Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
5501 2, 8 | Te jössz majd be velem a klastromba.~Jancsi szívén 5502 2, 8 | Jancsi szívén végigömlött a boldogság hulláma. Valamennyien 5503 2, 8 | Valamennyien nem mehetnek be a királyi vendéggel, csak 5504 2, 8 | királyi vendéggel, csak a provinciális és egy másik. 5505 2, 8 | miért nem Szikárdusz lesz az a másik? Talán, hogy idõs 5506 2, 8 | egykedvû arccal hallgatta a szólítást. Csak a többi 5507 2, 8 | hallgatta a szólítást. Csak a többi fráter szeme állt 5508 2, 8 | Mért választotta épp õt a szigorú Marcellusz? Megfeledkezett-e 5509 2, 8 | Marcellusz? Megfeledkezett-e a vallomásáról? Vagy elmúlt 5510 2, 8 | Marcellusz megkülönbözteti a figyelmével. Azt vélte, 5511 2, 8 | figyelmével. Azt vélte, hogy annak a kehelynek köszönheti, amit 5512 2, 8 | kehelynek köszönheti, amit a klastromnak szerzett. Arra 5513 2, 8 | is vélekedett, hogy annak a válaszának, mikor azt mondta, 5514 2, 8 | mikor azt mondta, hogy a följebbvaló szavára birkózott.~ 5515 2, 8 | után mindjárt elvégezték a nónát, s három óra felé 5516 2, 8 | óra felé kimentek õk is a partra, hogy a királyok 5517 2, 8 | kimentek õk is a partra, hogy a királyok jövetelét lássák.~ 5518 2, 8 | maradnia. Alázatosan hallgatta a rendelkezéseit: mikor hol 5519 2, 8 | hajoljon, hol maradjon félre.~A Duna-parton három órakor 5520 2, 8 | órakor már ott sokadozott a szigeti nép. A különféle 5521 2, 8 | sokadozott a szigeti nép. A különféle papok és barátok, 5522 2, 8 | Margit érkezett. Tíz testõr a király piros-fehér színében, 5523 2, 8 | hegyû kelevézzel õrködött a part kiszállóján, hogy tér 5524 2, 8 | Csak az idõ volt melegebb. A nyári nap tüzes hõséggel 5525 2, 8 | nap tüzes hõséggel tûzött a szigetre.~A levegõben legyek 5526 2, 8 | hõséggel tûzött a szigetre.~A levegõben legyek karingóztak. 5527 2, 8 | levegõben legyek karingóztak. A falombok bágyadtan csüngtek 5528 2, 8 | falombok bágyadtan csüngtek a fákon.~Az óbudai királyi 5529 2, 8 | bádog tornyai odalátszottak a szigetre. A túlsó parton 5530 2, 8 | odalátszottak a szigetre. A túlsó parton az új hidas 5531 2, 8 | parton az új hidas várta a királyi családot. Piros-fehér, 5532 2, 8 | belõle egy ékes lovascsapat a túlsó parton. Szikrázik 5533 2, 8 | túlsó parton. Szikrázik a sok aranyláncos, cifrasüveges 5534 2, 8 | aranyláncos, cifrasüveges úron a napfény. Négy asszony is 5535 2, 8 | asszony is lovagol köztük.~- A királyné jön - mormogják 5536 2, 8 | királyné jön - mormogják a parton -, és a menye is.~ 5537 2, 8 | mormogják a parton -, és a menye is.~István hercegnek 5538 2, 8 | menye is.~István hercegnek a feleségét értették.~A másik 5539 2, 8 | hercegnek a feleségét értették.~A másik két mögöttük udvari 5540 2, 8 | asszonyok lovát. Leghátul a királyi lovászok lovagoltak.~ 5541 2, 8 | lovászok lovagoltak.~Hogy a parthoz érkeztek, az asszonyok 5542 2, 8 | apród hátára léptek, aki a kengyelhez hajolt, aztán 5543 2, 8 | négykézlábra ereszkedett.~A férfiak is leugráltak. S 5544 2, 8 | férfiak is leugráltak. S a hidas megindult velük. A 5545 2, 8 | a hidas megindult velük. A harangok a szigeti négy 5546 2, 8 | megindult velük. A harangok a szigeti négy templomban 5547 2, 8 | messzirõl meg lehetett ismerni a beretvált arcáról. Mellette 5548 2, 8 | erõsen tagos ember állt a dereglye közepén. Tehát 5549 2, 8 | dereglye közepén. Tehát az a cseh király, az a gombaforma, 5550 2, 8 | Tehát az a cseh király, az a gombaforma, fehér süvegû.~ 5551 2, 8 | hogy jól vélekedik-e? De a klastromi illemtudásba ütközött 5552 2, 8 | illemtudásba ütközött volna a kérdése. Marcellusz pedig 5553 2, 8 | szólt, csak bámult õ is.~A hidas közeledett. A hölgyek 5554 2, 8 | is.~A hidas közeledett. A hölgyek ültek. A férfiak 5555 2, 8 | közeledett. A hölgyek ültek. A férfiak álltak. Látszott 5556 2, 8 | álltak. Látszott már, hogy a cseh király harmincas 5557 2, 8 | király harmincas ember.~A bajusza, mintha úgy ragasztották 5558 2, 8 | benne az orra hegye is. A szakálla két ágra nyírott 5559 2, 8 | nyírott Krisztus-szakáll. A süvege könnyû fehérselyem, 5560 2, 8 | cseh fõúr. Látni való, hogy a tolmácsuk.~Marcellusz megbökte 5561 2, 8 | Jancsit.~- Jer!~S intett a többi fráternek is.~Kibontakoztak 5562 2, 8 | fráternek is.~Kibontakoztak a sokaságból. Sietve haladtak 5563 2, 8 | becsengetett:~- Jönnek - mondotta a kapus apácának. - Margit 5564 2, 8 | Új ruhát öltött - felelte a szóror.~- Mondd a priorisszának, 5565 2, 8 | felelte a szóror.~- Mondd a priorisszának, hogy már 5566 2, 8 | priorisszának, hogy már várakozhatik a királyi teremben.~A kapu 5567 2, 8 | várakozhatik a királyi teremben.~A kapu elé álltak. A fráterek 5568 2, 8 | teremben.~A kapu elé álltak. A fráterek kétfelõl. Marcellusz 5569 2, 8 | kétfelõl. Marcellusz Jancsival a kapuhoz.~- El ne feledd, 5570 2, 8 | Aztán te lépsz be utoljára. A királyi szoba ajtajában 5571 2, 8 | két piros folt látható, és a keze remeg.~A két király 5572 2, 8 | látható, és a keze remeg.~A két király a sokaság kíséretében 5573 2, 8 | keze remeg.~A két király a sokaság kíséretében sétálva 5574 2, 8 | kíséretében sétálva érkezett a kapuhoz.~A két fráter mélyen 5575 2, 8 | sétálva érkezett a kapuhoz.~A két fráter mélyen meghajolt.~ 5576 2, 8 | mélyen meghajolt.~Marcellusz a keze egy nyomásával széttárta 5577 2, 8 | egy nyomásával széttárta a nagy kettõs ajtót, s elöl 5578 2, 8 | kettõs ajtót, s elöl haladt. A királyi terem ajtajánál 5579 2, 8 | szintén így cselekedett. A klastromba nem lépett be 5580 2, 8 | nem lépett be más, csak a királyi család és a két 5581 2, 8 | csak a királyi család és a két kísérõ hölgy, a tolmács 5582 2, 8 | család és a két kísérõ hölgy, a tolmács és négy cseh fõúr, 5583 2, 8 | nézte, mennyire megõszült a király. Az arcán jobb- és 5584 2, 8 | mély ráncok keletkeztek, s a szeme is ráncok közé süppedt. 5585 2, 8 | is ráncok közé süppedt. A királyné meg még kövérebb, 5586 2, 8 | fakóbban sárga az arca. A görög nõk csak fiatalon 5587 2, 8 | beretválja, mint az apja. Csak a szeme érettebb, komolyabb 5588 2, 8 | mint gyermekkorában volt. A felesége barna, tüzes szemû 5589 2, 8 | kicsi. Semmi méltóság nincs a mozdulataiban. Eleven, mint 5590 2, 8 | mozdulataiban. Eleven, mint a mókus. Noha a termete éppen 5591 2, 8 | Eleven, mint a mókus. Noha a termete éppen nem vékony, 5592 2, 8 | derékban ugyancsak vaskos. Csak a feje kevély felhányásán 5593 2, 8 | hogy mindig érzi: kinek a felesége.~És a kis Béla 5594 2, 8 | érzi: kinek a felesége.~És a kis Béla herceg! Aki lepkét 5595 2, 8 | legényember vált belõle! Már a bajusza is mohodzik. Vállasabbnak 5596 2, 8 | mohodzik. Vállasabbnak indul a bátyjánál, de szelídebb 5597 2, 8 | szelídebb arcú, meggondoltabb a járása is.~A cseh királyt 5598 2, 8 | meggondoltabb a járása is.~A cseh királyt is végigvizsgálta. 5599 2, 8 | akkora tiszteletben látja. A király íme, karonfogva vezeti 5600 2, 8 | király íme, karonfogva vezeti a trónszékhez. (Két trónus-forma 5601 2, 8 | Két trónus-forma szék áll a falnál, és valami hat, szintén 5602 2, 8 | csak azután ül le maga is, a cseh király baljára.~A terem 5603 2, 8 | a cseh király baljára.~A terem közepén a katonás 5604 2, 8 | baljára.~A terem közepén a katonás derekú Olimpiádesz 5605 2, 8 | vén apácával, bizonyára a szubpriorisszával. Szemöldökének 5606 2, 8 | íve mintha magasabb volna a szokottnál. A királyné sebes 5607 2, 8 | magasabb volna a szokottnál. A királyné sebes szóval susog 5608 2, 8 | Mondjátok neki, hogy feleljen ám a királynak, ha kérdi. No, 5609 2, 8 | menjetek érte most már...~A két apáca meghátrált, és 5610 2, 8 | apáca meghátrált, és eltûnt a hátsó kárpit mögött. A királyok 5611 2, 8 | eltûnt a hátsó kárpit mögött. A királyok leültek. A királyné 5612 2, 8 | mögött. A királyok leültek. A királyné is a menyével. 5613 2, 8 | királyok leültek. A királyné is a menyével. A többi állva 5614 2, 8 | királyné is a menyével. A többi állva maradt.~Kellemes 5615 2, 8 | Kellemes hûvösség volt a teremben. Az asszonyok valami 5616 2, 8 | körül. Csupa gyémánt volt a két királyné, meg csupa 5617 2, 8 | meg csupa tengeri gyöngy. A ruhájukon is sûrûn aranyhímzés, 5618 2, 8 | arannyal varrott csipke. A két kísérõ hölgy nem öltözött 5619 2, 8 | annyi drágaságba, csupán a mellükön csillogott ötsoros, 5620 2, 8 | is voltak már fiatalok.~A terem elcsendesült. A cseh 5621 2, 8 | fiatalok.~A terem elcsendesült. A cseh király sorra bámulta 5622 2, 8 | cseh király sorra bámulta a falra festett képeket. Szent 5623 2, 8 | tisztelettel kérdezte:~- Ki ez a szép szent?~- A húgom - 5624 2, 8 | Ki ez a szép szent?~- A húgom - felelte Béla király -, 5625 2, 8 | Szent Erzsébet.~- És ez a másik?~- Ez meg a bátyám 5626 2, 8 | És ez a másik?~- Ez meg a bátyám Szent László király.~- 5627 2, 8 | öregapám, Szent István király.~A cseh király mély tisztelettel 5628 2, 8 | tisztelettel bókolt minden válaszra a szentképek felé. Volt benne 5629 2, 8 | benne annyi tapintat, hogy a Mária-képet már nem kérdezte, 5630 2, 8 | kérdezte, hogy kicsoda.~A hátsó kárpit meglebbent. 5631 2, 8 | Olimpiádesz jelent meg mosolyogva. A kárpit mellé állt, és félrevonta.~ 5632 2, 8 | mellé állt, és félrevonta.~A kárpit mögött Margit jelent 5633 2, 8 | sarkig fehér apáca-ruhában. A kezén vezette a hatéves 5634 2, 8 | apáca-ruhában. A kezén vezette a hatéves Erzsikét.~A belépésekor 5635 2, 8 | vezette a hatéves Erzsikét.~A belépésekor nyugodtan pillantott 5636 2, 8 | szemmel lépett beljebb.~A királyok fölkeltek. Erzsike 5637 2, 8 | ölelkezett.~Béla király a leányához lépett. Gyöngéden 5638 2, 8 | leányához lépett. Gyöngéden a két tenyerébe fogta az arcát, 5639 2, 8 | megcsókolta.~Aztán bemutatta a cseh királynak.~- Ottokár 5640 2, 8 | Ottokár király, barátunk. A leányom.~Mind a ketten meghajoltak.~ 5641 2, 8 | barátunk. A leányom.~Mind a ketten meghajoltak.~A cseh 5642 2, 8 | Mind a ketten meghajoltak.~A cseh király tudta, hogy 5643 2, 8 | vonult el. Némán bámult a leányra. Aztán németül szólalt 5644 2, 8 | mich sehr, dass ich...~- A leányom nem ért németül! - 5645 2, 8 | németül! - szólt elmosolyodva a király. - Inkább latinul 5646 2, 8 | latinul beszélj vele.~- Azon a nyelven meg én nem értek - 5647 2, 8 | bal kézzel pödört egyet a bajusza balszárnyán. Margit 5648 2, 8 | csókolta homlokon, s utána a hercegek is, a sógorasszony 5649 2, 8 | s utána a hercegek is, a sógorasszony is, István 5650 2, 8 | sógorasszony is, István hercegnek a felesége.~A cseh király 5651 2, 8 | István hercegnek a felesége.~A cseh király hát tolmács 5652 2, 8 | hercegkisasszony, hogy megismerhetem. A klastromi levegõ éppen nem 5653 2, 8 | klastromi levegõ éppen nem árt a szépségének.~S hogy erre 5654 2, 8 | Margit reápillantott, aztán a szemét újra lesütve felelte:~- 5655 2, 8 | királyhoz fordult, és mind a két kezét odanyújtotta neki.~- 5656 2, 8 | becsületes kézszorítással a békességet.~Margit könnyedén 5657 2, 8 | István herceg is odavezette a kis Erzsikét:~- Az én leánykám.~ 5658 2, 8 | leánykám.~Ottokár megsimogatta a kisleány állacskáját, aztán 5659 2, 8 | megcsókolta.~- De hát ez a kis angyal csak nem marad 5660 2, 8 | kell valakinek imádkoznia a királyi családokban is.~- 5661 2, 8 | megvédi az imádság, mint a fegyverek - toldotta meg 5662 2, 8 | Hiszen látom: nincs még a fején a végsõ fogadalom 5663 2, 8 | látom: nincs még a fején a végsõ fogadalom jele.~- 5664 2, 8 | fejezte ki, hogy Margitnak ez a szándéka megváltozik.~Margit 5665 2, 8 | szándéka megváltozik.~Margit a földre nézett.~A terembe 5666 2, 8 | Margit a földre nézett.~A terembe négy fiatal apáca 5667 2, 8 | apáca lépett be. Az egyik - a hosszú nyakú Rátoldy-leány - 5668 2, 8 | Finom ujjai szinte illettek a gyümölcsök színéhez. Valami 5669 2, 8 | légy azonban ott röpködött a kosár fölött, és Kinga megállt 5670 2, 8 | De mégiscsak megindult, s a kosarat letette. Rálegyintett, 5671 2, 8 | letette. Rálegyintett, s a légy el is tûnt. De a következõ 5672 2, 8 | s a légy el is tûnt. De a következõ percben már ott 5673 2, 8 | emelt, szintén ezüstkupában. A harmadik aranypoharakat 5674 2, 8 | Olimpiádesz teletöltötte a poharakat. Az arca piros 5675 2, 8 | volt. Igen vigyázott, hogy a bor el ne cseppenjen.~Az 5676 2, 8 | koronás címer díszelgett.~A királyné megkínálta a cseh 5677 2, 8 | díszelgett.~A királyné megkínálta a cseh királyt. Az persze 5678 2, 8 | királyt. Az persze nem nyúlt a gyümölcshöz. Poharat vett 5679 2, 8 | Poharat vett fel, s meghajlott a két királyné felé, Margit 5680 2, 8 | hercegkisasszony, hogy a poharát megérinthetem?~Margit 5681 2, 8 | is fölvett egy poharat. A poharuk érintkezett.~- A 5682 2, 8 | A poharuk érintkezett.~- A bor szent ital, hercegkisasszony - 5683 2, 8 | hercegkisasszony - mondotta a cseh király.~Margit csak 5684 2, 8 | éppen érintette az ajkával a poharat. Talán nem is ivott.~ 5685 2, 8 | ivott.~Ottokár dicsérte a bort.~- Ilyet csak a magyar 5686 2, 8 | dicsérte a bort.~- Ilyet csak a magyar föld terem.~Valami 5687 2, 8 | ismételte Margitnak, hogy örült a látásának, s megköszönte 5688 2, 8 | megköszönte Béla királynak és a királynénak, hogy õt Margitnak 5689 2, 8 | õt Margitnak bemutatták.~A látogatás ezzel véget ért.~ 5690 2, 8 | intésére Jancsi félrevonta a kárpitot. A látogatók kiléptek.~ 5691 2, 8 | Jancsi félrevonta a kárpitot. A látogatók kiléptek.~Béla 5692 2, 8 | látogatók kiléptek.~Béla király a tornácon megkérdezte a vendégét, 5693 2, 8 | király a tornácon megkérdezte a vendégét, hogy óhajtja-e 5694 2, 8 | hogy óhajtja-e megnézni a templomot is.~Ottokár bókolt.~ 5695 2, 8 | templomot is.~Ottokár bókolt.~A templom ajtajának mind a 5696 2, 8 | A templom ajtajának mind a két szárnya ki volt tárva.~ 5697 2, 8 | zendült: Elegit eos Dominus...~A templom fel volt díszítve 5698 2, 8 | Szikárdusz ünnepi palástban állt a bejárat elsõ oszlopánál, 5699 2, 8 | meghintette õket szenteltvízzel.~A cseh király bámulva nézett 5700 2, 8 | király bámulva nézett szét a csupa-remek kis templomban. 5701 2, 8 | kis templomban. Megbámulta a fehér és karcsú márványoszlopok 5702 2, 8 | márványoszlopok faragását, a vörösen hagyott téglafalból 5703 2, 8 | fehéren kiálló, gót ablakokat, a márványszálakból hálózatosan 5704 2, 8 | hálózatosan boltozott mennyezetet.~A Szent Kereszt oltára elõtt 5705 2, 8 | Szent Kereszt oltára elõtt a két király szinte egyszerre 5706 2, 8 | szintén letérdeltek.~S a két király röviden imádkozott.~ 5707 2, 8 | imádkozott.~Aztán beljebb léptek. A király halk szóval magyarázva 5708 2, 8 | apácák rostélyos kórusára. A keze mozdulata Margit külön 5709 2, 8 | kis fülkéjére irányult.~A királyleány már ott fehérlett. 5710 2, 8 | Állt fehér árnyékként, mint a többi apáca. Ottokár feléje 5711 2, 8 | bókolt. Margit viszonozta a könnyû meghajlást.~A fõoltárnál 5712 2, 8 | viszonozta a könnyû meghajlást.~A fõoltárnál Szikárdusz áldásra 5713 2, 8 | Szikárdusz áldásra emelte a kezét, mire a királyok ismét 5714 2, 8 | áldásra emelte a kezét, mire a királyok ismét letérdeltek.~ 5715 2, 8 | királyok ismét letérdeltek.~A barátok aztán ott maradtak, 5716 2, 8 | kísérte még Jancsi fráterrel a társaságot a klastrom déli 5717 2, 8 | Jancsi fráterrel a társaságot a klastrom déli végéig, ahol 5718 2, 8 | klastrom déli végéig, ahol a társaság megint lóra ült. 5719 2, 8 | társaság megint lóra ült. A János vitézek várának szemléletére 5720 2, 8 | lélegzett.~- Láttad? - kérdezte a homlokát és arcát törölgetve - 5721 2, 8 | törölgetve - láttad, hogy lángolt a csehnek a szeme?~Jancsi 5722 2, 8 | hogy lángolt a csehnek a szeme?~Jancsi csodálkozva 5723 2, 8 | csodálkozva nézett Marcelluszra. A hangja elevensége szokatlan 5724 2, 8 | elevensége szokatlan volt neki. A vén barát arcát piros foltok 5725 2, 8 | piros foltok színezték. A füle is égett. Szinte legényesen 5726 2, 8 | legényesen lépkedett az úton, a hüvelykujját az övé szíjába 5727 2, 8 | szíjába akasztva; csípõn volt a bal keze.~- Láttam, atyám - 5728 2, 8 | követte el, hogy megállt. A szeme rákövült Marcelluszra.~- 5729 2, 8 | veszi. Hát nem tudod? Hiszen a békekötésnek ez az egyik 5730 2, 8 | vesz macskát? Mit értesz te a politikában, csacsi? Csak 5731 2, 8 | Csak gondold el, hogyha ez a két nemzet egyesíti az erejét!!!~- 5732 2, 9 | 9~A következõ napon még egy 5733 2, 9 | kürtjeit visszhangzották a budai hegyek, aztán minden 5734 2, 9 | aztán minden elcsendesült. A cseh király eltávozott.~ 5735 2, 9 | cseh király eltávozott.~A fráterek klastromában már 5736 2, 9 | õrlette, hogy mért járt a cseh király a szigeten. 5737 2, 9 | mért járt a cseh király a szigeten. Udvarias figyelem 5738 2, 9 | Udvarias figyelem volt-e csupán a látogatása? Vagy valami 5739 2, 9 | gondolatot is hordozott? A regulák tiltották a világi 5740 2, 9 | hordozott? A regulák tiltották a világi ügyekrõl való haszontalan 5741 2, 9 | mindenki megfeled­kezett a regulák erre vonatkozó tilalmáról. 5742 2, 9 | erre vonatkozó tilalmáról. A prior is.~Mert Margit távozása 5743 2, 9 | is.~Mert Margit távozása a klastromból nagy vonatkozásokat 5744 2, 9 | vonatkozásokat rejtegetett a jövõ kezében.~A délutáni 5745 2, 9 | rejtegetett a jövõ kezében.~A délutáni beszélgetésekben 5746 2, 9 | meghányták-vetették ezt a kérdést.~A beszélgetésbe 5747 2, 9 | meghányták-vetették ezt a kérdést.~A beszélgetésbe beleszólhatott 5748 2, 9 | prior atyám, de hát az a cseh király nem a szigeti 5749 2, 9 | hát az a cseh király nem a szigeti barack látására 5750 2, 9 | Némelyek aggódtak, hogy a szigeti klastrom Margitnak 5751 2, 9 | szigeti klastrom Margitnak a távozásával a közön­­ges 5752 2, 9 | Margitnak a távozásával a közön­­ges klastromok 5753 2, 9 | süllyed. Béla király máris a minorita szerzetbõl választott 5754 2, 9 | gyóntatót. Igaz, hogy nem a Domonkos-rendtõl való elfordulásképpen, 5755 2, 9 | elfordulásképpen, hanem mert a minoriták mellette voltak, 5756 2, 9 | minoriták mellette voltak, mikor a pápával megkülönbözött. 5757 2, 9 | mégiscsak vesztett vele a Domonkos-rend. Ha Margitot 5758 2, 9 | Margitot is kiveszik tõlük, a királyi család nem gondol 5759 2, 9 | család nem gondol többé a domonkosokkal.~Mások épp 5760 2, 9 | királyné lesz is, megtartja a szeretetében a klastromot.~ 5761 2, 9 | megtartja a szeretetében a klastromot.~Aztán Béla máris 5762 2, 9 | Utána István következik a királyságra, és Istvánnak 5763 2, 9 | és Istvánnak máris benn a leánya. Szerencséje lesz 5764 2, 9 | leánya. Szerencséje lesz a klastromnak, ha Margit elfogadja 5765 2, 9 | klastromnak, ha Margit elfogadja a cseh király kezét.~De hátha 5766 2, 9 | kezét.~De hátha Istvánnak a lányát is férjhez viszik? 5767 2, 9 | lányát is férjhez viszik? Meg a többi hercegi leányt is? 5768 2, 9 | beszél­getéseket, amelyek a regulát áthágják. Pedig 5769 2, 9 | felelte Marcellusz. - A család akarja. Lehet, hogy 5770 2, 9 | idegenkedik tõle. Csak az a kérdés, hogy a cseh király 5771 2, 9 | Csak az a kérdés, hogy a cseh király nem gondol-e 5772 2, 9 | gyóntatója Margitnak. Úgy ismeri a lelkét, mint a magáét.~Akkor 5773 2, 9 | Úgy ismeri a lelkét, mint a magáét.~Akkor aztán tovább 5774 2, 9 | aztán tovább merték fonni a beszédet, hogy vajon mi 5775 2, 9 | mi következményei lesznek a két klastromra a házasságnak?~ 5776 2, 9 | lesznek a két klastromra a házasságnak?~Marcellusz 5777 2, 9 | házasságnak?~Marcellusz a vállát vonogatta.~- Ti mit 5778 2, 9 | vonogatta.~- Ti mit gondoltok?~A legkisebbnek kellett elõször 5779 2, 9 | elõször válaszolnia, mert ha a prior mondja meg elsõnek 5780 2, 9 | prior mondja meg elsõnek a véleményét, a többi se mer 5781 2, 9 | meg elsõnek a véleményét, a többi se mer másképp vélekedni. 5782 2, 9 | se mer másképp vélekedni. A legkisebb Jancsi fráter 5783 2, 9 | legkisebb Jancsi fráter volt a szigeti professzorok között.~ 5784 2, 9 | irányozzátok ti az eszeteket? Hogy a klastromnak java-e vagy 5785 2, 9 | klastromnak java-e vagy kára? Mi a klastrom? Egy kis ház, amelyben 5786 2, 9 | foglalja magában. Nem az-e a , hogy a sok millió keresztény 5787 2, 9 | magában. Nem az-e a , hogy a sok millió keresztény nép 5788 2, 9 | keresztény nép békességben éljen?~A királyné már másnap meglátogatta 5789 2, 9 | már másnap meglátogatta a leányát. Mit beszéltek? 5790 2, 9 | beszéltek? Senki se tudta. A királyi család sohasem a 5791 2, 9 | A királyi család sohasem a vasablaknál beszélt. S aznap 5792 2, 9 | vasablaknál beszélt. S aznap a királyné félóra hosszára 5793 2, 9 | magányos beszélgetésre vonta a leányát.~Mit beszélgettek? 5794 2, 9 | gyakorta megtörtént, hogy a királyné tanúk nélkül beszélt 5795 2, 9 | királyné tanúk nélkül beszélt a leányával.~Egy hét múlván 5796 2, 9 | leányával.~Egy hét múlván az a hír járta, hogy követség 5797 2, 9 | hogy követség érkezett a cseh királytól Budára. Ez 5798 2, 9 | máskor is. De aznap délután a királyné megint a leányánál 5799 2, 9 | délután a királyné megint a leányánál járt, és még hosszasabban 5800 2, 9 | nélkül.~Marcelluszt aznap a királyné hívatta. A fráterek 5801 2, 9 | aznap a királyné hívatta. A fráterek mindenben kapcsolatot 5802 2, 9 | meg Budára, hanem ott hált a szigeti klastromban. A frátereknek 5803 2, 9 | hált a szigeti klastromban. A frátereknek csak annyit 5804 2, 9 | Jancsinak intett, hogy legyen a kísérõje.~Az idõ felhõs 5805 2, 9 | volt és zivatart lehelõ. A csendességben legyek zümmögtek. 5806 2, 9 | csendességben legyek zümmögtek. A templomot már az apácáknál 5807 2, 9 | apácáknál is becsukták.~A klastrom ajtaján csengettek.~- 5808 2, 9 | Margit szórort kérem a vasablakra.~A klastromban 5809 2, 9 | szórort kérem a vasablakra.~A klastromban három Margit 5810 2, 9 | István nénjének, Annának a leánya és a makonyai hercegleány 5811 2, 9 | nénjének, Annának a leánya és a makonyai hercegleány is 5812 2, 9 | Mátyus herceg anyja.) Mégis a Margit szóror csak egy volt. 5813 2, 9 | Margit szóror csak egy volt. A másik Margit neve Margitka, 5814 2, 9 | Margit neve Margitka, s a harmadiké Makonyai Margit, 5815 2, 9 | Makonyai.~- Még bent van a kóruson - felelte az apáca. - 5816 2, 9 | én kéretem.~S benyitott a társalgóba.~Egy gyászruhás 5817 2, 9 | gyászruha feketéllt. Mind a háromnak hegyes volt az 5818 2, 9 | hogy anya és gyermekei. A szerzetesek láttára fölkeltek 5819 2, 9 | megszólította az asszonyt.~- A leányodat hoztad-e? Nem 5820 2, 9 | könnyezéssel az asszony -, hanem a királyleányhoz. Az uramat 5821 2, 9 | könyörögjek...~Marcellusz a fejét rázta.~- Hogy hívják 5822 2, 9 | könnyekben fuldoklott. Helyette a fiú felelt:~- Máté fia János, 5823 2, 9 | délelõtt jönnétek. Akkor talán a király is bejön, és Margit 5824 2, 9 | asszony hálásan köszönte a tanácsot. Elvonult a gyermekeivel.~- 5825 2, 9 | köszönte a tanácsot. Elvonult a gyermekeivel.~- Szörnyûség! - 5826 2, 9 | javukra ragadják Margitnak a gyöngeségét! Gyilkolt, rabolt, 5827 2, 9 | mikor bajba kerül, küldi a családját Margithoz.~Negyedórát 5828 2, 9 | megjelent, és félrevonta a kárpitot. Mellette Olimpiádesz 5829 2, 9 | kendõs apáca volt látható.~A regula szerint csak egy 5830 2, 9 | apáca szokta ugyan kísérni a hívottat, de ha Marcellusz 5831 2, 9 | Néha csemegét is küldtek a szülõk Margitnak, vagy aszúbort. 5832 2, 9 | vagy aszúbort. S olyankor a klastrom minden apácája 5833 2, 9 | apácája örült, de legjobban a betegek, akiknek Margit 5834 2, 9 | betegek, akiknek Margit a maga részét is elvitte.~ 5835 2, 9 | érkezett. Õk nem léptek ki a falak közül soha, s bármennyire 5836 2, 9 | bármennyire meghaltak is a világnak, a vasablakon át 5837 2, 9 | meghaltak is a világnak, a vasablakon át érdeklõdéssel 5838 2, 9 | pillantott, hogy meglássa, ki a kísérõje Marcellusznak.~ 5839 2, 9 | hogy nem beszéltem veled a nagy látogatás óta.~- Jól 5840 2, 9 | mégis inkább kedvetlen volt a nézése, mint örvendezõ. 5841 2, 9 | ruha volt rajta, amelyikben a cseh királynak bemutatták, 5842 2, 9 | bemutatták, hanem kopott. A bal vállán három nagy cérnaöltés 5843 2, 9 | nagy cérnaöltés fehérlett. A skapuláréja fekete színe 5844 2, 9 | Többnyire akkor vagyunk a legostobábbak, mikor arról 5845 2, 9 | csak valld meg!~Margit a fejét rázta:~- Nem, atyám. 5846 2, 9 | közelednek, letérdeltem a cellámban a Mária-kép elé, 5847 2, 9 | letérdeltem a cellámban a Mária-kép elé, és könyörögtem 5848 2, 9 | szólnom kell, beszéljen a nyelvemmel. Akkor aztán 5849 2, 9 | Marcellusz megsimította a feje kopaszát, nézett, pillogott.~- 5850 2, 9 | Nos, és milyennek ítéled a cseh királyt?~Margit mosolyogva 5851 2, 9 | mondotta -, hogy elvált a feleségétõl.~Margit megvonta 5852 2, 9 | feleségétõl.~Margit megvonta a vállát:~- Hallottam.~S ezt 5853 2, 9 | mondta, hogy benne volt ez a gondolat is: Mi közöm a 5854 2, 9 | a gondolat is: Mi közöm a családi ügyeiben?~- Apáca 5855 2, 9 | családi ügyeiben?~- Apáca volt a felesége, dominikána - folytatta 5856 2, 9 | folytatta Marcellusz -, a pápa bontotta fel a házasságukat.~ 5857 2, 9 | Marcellusz -, a pápa bontotta fel a házasságukat.~Margit nem 5858 2, 9 | folytatta:~- Tudod, hogy a békekötésben mi van?~Margit 5859 2, 9 | ismét nõsülnie.~- Tudom. Van a családunkban hajadon is, 5860 2, 9 | Marcellusz is feljebb emelte a fejét:~- De hát vajon mért 5861 2, 9 | apáca? Nem azért-e, hogy a nemzet sorsa válságos volt? 5862 2, 9 | nemzet sorsa válságos volt? A nemzet sorsa megint válságos. 5863 2, 9 | gyengítik az átkos harcok. A pogány tatárok szeme egyre 5864 2, 9 | egyház azt kívánja, hogy a keresztény fejedelmek békességben 5865 2, 9 | békességben éljenek.~Margit a szemét lesütve hallgatott. 5866 2, 9 | fehérebbé vált. Marcellusznak a derekán csüngõ olvasójára 5867 2, 9 | erre Marcelluszban elrekedt a felelet, folytatta:~- Ha 5868 2, 9 | hogy ne háborgassanak engem a cseh király kívánságaival. 5869 2, 9 | mondva kissé elfordult. A mozdulatából látszott, hogy 5870 2, 9 | hogy befejezettnek óhajtja a beszélgetést.~Marcellusz 5871 2, 9 | beszélgetést.~Marcellusz felvonta a vállát, szemöldökét, két 5872 2, 10| s hogy Marcellusz elment a királyi palotába. Most már 5873 2, 10| királyi palotába. Most már a házasság elputtyant.~Szikárdusz 5874 2, 10| örvendezett.~- Ha Margit marad, a többi hercegleány is marad.~ 5875 2, 10| többi hercegleány is marad.~A két kapus ez órától fogva 5876 2, 10| már jelentette is Jakab:~- A király a klastromban van.~ 5877 2, 10| jelentette is Jakab:~- A király a klastromban van.~Vesperásig 5878 2, 10| Vesperásig bent idõzött a király. Aznap nem tudhatták 5879 2, 10| végzett.~Másnap délelõtt meg a királyné járt bent megint. 5880 2, 10| meg, ha lehet: mi történt? A lektor fráter kísérjen.~ 5881 2, 10| Azonban délután éppen sok volt a klastromi látogató. Jancsi 5882 2, 10| látogató. Jancsi elment a társalgószobáig. Húszan 5883 2, 10| társalgószobáig. Húszan is ültek bent a padokon. Kívül is álldogáltak - 5884 2, 10| Jancsi fráter visszatért a lektorral, s várt a kapusszobában 5885 2, 10| visszatért a lektorral, s várt a kapusszobában egy óra hosszát. 5886 2, 10| testõröket láttak, ahogy siettek a testõrök a klastrom felé.~ 5887 2, 10| ahogy siettek a testõrök a klastrom felé.~No, most 5888 2, 10| No, most már befellegzett a mai látogatásnak!~Néhány 5889 2, 10| múlván csakugyan megjelent a király és királyné is.~Csak 5890 2, 10| gondolkodó arccal léptek be a klastromba.~Jancsiéknak 5891 2, 10| kellett térniük.~- Ez annak a jele - tûnõdött Szikárdusz -, 5892 2, 10| Jancsi alázatosan -, hogy a király igen akarja a házasságot.~ 5893 2, 10| hogy a király igen akarja a házasságot.~A következõ 5894 2, 10| igen akarja a házasságot.~A következõ nap délelõttjén 5895 2, 10| Marcellusz jelent meg ismét a klastromban.~- Margit nem 5896 2, 10| Ma reggel korán hívatott a király. Haragszik. Margitnak 5897 2, 10| Haragszik. Margitnak erõsen a lelkére kell beszélnem. 5898 2, 10| apáca-klastromot, s egyenesen a révnek tartott.~Bizonyára 5899 2, 10| révnek tartott.~Bizonyára a királyi palotába kellett 5900 2, 10| és Olimpiádeszt hívatta.~A priorissza kisírt szemmel, 5901 2, 10| sápadt arccal jelent meg a vasablaknál. Egy másik öreg 5902 2, 10| orra, és csupa aggodalom a szeme.~- Mit parancsolsz, 5903 2, 10| Istenem - felelte Olimpiádesz a fejét rázva -, én magam 5904 2, 10| talán az tudná bírni ezt a makacs leányt.~- Hát nem 5905 2, 10| mindig olyan volt, mint a kezes bárány. Soha attól 5906 2, 10| attól nem hallottam ezt a szót: Nem akarom!~- Hát 5907 2, 10| környékezi; hogyan borulnak a lábához a püspökök, érsekek, 5908 2, 10| hogyan borulnak a lábához a püspökök, érsekek, hercegasszonyok; 5909 2, 10| érsekek, hercegasszonyok; a pápa is hogyan örvendezik; 5910 2, 10| építhet.~- No és?...~- Befogja a fülét. A fejét rázza. Fut 5911 2, 10| és?...~- Befogja a fülét. A fejét rázza. Fut a templomba. 5912 2, 10| fülét. A fejét rázza. Fut a templomba. A királyt is 5913 2, 10| rázza. Fut a templomba. A királyt is magára haragította. 5914 2, 10| királyt is magára haragította. A király órahosszat magyarázta 5915 2, 10| órahosszat magyarázta neki, hogy a cseh király milyen derék, 5916 2, 10| térdre borult, és összetette a kezét:~- Atyám, ne nézz 5917 2, 10| szenteltetek-e engem, vagy a cseh királynak? Isten haragja 5918 2, 10| szent helyrõl, és belöktök a krisztustalan keresztények 5919 2, 10| keresztények közé.~Akkor a király elõhozta a királynét 5920 2, 10| Akkor a király elõhozta a királynét is, hogy az anya 5921 2, 10| hogyan lehet hozzá­férkõzni a leány eszéhez.~A királyné 5922 2, 10| férkõzni a leány eszéhez.~A királyné próbálta is:~- 5923 2, 10| beszélünk, hogy elhárítsuk rólad a szándékát. De most már késõ. 5924 2, 10| hogy tetszel neki. Kár a szépségednek, kedvességednek - 5925 2, 10| fogjuk, mert kedves nekünk a barátsága. Most itt vannak 5926 2, 10| barátsága. Most itt vannak a követei. Válaszért zaklatnak. 5927 2, 10| hát sejthettem-e, hogy a kérdésed mögött ilyen gondolatokat 5928 2, 10| anyám, s vajon én vagyok-e a hibás?~- Minek ez a sok 5929 2, 10| vagyok-e a hibás?~- Minek ez a sok karattyolás - fakadt 5930 2, 10| fakadt ki türelmetlenül a király. - Most már tudod 5931 2, 10| lehet.~Margit csak sírt, és a fejét rázta.~- Magad beszélted, 5932 2, 10| mondotta -, hogy mikor a tatárok elõl Dalmáciába 5933 2, 10| visszavennél Istentõl, és a cseh királynak adnál? Ó, 5934 2, 10| Bolond vagy! - riadt a királyné. - Teljesen megbolondultál!~ 5935 2, 10| nem ti csavartátok-e el a fejét?~És arra a király 5936 2, 10| csavartátok-e el a fejét?~És arra a király is rám mérgedt, hogy 5937 2, 10| mondja:~- Megérzitek, ha ezt a leányt meg nem fordítjátok! 5938 2, 10| engem! Teéretted hagytam el a világot és minden javait, 5939 2, 10| hitvány kámzsában, élek itt a leányommal együtt olyan 5940 2, 10| asztalnál, hogy odakint nekem a pulykapásztorom is különben 5941 2, 10| sírdogált. És azt mondja a cselédeknek:~- Mily boldogok 5942 2, 10| valami szegény koldusnak a gyermeke és nem király leánya, 5943 2, 10| szerint élhessek Istennek.~A cselédek meg a gyermekleányok 5944 2, 10| Istennek.~A cselédek meg a gyermekleányok persze sajnálkoztak 5945 2, 10| Még mindig ott imádkozgat a kóruson. Nem mer kijönni. 5946 2, 10| toppantok -, és hívat a vasablakra.~Arra aztán fölkel, 5947 2, 10| aztán fölkel, és hangosan a feszülethez fordul, amelyik 5948 2, 10| fordul, amelyik ott függ a kórus oldalán. És azt mondja:~- 5949 2, 10| szörnyû mérges lehetett, mert a beszéd végén már kihallatszott 5950 2, 10| kihallatszott az ajtón is a kiabálása. Hogy azt mondja:~- 5951 2, 10| Hogy azt mondja:~- Kitaszít a pápa az egyházból! Meglásd!~ 5952 2, 10| sápadtan, és visszatért a templomba. Délig nem láttuk. 5953 2, 10| Délig nem láttuk. Akkor a csengetésre elõjött. Leült 5954 2, 10| alig evett egy falatot.~A lektrix Szent Katalin életét 5955 2, 10| mit beszélt Marcellusz. A szeme megtelt könnyel. Sokáig 5956 2, 10| egyszer rám jönnek azzal a házassággal, akár atyám, 5957 2, 10| Akkor aztán hozzáadhatnak a cseh királyhoz.~Én csak 5958 2, 10| már reszketek, ha hallom a külsõ csengetést. Megbíztam 5959 2, 10| Megbíztam ugyan Szabinát és a kantrixot, Katalint, hogy 5960 2, 10| beszélni óhajtja velem.~A két apáca távozott.~Szikárdusz 5961 2, 10| apáca távozott.~Szikárdusz a halántékát a két kezébe 5962 2, 10| Szikárdusz a halántékát a két kezébe fogva járt fel 5963 2, 10| kezébe fogva járt fel és alá a társalgóban.~- Jezsus Mariam - 5964 2, 10| szólsz erre, Jancsi fráter?~A fráter sápadtan és komoran 5965 2, 10| sápadtan és komoran állt a falnál.~- Ha én beszélhetnék 5966 2, 10| fogom festeni neki, meg a szent vértanúkat, hogy mennyire 5967 2, 10| nem csüggedtek. És hogy a szenvedés virága az égi 5968 2, 10| égi dicsõségben bontja ki a bimbaját.~- „Szenvedés viraga.” 5969 2, 10| viraga. Iggen-iggen szép!~A belsõ ajtó megnyikkant. 5970 2, 10| belsõ ajtó megnyikkant. A vasablak felé egy fehér 5971 2, 10| kékárnyékos, bús szemmel állt meg a rostélynál, és szenvedõn 5972 2, 10| mozdulásából látszott, hogy a szokásos köszöntést mondja: - 5973 2, 10| Hallottam, mi történte - kezdte a fejét csóválva Szikárdusz. - 5974 2, 10| Köszönöm, János fráter, a jóságodat. Az imádságot 5975 2, 10| felelni. Csak az ajka mozdult, a nyelve nem.~- Nem azért 5976 2, 10| szerelmére kérlek: adjátok reám a végsõ szentelést, a fekete 5977 2, 10| reám a végsõ szentelést, a fekete kendõt. Hogy ne háborgassanak 5978 2, 10| hogy no, mondja el hát azt a vigasztaló beszédet.~De 5979 2, 10| és nedves szemmel bámult a leányra.~- Köszönöm, atyám - 5980 2, 10| vigasztalás nekem. Visszatérek a templomba, és hálálkodok 5981 2, 10| pártfogót küldött nekem a te jóságos személyedben.~ 5982 2, 10| személyedben.~S bólintott, és a kárpitot lebocsátotta.~Szikárdusz 5983 2, 10| Az orra szinte felszökött a szeme közé.~- No - döbbent 5984 2, 11| Marcellusz átlátogat tán a szigetre. De Marcellusz 5985 2, 11| jelentkezett. Vajon útnak indult-e? A királyi családból se láttak 5986 2, 11| Annyit mégis megtudtak, hogy a cseh követek távoztak Budáról.~ 5987 2, 11| Budáról.~Mit izent Béla király a csehnek? Nem tudta senki.~ 5988 2, 11| csehnek? Nem tudta senki.~A budai klastromból végre 5989 2, 11| paraszt-fráter - látogatott le a szigetre. Lisztet szállítottak 5990 2, 11| zsákkal taligán. Viszont a szigetrõl sárgarépát kértek. 5991 2, 11| sárgarépát. Egyiket maga vette a hátára, másikat Ábrahám. 5992 2, 11| ment, hogy meglátogassa a beteg priort, meg hogy közölje 5993 2, 11| Aznap vásár volt Budán. Már a Duna partján látszott lent, 5994 2, 11| ahogy tarkállva sokadozik a Gellérthegy aljáig a sok 5995 2, 11| sokadozik a Gellérthegy aljáig a sok díszes úri sátor, töméntelen 5996 2, 11| sátorainak sora fehérlett a gomolygó porfelhõkben az 5997 2, 11| utcákon. Különösen sok volt a fegyverárus. Tinók bõgtek, 5998 2, 11| úri nõk nyomában, vitték a selymet, bársonyt, újmódi 5999 2, 11| kalács! Hideg mézsör! Tessék!~A három barát sok lökdösõdés 6000 2, 11| siessetek annyira.~Ahogy a pecsenyesütõkhöz érnek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License