az a tatárjárás. Én tán tizennyolc 5061 2, 6 | voltam akkor. Nem írtuk fel a születésem esztendejét. 5062 2, 6 | esztendejét. Legénysorban voltam: a bajszom is pelyhedzett már.~ 5063 2, 6 | hogy maradjon férfi is a háznál. Mondhatatlanul bosszús 5064 2, 6 | lehetett ellentmondanom.~A birtokunk Esztergom megyében 5065 2, 6 | Esztergom megyében van. A csata után már negyednapra 5066 2, 6 | éppen oda? Hát azért, mert a többi vár már úgy megtelt 5067 2, 6 | mindent látni ott. Sokat tanul a magunkfajta.~A tatárok eltakarodása 5068 2, 6 | Sokat tanul a magunkfajta.~A tatárok eltakarodása után 5069 2, 6 | eltakarodása után hazatértünk. A házunkat omladékban találtuk. 5070 2, 6 | Mindenünket eldúlt, elrablott a tatár. Mindösszesen egy 5071 2, 6 | apámék nem tértek haza.~A házunk siralomházzá vált. 5072 2, 6 | gallyal, góréval tetõztük. A megmaradt pénzünkön jobbágyokat 5073 2, 6 | akkor még fiatalember, a másik idõsebb, Teofil nevû. 5074 2, 6 | már meghalt.~Összehívatják a környék népét, és prédikálnak.~ 5075 2, 6 | prédikációk voltak azok.~A két fráter oltárt állított 5076 2, 6 | nénémmel beszélnek, mindig a maguk kezére, az olvasóra 5077 2, 6 | kezére, az olvasóra szegzik a szemöket, csak épp alighogy 5078 2, 6 | különös mormogást hallok, és a két fráter ablakán fény 5079 2, 6 | hogy mit mûvelnek. Hát a szoba közepén térdel mind 5080 2, 6 | szoba közepén térdel mind a kettõ. A matutinumot mondják. 5081 2, 6 | közepén térdel mind a kettõ. A matutinumot mondják. Akkor 5082 2, 6 | múlván, mikor visszaérek, a világosságot még mindig 5083 2, 6 | öreg fráter ostorral veri a fiatalnak a hátát. S a fiatal 5084 2, 6 | ostorral veri a fiatalnak a hátát. S a fiatal hangosan 5085 2, 6 | veri a fiatalnak a hátát. S a fiatal hangosan imádkozik, 5086 2, 6 | de latinul.~Bennem elhûl a vér. El nem vélhetem: mit 5087 2, 6 | vélhetem: mit vétett az a fiatal fráter? A Ponciusát! - 5088 2, 6 | vétett az a fiatal fráter? A Ponciusát! - gondoltam, 5089 2, 6 | öreg is leereszti derékig a csuháját, s a fiatal veszi 5090 2, 6 | leereszti derékig a csuháját, s a fiatal veszi fel az ostort.~ 5091 2, 6 | tuo arguas me...~S mondja a zsoltárt.~Nekem még a fogam 5092 2, 6 | mondja a zsoltárt.~Nekem még a fogam is vacogott. Egyszerre 5093 2, 6 | ellenben káromkodok, mint a tatár, dühösködök, mint 5094 2, 6 | tatár, dühösködök, mint a veszett kutya, szoknyák 5095 2, 6 | hánykolódtam az ágyamon. Reggel a két fráter nagy áhítattal 5096 2, 6 | egyik fekete misét mond a halottakért, a másik piros 5097 2, 6 | misét mond a halottakért, a másik piros misét az élõkért. 5098 2, 6 | Mise után megkeresztelik a gyermekeket, esketnek is 5099 2, 6 | fogadnak el: adjuk majd a kolduló barátnak, ha nálunk 5100 2, 6 | bejönnek hozzánk, letérdelnek a szobánk közepére: elmondanak 5101 2, 6 | oratió-t - kérik Isten áldását a házunkra.~Végeztek. Valamicske 5102 2, 6 | Kértek, adjak szekeret a legközelebbi tanyára, ahol 5103 2, 6 | úton -, mindent megértek a ti jámbor viselkedéstekben, 5104 2, 6 | nem néztetek anyámra meg a velem egytestvér leányatyámfiaira?~ 5105 2, 6 | soha.~- De hát miért?~- A nõk megrontják a lelket.~- 5106 2, 6 | miért?~- A nõk megrontják a lelket.~- De hát hogyan?~- 5107 2, 6 | titeket nem ronthatnak.~- A szenteket is.~- Mégis hát 5108 2, 6 | Mondjuk, hogy egy ... A csak nem?~- Azok is.~- 5109 2, 6 | hát miképpen?~- Úgy, hogy a földhöz foglalják az embernek 5110 2, 6 | földhöz foglalják az embernek a lelkét.~- Bocsássatok meg - 5111 2, 6 | tudnak. És ti sokat tudtok. A szavadra, fráter, azt 5112 2, 6 | fráter, azt gondolom, hogy: a nõt is Isten teremtette!~- 5113 2, 6 | nõt is Isten teremtette!~- A nõt is - felelte az öreg. - 5114 2, 6 | teremtette, hogy rabjai legyünk. A pedig, látod, minden 5115 2, 6 | magaviseletével azon igyekszik, hogy a férfit rabjává tegye. Már 5116 2, 6 | olyan, hogy megfogja vele a szemedet. És megfogja elõször 5117 2, 6 | szemedet. És megfogja elõször a szemedet, aztán a lelkedet. 5118 2, 6 | elõször a szemedet, aztán a lelkedet. Isten helyett 5119 2, 6 | imádod. És inkább kívánod a földi életet, hogysem a 5120 2, 6 | a földi életet, hogysem a mennyeit. Pedig a földi 5121 2, 6 | hogysem a mennyeit. Pedig a földi élet nagy piszokfészek, 5122 2, 6 | élet nagy piszokfészek, a mennyei élet meg örökszép, 5123 2, 6 | Isten körül. És ládd, mégis a földi életért cseréli el 5124 2, 6 | üdvösségét!~Nem értettem a beszédet tisztára. De annyit 5125 2, 6 | meg kell különböz­tetnünk a testi életet a lelki élettõl. 5126 2, 6 | különböz­tetnünk a testi életet a lelki élettõl. Eszembe jutott 5127 2, 6 | Azok is testi életet éltek. A házunk szünettelen dorbézolásnak 5128 2, 6 | szünettelen dorbézolásnak a háza volt. Egyik vendég 5129 2, 6 | háza volt. Egyik vendég ki, a másik be. Vagy mink látogattunk 5130 2, 6 | Vagy mink látogattunk által a szomszéd nemesekhez. Én 5131 2, 6 | részeg, hogy nem állhattam a lábamon. Ha pedig se nálunk 5132 2, 6 | káromkodások tanyája volt a házunk.~A bátyáim különösen 5133 2, 6 | káromkodások tanyája volt a házunk.~A bátyáim különösen gazfickók 5134 2, 6 | nyugtassa õket. Vérük omlott a hazáért. Isten bizonyára 5135 2, 6 | Isten bizonyára megbocsátja a halálért az életet.~A két 5136 2, 6 | megbocsátja a halálért az életet.~A két fráter eltávozása után 5137 2, 6 | után sokat gondolkodtam a beszédükön. Én igen tudatlan 5138 2, 6 | tudatlan vagyok - gondoltam. Az a két fráter meg igen tanult 5139 2, 6 | mikor egymagamban hevertem a réten vagy a forrásunk mellett. 5140 2, 6 | egymagamban hevertem a réten vagy a forrásunk mellett. Hogy 5141 2, 6 | döglött szarvasbogarat láttam a fekvõhelyem mellett, a gyöpön. 5142 2, 6 | láttam a fekvõhelyem mellett, a gyöpön. Mondok magam­ban: 5143 2, 6 | Végre is elibe terjesztettem a családomnak, hogy osszák 5144 2, 6 | hogy osszák meg maguk közt a birtokunkat, ahogy akarják, 5145 2, 6 | akarják, én nem törõdök többé a világ javaival. Megyek a 5146 2, 6 | a világ javaival. Megyek a dominikánusok közé.~Sírtak, 5147 2, 6 | szamaraztak. Hasztalan. A beszédük csak igazolta a 5148 2, 6 | A beszédük csak igazolta a fráter mondását, hogy a 5149 2, 6 | a fráter mondását, hogy a nõk elfogják az embert a 5150 2, 6 | a nõk elfogják az embert a lelki élet elõl. A nõk az 5151 2, 6 | embert a lelki élet elõl. A nõk az állati élet fenntartói 5152 2, 6 | az állati élet fenntartói a Földön: együnk, igyunk, 5153 2, 6 | ennél tovább nem terjed a gondolkodásuk.~Egy éjjel 5154 2, 6 | lóra ültem, és bezörgettem a budai klastrom ajtaján.~~ 5155 2, 6 | erõs kötésekkel fonogatta a kosarat. Csak akkor tekintett 5156 2, 6 | beszéd közben Jancsira, mikor a nõkrõl beszélt.~Jancsi érdeklõdéssel 5157 2, 6 | érdeklõdéssel hallgatta, s a beszéd végén zavarodottan 5158 2, 6 | beszéli el ezt nekem ez a fráter?~Néhány percig csendesen 5159 2, 6 | megvégzett. Levagdosta róla a kiálló végeket. Aztán Ábrahámra 5160 2, 6 | Ábris fráter mélyen behunyta a szemét, és csak percek múlván 5161 2, 6 | elmondom. Ez is hozzátartozik a vezeklésemhez, hogy elmondjam.~- 5162 2, 6 | esztendõs voltam, mikor a sekrestyésünk megbetegedett. 5163 2, 6 | sekrestyésünk megbetegedett. A veszprémi klastromunkban 5164 2, 6 | klastromunkban történt. A prior engem rendelt helyettesének.~ 5165 2, 6 | asszonyokra nézni. De úgy állt a szeme rajtam, mint a tüzes 5166 2, 6 | állt a szeme rajtam, mint a tüzes parázs. Csak nézett, 5167 2, 6 | fehér kezû. De különösen hát a szeme, mint a tavaszi ég 5168 2, 6 | különösen hát a szeme, mint a tavaszi ég kékje... A gyászruhában 5169 2, 6 | mint a tavaszi ég kékje... A gyászruhában olybá tûnt 5170 2, 6 | engem nézett. Még éjjel is a dormitóriumban rajtam éreztem 5171 2, 6 | dormitóriumban rajtam éreztem a szemét.~Kék volt nekem még 5172 2, 6 | Nappal gyakorta bejártunk a hátulsó udvarukba. Élelmiszereket 5173 2, 6 | volt valamelyik rokona, s a kíváncsiság bevitte a konyhába: 5174 2, 6 | s a kíváncsiság bevitte a konyhába: hogyan sütnek-fõznek 5175 2, 6 | is elvörösödök. Lesütöm a szememet, mintha a lábára 5176 2, 6 | Lesütöm a szememet, mintha a lábára néznék. Szép keskeny 5177 2, 6 | Az apácák szemlélgetik a szép nagy három fogast, 5178 2, 6 | három fogast, s megyen egyik a priorisszához, hogy megkérdezze.~ 5179 2, 6 | priorisszához, hogy megkérdezze.~A gyászruhás asszony megszólal:~- 5180 2, 6 | gyermekhangon -, vajon rokona vagy-e a sümegi Szele fia Péternek?~- 5181 2, 6 | vagyok rokona - feleltem a szememet lesütve.~Azt mondja 5182 2, 6 | Különös.~És néz rám, mint a templomban szokott.~Én is 5183 2, 6 | semmi. Mert ördögnek fonala a szó: abból fon kötelet, 5184 2, 6 | kötelet, hogy elránthassa a keresztény lelket.~Aszondom 5185 2, 6 | Béla király Ausztriába ment a bosszúálló haddal, és diadalmasan 5186 2, 6 | eljönnél hozzám, és látnád a képét. Akkor hinnél nekem. 5187 2, 6 | is álmélkodva hallgatja a beszédet, és azt mondja:~- 5188 2, 6 | Bizony megnézzük azt a képet! De adj valamit a 5189 2, 6 | a képet! De adj valamit a klastromnak is, különben 5190 2, 6 | haza. Nem messze lakott a klastromtól, alig tizedik 5191 2, 6 | eredünk. Betérünk hozzá. A kép ott függ az ágya fölött. 5192 2, 6 | annyira olyan, hogy szinte a szavunk is elállott, mikor 5193 2, 6 | próbáltam elõször ciliciumot a derekamra. Kikértem a ruhatárból 5194 2, 6 | ciliciumot a derekamra. Kikértem a ruhatárból egy szögekkel 5195 2, 6 | nyalt volna végig, mikor a hideg vas megérintette a 5196 2, 6 | a hideg vas megérintette a testemet. Egy óráig rajtam 5197 2, 6 | Lehetetlen - mondottam másnap a ruhatáros fráternek -, lehetetlen, 5198 2, 6 | tettem fel az abaposztót se. A nagyböjtre hagytam.~Másnap 5199 2, 6 | nagyböjtre hagytam.~Másnap a fiatalasszony megint ott 5200 2, 6 | fiatalasszony megint ott ül a misén. Ahogy a perselyt 5201 2, 6 | megint ott ül a misén. Ahogy a perselyt körülhordom, belé 5202 2, 6 | cselekednem, hogy odaadjam a priornak. De az ördög már 5203 2, 6 | ördög már akkor fogott. A farkas a fogával ragadja 5204 2, 6 | már akkor fogott. A farkas a fogával ragadja meg az embert, 5205 2, 6 | meg az embert, az oroszlán a körmével; az ördög az asszony 5206 2, 6 | az asszony szemével.~De a vadállat, az csak a testét 5207 2, 6 | De a vadállat, az csak a testét emészti el az embernek. 5208 2, 6 | az embernek. Az asszony a lelkét.~Még a belsõ részem 5209 2, 6 | Az asszony a lelkét.~Még a belsõ részem is reszketett, 5210 2, 6 | részem is reszketett, mikor a levelet kiloptam a perselybõl.~ 5211 2, 6 | mikor a levelet kiloptam a perselybõl.~Mit írhat nekem?~ 5212 2, 6 | akárhogy is, de nem bírtam. A könyvi betût is nehezen 5213 2, 6 | könyvi betût is nehezen fogja a szemem, hát még a leveleset!~ 5214 2, 6 | fogja a szemem, hát még a leveleset!~Arra gondoltam, 5215 2, 6 | klerikusnak. Ráfogom, hogy a templomban találtam, mikor 5216 2, 6 | templomban találtam, mikor a templomot söpörtem. De hátha 5217 2, 6 | söpörtem. De hátha benne van a nevem is a levélben?~A priorunk, 5218 2, 6 | hátha benne van a nevem is a levélben?~A priorunk, Sámuel 5219 2, 6 | van a nevem is a levélben?~A priorunk, Sámuel fráter, 5220 2, 6 | ágyában levelet találtak. A fején égettette el a levelet.~ 5221 2, 6 | találtak. A fején égettette el a levelet.~De még tán azt 5222 2, 6 | nekem is tüzet rakjanak a fejemen, ha arra nem gondolok, 5223 2, 6 | tudtam volna meg, mi van a levélben, de az ördög ha 5224 2, 6 | elolvassa. Aznap délután kiküld a prior a lakatoshoz, hogy 5225 2, 6 | Aznap délután kiküld a prior a lakatoshoz, hogy javítsa 5226 2, 6 | lakatoshoz, hogy javítsa meg a templom zárát.~Megint Nagy 5227 2, 6 | Megint Nagy Pali fráter a kísérõm. Ösmertem, hogy 5228 2, 6 | Levelet írt nekem.~- A fenét! Mit írt?~- Nem tudom. 5229 2, 6 | vagyok kíváncsi. Itt a levél. Éppen jelenteni akartam 5230 2, 6 | Éppen jelenteni akartam a prior fráternek, de a klastrom 5231 2, 6 | akartam a prior fráternek, de a klastrom pénzét olvasta. 5232 2, 6 | visszatérünk, odaadom neki.~Nézi a levelet, forgatja. Persze 5233 2, 6 | Isten nyugtassa. De rágta a kíváncsiság.~- Hallod-e - 5234 2, 6 | egy ösmerõs levélíró zsidó a piacon. Elolvassa az ingyen 5235 2, 6 | ingyen is.~Hát elmentünk a zsidóhoz. Elolvasta a levelet.~ 5236 2, 6 | elmentünk a zsidóhoz. Elolvasta a levelet.~Maszlagos szavak 5237 2, 6 | barátnak teremtett téged. Csak a csuhád barát. Jövel: Légy 5238 2, 6 | hogy engem hozzád vezetett. A férjem ruhái megvannak, 5239 2, 6 | rád illenek. Fegyverei is a tiéid.~Nagy Pali megijedt. 5240 2, 6 | mondja -, ezt jelentened kell a priornak.~- Meg is teszem - 5241 2, 6 | Csak attól tartok, hogy a prior valami csúfot cselekszik 5242 2, 6 | az asszonnyal. Vagy kiûzi a templomból, vagy egyébképpen 5243 2, 6 | az asszony megint ott ül a misén, és néz-néz, hogy 5244 2, 6 | misén, és néz-néz, hogy a lábam is remeg belé. Én 5245 2, 6 | szóltam volna neki, hanem még a persellyel is elkerültem.~ 5246 2, 6 | így folyt ez napokig. Már a vecsernyére is eljárt, és 5247 2, 6 | nézett: szívott magához a szemével. Szívott! Szívta 5248 2, 6 | szemével. Szívott! Szívta a véremet, lelkemet! Szívta 5249 2, 6 | véremet, lelkemet! Szívta a szemével.~Egy vecsernye 5250 2, 6 | vecsernye után kimentem a templomból.~S még azon éjjel 5251 2, 6 | útnak eredtünk. Hazavezettem a Bakonyon át - mihozzánk.~ 5252 2, 6 | örömmel fogadtak bennünket. A nõtestvéreim mind férjnél 5253 2, 6 | voltak már, de azért kiadták a részemet a jószágból.~Egybe 5254 2, 6 | azért kiadták a részemet a jószágból.~Egybe is keltünk.~ 5255 2, 6 | nem esketsz! Hát elmondta a házasság formuláját, s azontúl 5256 2, 6 | elõbb is meg-megmozdult a lélek. Sokszor, mikor ránéztem 5257 2, 6 | tíz-húsz év, és elhervad a szép bõr, elfonnyad a szép 5258 2, 6 | elhervad a szép bõr, elfonnyad a szép hús, a legszebb macskából 5259 2, 6 | bõr, elfonnyad a szép hús, a legszebb macskából is vén 5260 2, 6 | én százszorta bolondabb a bibliai Ézsaunál!~Akkor, 5261 2, 6 | Ézsaunál!~Akkor, hogy az a holt gyermek ott feküdt 5262 2, 6 | ágyon, megrázkódott bennem a szív, és azt mondtam magamban:~- 5263 2, 6 | asszonyt, hogy, mondok, hol van a csuhám, skapulárém?~- A 5264 2, 6 | a csuhám, skapulárém?~- A ruháskamrában - feleli elnyíló 5265 2, 6 | kérdezem.~Csak áll, mint a bálvány. Ránézek megint:~- 5266 2, 6 | megdöbbenve, hogy azt hittem, a szíve kiüti a mellét.~- 5267 2, 6 | azt hittem, a szíve kiüti a mellét.~- Visszatérek a 5268 2, 6 | a mellét.~- Visszatérek a klastromba.~Nem, õ arról 5269 2, 6 | csak egy rossz szóval is?~A sírást én nem bírom se nézni, 5270 2, 6 | asszony, nem mondhatom, hogy a lelke rossz lett volna. 5271 2, 6 | igazán olyan volt, mint a lábhoz simuló macska.~Még 5272 2, 6 | esztendeig éltem vele, de a lelkemet mind gyakrabban 5273 2, 6 | mind gyakrabban mardosta az a gondolat, hogy elcseréltem 5274 2, 6 | hogy elcseréltem az Eget a Földért.~A feleségemnek 5275 2, 6 | elcseréltem az Eget a Földért.~A feleségemnek nem beszéltem 5276 2, 6 | egy forró könnycsepp esett a nyakamba.~- Miért sírsz?~- 5277 2, 6 | ültem, és idejöttem Budára. A lovam még a határban elhagytam. 5278 2, 6 | idejöttem Budára. A lovam még a határban elhagytam. A köntösömet 5279 2, 6 | még a határban elhagytam. A köntösömet megszaggattam, 5280 2, 6 | elhánytam egy bokor mellé a ruhám közelében.~S jöttem 5281 2, 6 | gyalog, míg végre eljutottam a várba. S becsöngettem.~Mit 5282 2, 6 | Mit bámulsz ezen annyira? A klastromban minden fráternek 5283 2, 6 | minden fráternek megvan a maga története. Mindenkinek. 5284 2, 6 | vagyunk angyalok!~S letette a megfont kosarat. Keresztet 5285 2, 6 | vetett magára, és otthagyta a bámuló frátert a kertben.~ 5286 2, 6 | otthagyta a bámuló frátert a kertben.~ 5287 2, 7 | ez az elbeszélés. Õ eddig a fiatalok között élt, novíciusok, 5288 2, 7 | bizalmas beszédbe, s hogy a nõket oly veszedelmeseknek 5289 2, 7 | Különösen hatott pedig az a nyilatkozat, hogy a klastrom 5290 2, 7 | az a nyilatkozat, hogy a klastrom minden idõs fráterének 5291 2, 7 | Ábrahámmal, de az bevonult a cellájába. Egyik fráter 5292 2, 7 | cellájába. Egyik fráter a másik cellájába nem léphet 5293 2, 7 | mise utánig veszteglés van a klastromban.~Jancsi hát 5294 2, 7 | magában tünõködött.~Hogy a veszedelem és kárhozat, 5295 2, 7 | hallotta. Tanították is a szerzetben. Ádám mily becsületes 5296 2, 7 | becsületes ember volt, s a kívánságokkal bélelt, ostoba 5297 2, 7 | ostoba hogy berántotta a boldogtalanságba! Mózesnek 5298 2, 7 | Mózesnek nem volt felesége, sem a prófétáknak. Az apostoloknak, 5299 2, 7 | prófétáknak. Az apostoloknak, a szent remetéknek, a szerzetalapító 5300 2, 7 | apostoloknak, a szent remetéknek, a szerzetalapító szenteknek 5301 2, 7 | mint valami rossz bocskort. A lelki életet élõ emberek 5302 2, 7 | emberek mind elfordultak a nõktõl. Harcoltak a tulajdon 5303 2, 7 | elfordultak a nõktõl. Harcoltak a tulajdon testük ellen, hogy 5304 2, 7 | tulajdon testük ellen, hogy a lelkük szabaduljon tõle.~ 5305 2, 7 | Világosabb elméjû talán a mestereknél is.~Másnap délelõtt 5306 2, 7 | Csüggedt fõvel mondta el a szokásos vádló formát, s 5307 2, 7 | Hiábavalóságokat locsogtam tegnap a kertben ifjabbik János fráternek.~ 5308 2, 7 | fráternek.~Jancsi megrezzent. A szíve dobogása is elhalkult.~- 5309 2, 7 | Miket locsogtál? - kérdezte a prior.~- Elmondtam az életem 5310 2, 7 | bõvebben, mint kellett volna. A végén azzal szépítettem 5311 2, 7 | végén azzal szépítettem azt a rút ballépésemet, hogy azt 5312 2, 7 | ballépésemet, hogy azt mondtam: a klastromban mindenki követett 5313 2, 7 | János kezébõl! - mondotta a prior.~Ábrahám feligazodott 5314 2, 7 | Ábrahám feligazodott térdre. A csuháját lebocsátotta derékig, 5315 2, 7 | lebocsátotta derékig, és lehajtotta a fejét a mellére.~Jancsi 5316 2, 7 | derékig, és lehajtotta a fejét a mellére.~Jancsi fölvette 5317 2, 7 | mellére.~Jancsi fölvette a korbácsot, és fölemelte.~- 5318 2, 7 | csapásra elmondott egy sort a zsoltárból. Jancsi mélyen 5319 2, 7 | megilletõdve állt aztán a maga vallomásával a prior 5320 2, 7 | aztán a maga vallomásával a prior elé:~- Két vétséggel 5321 2, 7 | beszédei iránt érdeklõdtem. A másik az, hogy gondolataimban 5322 2, 7 | egy apácával foglalkozom.~A fráterek elszörnyedtek. 5323 2, 7 | így szólt hozzá:~- Eredj a nép közé! Mondd meg nekik, 5324 2, 7 | sírok! Sírok, mikor lenézek a földre, s látom, hogy azokat 5325 2, 7 | földre, s látom, hogy azokat a helyeket, ahol az én szent 5326 2, 7 | fiammal éltem, még mindig a pogányok bitangolják! Keljen 5327 2, 7 | bitangolják! Keljen fel a nép! Végezze el, amit a 5328 2, 7 | a nép! Végezze el, amit a lovagok abbahagytak!~Ezernyi 5329 2, 7 | Ezernyi ezer ember gyûlt a nagy szakállú, sápadt, agg 5330 2, 7 | szûzmáriás zászlaja alá. A mozgalom kiterjedt Európa 5331 2, 7 | keresztekkel, templomi zászlókkal s a bús zsoltárok éneklésével. 5332 2, 7 | éneklésével. Olykor leborultak a földre, a hóba, a sárba. 5333 2, 7 | Olykor leborultak a földre, a hóba, a sárba. Olykor véresre 5334 2, 7 | leborultak a földre, a hóba, a sárba. Olykor véresre korbácsolták 5335 2, 7 | Olykor véresre korbácsolták a hátukat a templomok vagy 5336 2, 7 | véresre korbácsolták a hátukat a templomok vagy útszéli keresztek 5337 2, 7 | Földön élt - vezekeltek a többivel.~Az országokat 5338 2, 7 | töltötték el.~Mária sír! Ez a szó elég volt arra, hogy 5339 2, 7 | rendüljenek meg, és szálljanak a bánat mélységeibe.~E mozgalmak 5340 2, 7 | hullámai persze behatoltak a klastromokba is, és a szigorú 5341 2, 7 | behatoltak a klastromokba is, és a szigorú életet mindinkább 5342 2, 7 | mindinkább szigorították bent.~A szerzetesek féltve õrizték 5343 2, 7 | szerzetesek féltve õrizték a lelkük fehérségét. A magukét 5344 2, 7 | õrizték a lelkük fehérségét. A magukét is, a társaikét 5345 2, 7 | fehérségét. A magukét is, a társaikét is. És minden 5346 2, 7 | eszmélkedtek, hogy folt esett a tisztaságukon.~Jancsi fráter 5347 2, 7 | Jancsi fráter is abban a korban élt. Inkább meghalni, 5348 2, 7 | ez volt az õ érzése is.~A prior száz korbácsot veretett 5349 2, 7 | elmondjon egy psalmus-t. Ez a szó: egy psalmus, azt jelentette, 5350 2, 7 | psalmus, azt jelentette, hogy a zsoltárokat végig el kell 5351 2, 7 | vezeklés után újra fölvenni a beszélgetés fonalát bajos 5352 2, 7 | már újra együtt dolgoztak a kertben. Locsolgatták a 5353 2, 7 | a kertben. Locsolgatták a virágágyakat, noha Jancsinak 5354 2, 7 | Jancsinak ugyancsak fájt a háta, valahányszor az öntözõkupát 5355 2, 7 | beleszakadt!?~Egy májusi ebéd után a méhek eresztettek. Ábris 5356 2, 7 | eresztettek. Ábris fogta be a rajt. A kast letették a 5357 2, 7 | Ábris fogta be a rajt. A kast letették a kõrisfa 5358 2, 7 | a rajt. A kast letették a kõrisfa alá, s õk maguk 5359 2, 7 | kõrisfa alá, s õk maguk is a közelébe ültek. Némán nézték, 5360 2, 7 | nézték, hogyan vonul be a zengõ bogárnép a kasba.~ 5361 2, 7 | vonul be a zengõ bogárnép a kasba.~Jancsi akkor megint 5362 2, 7 | Jancsi akkor megint fölvette a beszédnek a fonalát:~- Bocsáss 5363 2, 7 | megint fölvette a beszédnek a fonalát:~- Bocsáss meg - 5364 2, 7 | Kérlek, világosíts engem a te nagy világosságoddal!~ 5365 2, 7 | kérdezel, ami nem ütközik a regulákba, felelek reá. 5366 2, 7 | Utólagosan, hogy végiggondoltam a beszélgetésünket, éreztem, 5367 2, 7 | éreztem, hogy hibáz­tam. A tizenkilenc év folyamán 5368 2, 7 | mindösszesen se beszéltem annyit a klastromban, amennyit aznap 5369 2, 7 | annyit mondanom, hogy óvakodj a nõktõl!~- Éppen ez az, amit 5370 2, 7 | kérdeznék. Azt mondtad, hogy a szeme a legnagyobb veszedelem 5371 2, 7 | mondtad, hogy a szeme a legnagyobb veszedelem a 5372 2, 7 | a legnagyobb veszedelem a lelki emberre. Megértem. 5373 2, 7 | mindennaposan beszélget a nõkkel.~- Nem is kívánom 5374 2, 7 | nõkkel.~- Nem is kívánom a sorsukat a másvilágon. Mind 5375 2, 7 | Nem is kívánom a sorsukat a másvilágon. Mind testi ember. 5376 2, 7 | másvilágon. Mind testi ember. A szerzetesnek pedig irtóznia 5377 2, 7 | szerzetesnek pedig irtóznia kell a testiségtõl. Láttál-e már 5378 2, 7 | fegyveres vitéz, ahogy ráteszi a lábát a leverten elnyújtódzó 5379 2, 7 | vitéz, ahogy ráteszi a lábát a leverten elnyújtódzó vadkanra. 5380 2, 7 | elnyújtódzó vadkanra. Az a szerzetes, aki legyõzte 5381 2, 7 | szerzetes, aki legyõzte a testét, ilyen címert érdemel 5382 2, 7 | Ábris fráter, itt sûrû a homály énbennem. A testet 5383 2, 7 | sûrû a homály énbennem. A testet is Isten teremtette...~ 5384 2, 7 | Hát nem tanultad, hogy a test csak a föld? Éppen 5385 2, 7 | tanultad, hogy a test csak a föld? Éppen olyan, mintha 5386 2, 7 | olyan, mintha azt mondanád: a csuhámat is Isten teremtette. 5387 2, 7 | teremtette. Mert hiszen a csuha gyapjú, a gyapjú a 5388 2, 7 | Mert hiszen a csuha gyapjú, a gyapjú a birkán terem. A 5389 2, 7 | a csuha gyapjú, a gyapjú a birkán terem. A birkát is 5390 2, 7 | a gyapjú a birkán terem. A birkát is Isten teremtette. 5391 2, 7 | Isten teremtette. Tehát a gyapjút is. És ilyeténképpen 5392 2, 7 | gyapjút is. És ilyeténképpen a csuha is Isten teremtése. 5393 2, 7 | csuha is Isten teremtése. A csuha nem barát, és a föld 5394 2, 7 | teremtése. A csuha nem barát, és a föld nem ember. Isten lehelete 5395 2, 7 | elsõ testem? Vagy ez már a második? Vagy a századik?~- 5396 2, 7 | Vagy ez már a második? Vagy a századik?~- Hát te is azt 5397 2, 7 | gondolom, hogy addig élünk ezen a Földön, amíg tisztára nem 5398 2, 7 | mikor azt mondom, én, az nem a test.~Ezt mondva diadalmasan 5399 2, 7 | nézett Jancsira.~Jancsi a fejét rázta.~Ábris hümmentett:~- 5400 2, 7 | nem lehet azt érteni, hogy a test csak hús. Olyan hús, 5401 2, 7 | hús. Olyan hús, amilyet a székekben mérnek. Ha megrothad, 5402 2, 7 | mérnek. Ha megrothad, dohos. A lélek ellenben Istenbõl 5403 2, 7 | ellenben Istenbõl való valónk. A lélek nem rothad meg, hanem 5404 2, 7 | gondolom, hogy visszakergeti. A földre. Ád neki új testet. 5405 2, 7 | Én így, én úgy...”~Mert a testi javakba merült ember 5406 2, 7 | benne homályosodva, mint a gyémánt a szemétre került 5407 2, 7 | homályosodva, mint a gyémánt a szemétre került gyûrûben.~ 5408 2, 7 | akaratlanul vagy akarva, hogy a lelkünk tisztuljon, erõsödjön.~ 5409 2, 7 | erõsödjön.~Jancsi újra a fejét rázta:~- Én nem emlékszem 5410 2, 7 | cipelnénk egyik testbõl a másikba?~Jancsi nem tágított:~- 5411 2, 7 | De hogyan kapcsolatos ez a nõk kérdésével?~- Úgy kapcsolatos, 5412 2, 7 | Úgy kapcsolatos, hogy a testibb teremtmény a 5413 2, 7 | a testibb teremtmény a férfiúnál.~- De hát ez is 5414 2, 7 | mégsem olyan tisztult, mint a férfi. Figyeld meg a gondolkodásukat, 5415 2, 7 | mint a férfi. Figyeld meg a gondolkodásukat, s megösmered 5416 2, 7 | anyád mire vigyázott jobban: a testedre, vagy a lelkedre? 5417 2, 7 | jobban: a testedre, vagy a lelkedre? Minden anya meg 5418 2, 7 | anya meg van elégedve, ha a gyermeke egészséges. Hogy 5419 2, 7 | ment közülük magaszántából a kalitkába?~Leszakított egy 5420 2, 7 | Azok nem nõk már. Én a kívül való nõkrõl beszélek. 5421 2, 7 | harcolhatsz vele, csak a az, amelytõl futni kell. 5422 2, 7 | Ábris annyira benne volt a beszéd hevében, hogy gyanútlanul 5423 2, 7 | gyanútlanul rásiklott ismét a pletykára.~- Mind, mind 5424 2, 7 | végigpróbálta - felelte, a kezével is egybefoglalóan 5425 2, 7 | intve. - Mind úgy bukott be a küszöbön, hogy a testi bûnökben 5426 2, 7 | bukott be a küszöbön, hogy a testi bûnökben botlott meg. 5427 2, 7 | Ember-kígyót. Ismered te is. A nevét persze nem tudod meg 5428 2, 7 | Jancsi elhûlve meresztette a szemét Ábrahámra. De csakhamar 5429 2, 7 | Mind! Mind! Mindenkinek a történetét ismerem. Csak 5430 2, 7 | nektek kettõtöknek nincs még a hátatok mögött történet: 5431 2, 7 | sóhajtott, és maga elé nézett a földre.~Kevéssel fölemelte 5432 2, 7 | földre.~Kevéssel fölemelte a fejét, s félig összehunyorított 5433 2, 7 | Ki volt az az apáca, akit a kapitulumban megvallottál?~ 5434 2, 8 | 8~A következõ év tavaszán híre 5435 2, 8 | év tavaszán híre érkezett a klastromba, hogy a cseh 5436 2, 8 | érkezett a klastromba, hogy a cseh király házasságát a 5437 2, 8 | a cseh király házasságát a pápa felbontotta.~Néhány 5438 2, 8 | hétre újságolták, hogy a tatár újra készül. Ezt ugyan 5439 2, 8 | minden évben újságolták a tatárjárás óta, de mindig 5440 2, 8 | igaz!~Ottokárral állott a békesség. Annyira állott, 5441 2, 8 | békesség. Annyira állott, hogy a látogatását is várták.~Azt 5442 2, 8 | fráter napról napra hordta is a hírt: - Már elindult. - 5443 2, 8 | meglátta, kiket hítt meg a király ebédre a cseh király 5444 2, 8 | hítt meg a király ebédre a cseh király mellé, milyen 5445 2, 8 | milyen lovasjátékot rendeztek a budai mezõn, hány ember 5446 2, 8 | kezét, lábát, s ki lett a gyõztes. Aztán a nagy vadászatok 5447 2, 8 | ki lett a gyõztes. Aztán a nagy vadászatok a budai 5448 2, 8 | Aztán a nagy vadászatok a budai hegyekben. Hány hajtó 5449 2, 8 | vaddisznót terített le a cseh király, hányat István 5450 2, 8 | is ugyancsak ügyeskedett.~A klastromban mindezt érdeklõdéssel 5451 2, 8 | kívül egy fráter se látott a cseh királyból egy gombot 5452 2, 8 | egy gombot se. Csupán hogy a vadászat napján hallották 5453 2, 8 | vadászat napján hallották a budai hegyeken a kürtök 5454 2, 8 | hallották a budai hegyeken a kürtök szavát.~Egy júliusi 5455 2, 8 | reggelen Marcellusz beszólt a kertajtón:~- Jancsi! Nyiratkozzál 5456 2, 8 | csuhát.~Marcellusz akkor már a nehéz provinciálisi tisztséget 5457 2, 8 | Négyévenként választják a priorok a provinciálist.)~ 5458 2, 8 | Négyévenként választják a priorok a provinciálist.)~Jancsi sietést 5459 2, 8 | való nap hallotta, hogy a cseh király a szigetre is 5460 2, 8 | hallotta, hogy a cseh király a szigetre is ellátogat. Királyi 5461 2, 8 | nyiratkoztak, beretválkoztak a fráterek. Nem szoktak különben 5462 2, 8 | ha ollóval nyírták tövig a szakállukat, bajuszukat.~ 5463 2, 8 | szakállukat, bajuszukat.~Mióta az a vallomása történt, a prior 5464 2, 8 | az a vallomása történt, a prior csak nagy ünnepeken 5465 2, 8 | klastromába akkor se vitte, ha a provinciális a szigetre 5466 2, 8 | vitte, ha a provinciális a szigetre látogatott.~Jancsi 5467 2, 8 | igen kereste az alkalmat. A királyleány, valahányszor 5468 2, 8 | látta, mindig megzavarta a lelke nyugalmát. Pedig a 5469 2, 8 | a lelke nyugalmát. Pedig a templomban alig is láthatta. 5470 2, 8 | láthatta. Még áldozáskor is a kórus rostélyához ment a 5471 2, 8 | a kórus rostélyához ment a pap, és ott tette a nyelvükre 5472 2, 8 | ment a pap, és ott tette a nyelvükre a szent ostyát. 5473 2, 8 | és ott tette a nyelvükre a szent ostyát. Jancsi mindig 5474 2, 8 | mikor mentek, hogy nem néz a rostélyra, de akaratlanul 5475 2, 8 | fordult, s látta kifehérleni a kórus homályából Margitnak 5476 2, 8 | gömbölyû, fehér állát vagy a kezét. Utána napokig olyan 5477 2, 8 | napokig olyan volt, mint a holdkóros.~De nem vallott 5478 2, 8 | holdkóros.~De nem vallott többé a kapitulumban.~Nem bûn ez - 5479 2, 8 | egyszer -, mindig megdobbant a szíve, mikor az anyja Margitot 5480 2, 8 | Lehet, hogy az anyja is a király leányát csodálta 5481 2, 8 | Képzeld: Margit is velünk jött a portára. Hiába mondtam neki: 5482 2, 8 | tudod-e mi történt? Az, hogy a vacsorán Petronyella szóror 5483 2, 8 | Margit hozzá ment, oszt a vállára tette a kezét. Oszt 5484 2, 8 | ment, oszt a vállára tette a kezét. Oszt aszongya, hogy 5485 2, 8 | aszongya -, minek gondolsz te a hiú világi ruhákra? Elrongyolódnak 5486 2, 8 | Elrongyolódnak azok, és a szemétre kerülnek, és megrothadnak. 5487 2, 8 | aszongya valósággal kitanálta a gondolatomat. Mert valósággal 5488 2, 8 | azt sóhajtottam meg, hogy a húgaim, nénéim milyen szép 5489 2, 8 | villognak rajtok; én meg ebbe a fakó palástba, hitvány kámzsába...~ 5490 2, 8 | érdeklõdéssel hallgatta ezeket a pletykákat. Petronellát 5491 2, 8 | leány lehet, mint Kinga, a Rátoldy ispánnak a leánya.~ 5492 2, 8 | Kinga, a Rátoldy ispánnak a leánya.~Így gondolataiban 5493 2, 8 | akaratlanul is.~Hát az a rendelet, hogy a cseh királlyal 5494 2, 8 | Hát az a rendelet, hogy a cseh királlyal bemennek 5495 2, 8 | cseh királlyal bemennek a klastromba, szerfelett fölizgatta. 5496 2, 8 | Megnyiratkozott, megberetválkozott a többivel. György fráternál 5497 2, 8 | akkorra elõ volt készítve a sok új csuha. Korán reggel 5498 2, 8 | Korán reggel szedték össze a budai klastromban.~Marcellusz 5499 2, 8 | Marcellusz végignézett a fráterek során, és Jancsin 5500 2, 8 | során, és Jancsin állt meg a szeme.~- Te jössz majd be


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License