Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
6001 2, 11| csak nõi rikoltás hangzik a sokadalomban:~- Ábris!~És 6002 2, 11| gondoltam... Ábris!~S tárogatja a karját a fráterre, mint 6003 2, 11| Ábris!~S tárogatja a karját a fráterre, mint a sas, mikor 6004 2, 11| karját a fráterre, mint a sas, mikor a bárányt ragadja 6005 2, 11| fráterre, mint a sas, mikor a bárányt ragadja meg.~- Lelkem, 6006 2, 11| meg.~- Lelkem, Ábrisom!~A frátert elfûtötte a meleg. 6007 2, 11| Ábrisom!~A frátert elfûtötte a meleg. Úgy elvörösödött, 6008 2, 11| Úgy elvörösödött, hogy még a füle is olyanná vált, mint 6009 2, 11| füle is olyanná vált, mint a bazsarózsa. Kikepeckelõdik 6010 2, 11| asszony azonban csak tárogatta a két karját, csak vijjogott:~- 6011 2, 11| ösmerlek.~- Nem igaz? Még a haja is olyan vörös! Marcsa! - 6012 2, 11| vörös! Marcsa! - kiáltott a mellette bámuló cselédasszonyra. - 6013 2, 11| cselédasszonyra. - Nem igaz-e! Ihol-e a trombita, amit vettem neki...~- 6014 2, 11| nemzetes uram! - bizonyított a jobbágyasszony.~S mindenképpen 6015 2, 11| Szikárdusz is fölemelte a botját:~- Micsoda istentelenség 6016 2, 11| Takarodjatok innen!~S ráütött a jobbágyasszonyra, hogy a 6017 2, 11| a jobbágyasszonyra, hogy a kontya is lecsúszott.~A 6018 2, 11| a kontya is lecsúszott.~A nép köréjük csoportosult, 6019 2, 11| csoportosult, és nevetett.~- Lám, a barát! - mondották.~- Lám, 6020 2, 11| barát! - mondották.~- Lám, a veres huncut!~- Bezzeg izzad 6021 2, 11| veres huncut!~- Bezzeg izzad a barát!~- Bezzeg rámelegítettek!~ 6022 2, 11| ordított:~- Félre innen! A király szerzetét bántjátok-e!?~ 6023 2, 11| Nagy vállas ember volt. A bajusza is meredekre fent. 6024 2, 11| kézzel taszigálta félre a csoportot. Ábrisnét is.~ 6025 2, 11| csoportot. Ábrisnét is.~A három barát tovább menekült.~ 6026 2, 11| tovább menekült.~Mikorra a klastromhoz értek, Ábris 6027 2, 11| S verejték harmatozott a homlokán.~Az ajtót a régi 6028 2, 11| harmatozott a homlokán.~Az ajtót a régi kapus nyitotta meg. 6029 2, 11| meg. Szikárdusz mindjárt a provinciális egészsége felõl 6030 2, 11| ma vásár van!?~Megtörülte a homlokát a csuhája ujjával, 6031 2, 11| Megtörülte a homlokát a csuhája ujjával, és Szikárduszhoz 6032 2, 11| találták. Ült egy karosszékben. A torka körül volt csavarva 6033 2, 11| csavarva fehér kendõvel fülig. A szeme dagadt volt. A homlokát 6034 2, 11| fülig. A szeme dagadt volt. A homlokát az aggodalom ráncai 6035 2, 11| Ilyen hurut - hákogta a fejét csóválva -, mikor 6036 2, 11| apácácska semmit se tehet.~- De a cseh követek már elmenték - 6037 2, 11| vihettek-e egyebet? Tudod, hogy a béke pontjaiban mi van? 6038 2, 11| pontjaiban mi van? Ottokárnak a királyi családból kell házasodnia. 6039 2, 11| családból kell házasodnia. A királynak minden lánya férjnél 6040 2, 11| lánya férjnél van, csak egy a hajadon. Ottokár megkéri. 6041 2, 11| Marcellusz rosszallón rázta a fejét. A homlokára ráncok 6042 2, 11| rosszallón rázta a fejét. A homlokára ráncok gyûltek.~- 6043 2, 11| kedvetlensége történt.~- Ha a király vitéze ott nincs...~ 6044 2, 11| király vitéze ott nincs...~A fráterek elképedve hallgatták 6045 2, 11| az ügyet. Ábrahám fráter a szemét lesütve, még mindig 6046 2, 11| sápadtan állt közöttük. A lába is reszketett.~- Maradj 6047 2, 11| mondotta Marcellusz. - A szigetre nem térhetsz többé 6048 2, 12| kissé bágyadt arccal, de már a szokott erejében jelent 6049 2, 12| szokott erejében jelent meg a szigeten.~- hírt hozok! - 6050 2, 12| nyugodtan Szikárdusznak - a király nem erõlteti tovább 6051 2, 12| fohászkodott Szikárdusz a két kezét is az égnek emelintve. - 6052 2, 12| hát...~- Hogy oldják meg a csomót? Hát a király odaadta 6053 2, 12| oldják meg a csomót? Hát a király odaadta a lánya helyett 6054 2, 12| csomót? Hát a király odaadta a lánya helyett a követeknek 6055 2, 12| odaadta a lánya helyett a követeknek a lengyelországi 6056 2, 12| lánya helyett a követeknek a lengyelországi unokája képét. 6057 2, 12| fiatalabb is Margitnál. A követek is elámultak a szépségén. 6058 2, 12| A követek is elámultak a szépségén. Hát azt a képet 6059 2, 12| elámultak a szépségén. Hát azt a képet küldte Margit helyett, 6060 2, 12| ajánlotta, hogy válassza azt a leányt feleségül.~- Kunigundát.~- 6061 2, 12| Kunigundát.~- Azt. Így aztán a békekötésnek ez a pontja 6062 2, 12| aztán a békekötésnek ez a pontja nem Bélán törik, 6063 2, 12| Szikárdusz szeme ragyogott. A tenyerébe köpött, és körülsimította 6064 2, 12| köpött, és körülsimította a haját.~- Tehát a király 6065 2, 12| körülsimította a haját.~- Tehát a király belenyugodja?~- Nem 6066 2, 12| Akármennyire szereti is a leányát, az, hogy ellene 6067 2, 12| tartok, nem is bocsátja meg. A királyné is haragszik reá. 6068 2, 12| Szerette volna kivenni. A böjtben igen megösztövéredett. 6069 2, 12| böjtben igen megösztövéredett. A királyné azóta enyhíteni 6070 2, 12| azóta enyhíteni szeretné a klastromi regulákat.~- Érthetõ, 6071 2, 12| Szikárdusz.~És leveregette a köpönyegérõl a port. Aztán 6072 2, 12| leveregette a köpönyegérõl a port. Aztán elõvette a botját 6073 2, 12| köpönyegérõl a port. Aztán elõvette a botját a sarokból.~Ahogy 6074 2, 12| Aztán elõvette a botját a sarokból.~Ahogy indulnának, 6075 2, 12| fráterunkkal kevesebb van odaát a klastromunkban.~Szikárdusz 6076 2, 12| Szikárdusz elmeresztette a szemét.~- Ábris!~- Az. Három 6077 2, 12| csak bolyongott fel-alá a házban. Olykor könnyezett, 6078 2, 12| Olykor félreült valami zugba, a fejét ingatta, és elmosolyodott. 6079 2, 12| reggel, mise után felkelt a helyérõl, és kiment a nép 6080 2, 12| felkelt a helyérõl, és kiment a nép között. Mondta volna, 6081 2, 13| király okosan oldotta meg a nehéz kérdést, Ottokárnak 6082 2, 13| Ottokárnak megtetszett a Kinga vagy Kunigunda képe. 6083 2, 13| Örömmel tapasztalta, hogy a festõ gyönyörû képe csak 6084 2, 13| gyarló másolat Istennek arról a leánygyermekérõl.~Csekély 6085 2, 13| akadály állt csak útjában a házasságnak: másodfokú unokatestvérek 6086 2, 13| volt az unokája. De hát a pápa keze minden csomót 6087 2, 13| gyûrût Kunigundának is, a leggyorsabb lovát nyergeltette 6088 2, 13| Tóbiás zágrábi préposthoz.~A prépostnak lóra kellett 6089 2, 13| Margit tehát békén maradt.~De a királyi család meghidegült 6090 2, 13| meglátogatták. Különösen a királyné. Mert hiszen a 6091 2, 13| a királyné. Mert hiszen a király csak a teleket töltötte 6092 2, 13| Mert hiszen a király csak a teleket töltötte otthon. 6093 2, 13| teleket töltötte otthon. Ha a királyné férfi kísérõ nélkül 6094 2, 13| be, együtt ebédelt velük a refektóriumban. Vitt be 6095 2, 13| minden apácával. Olykor a lektrix nem olvasott, s 6096 2, 13| lektrix nem olvasott, s a priorissza elengedte a szilenciumot 6097 2, 13| s a priorissza elengedte a szilenciumot is.~A fõrendû 6098 2, 13| elengedte a szilenciumot is.~A fõrendû hölgyek érintkezése 6099 2, 13| fõrendû hölgyek érintkezése a királyi udvarral ilyeténképp 6100 2, 13| királyi udvarral ilyeténképp a klastromban történt. Abban 6101 2, 13| olynemû udvartartásról, aminõ a késõbbi száza­dokban fejlõdött 6102 2, 13| dokban fejlõdött Nyugaton. A királyné is gyakorta utazott. 6103 2, 13| politikai járatokat is bízott a király, mint 1260-ban is 6104 2, 13| békekötésre õt küldötte a király Pozsonyba. Ugyanazon 6105 2, 13| Spalato lakói összekülönböztek a klisszai õrséggel. Fegyverrel 6106 2, 13| koronás páva volt, mint a pompában henyélõ nyugati 6107 2, 13| nyugati királynék.~Hát abban a világban szó sem lehetett 6108 2, 13| sem lehetett arról, hogy a fõnemesség hölgyei a királyné 6109 2, 13| hogy a fõnemesség hölgyei a királyné sugaraiban sütkérezzenek. 6110 2, 13| sütkérezzenek. Udvari bálnak még a nevét sem ismerték.~A mágnásasszonyok 6111 2, 13| még a nevét sem ismerték.~A mágnásasszonyok szeme tehát 6112 2, 13| mágnásasszonyok szeme tehát a szigeti apáca-klastromra 6113 2, 13| másutt az udvarba bejutni.~- A leányom apáca - dicsekedtek 6114 2, 13| apáca - dicsekedtek otthon a kastélyukban -, a szigeti 6115 2, 13| otthon a kastélyukban -, a szigeti klastromban van, 6116 2, 13| szigeti klastromban van, a király leánya mellett. A 6117 2, 13| a király leánya mellett. A királyné mindennapos ottan.~ 6118 2, 13| ottan.~S büszkén mutogatták a leányuk levelét:~Egyéb újság 6119 2, 13| Egyéb újság nincs, csak hogy a királyné ma is bent ebédelt 6120 2, 13| valókat. Meg is csókolt.~Néha a király is bent ebédelt azelõtt 6121 2, 13| is bent ebédelt azelõtt a leánya klastromában. Persze 6122 2, 13| Persze õ nem ülhetett be a refektóriumba hetven-nyolcvan 6123 2, 13| hetven-nyolcvan apáca közé, hát a királyi teremben terítettek 6124 2, 13| asztalt. Margittal oda bement a kis Erzsi is, István királynak 6125 2, 13| Erzsi is, István királynak a leánykája, és Margitka, 6126 2, 13| Ottokár Kunigundájának a húga. Na meg Olimpiádesz 6127 2, 13| húga. Na meg Olimpiádesz a leányával.~Az ilyén látogatások 6128 2, 13| ilyén látogatások alkalmával a királyi szülõk megajándékozták 6129 2, 13| királyi szülõk megajándékozták a klastromot. Arany­tányérok, 6130 2, 13| ékességek kerültek Margitnak a klastromába és templomába. 6131 2, 13| szabad pénzt elfogadnia, de a prior megengedheti. Hiszen 6132 2, 13| frátert olyankor Margit a vasablakra hívatta.~- 6133 2, 13| elbócirkált Budán, Pesten, a szegényes külsejû házakba, 6134 2, 13| vagy látta, hogy nehéz a szükség, adott a pénzbõl:~- 6135 2, 13| hogy nehéz a szükség, adott a pénzbõl:~- Nesztek. Egy 6136 2, 13| Nesztek. Egy lélek küldi. A nevét nem tudjátok meg soha.~ 6137 2, 13| meg soha.~Aztán visszatért a klastromba, s elmondta Margitnak: 6138 2, 13| Mindennek vége szakadt.~A királyi család feléje se 6139 2, 13| család feléje se nézett a klastromnak.~Az apácák súgtak-búgtak 6140 2, 13| súgtak-búgtak Margit mögött. A priorisszától aggodalmas 6141 2, 13| Vajon csakugyan megfosztja-e a klastromot a király? Vajon 6142 2, 13| megfosztja-e a klastromot a király? Vajon mink is koldulásból 6143 2, 13| élünk-e ezután már, mint a fráterek?~- Nem, azt nem 6144 2, 13| fráterek?~- Nem, azt nem teszi a király - aggodalmaskodott 6145 2, 13| figyelmét nem kerülte el a sugdosódás, hirtelen elhallgatás, 6146 2, 13| sugdosódás, hirtelen elhallgatás, a hideg rábámulások. Olykor 6147 2, 13| feleltek.~Egy este eltûnt a lepedõ Margitnak az ágyáról. 6148 2, 13| S mikor Margit kereste, a társai hideg nyugalommal 6149 2, 13| szóltak:~- Mit keresel? A lepedõt? Nem tudjuk, hova 6150 2, 13| hálunk lepedõn.~Aztán eltûnt a vánkos.~- Miért aludnál 6151 2, 13| feljebb dombosítják fejtül a szalmazsákot, vagy lazsnakot 6152 2, 13| vagy lazsnakot gyûrnek a fejük alá.~Aztán egyszer 6153 2, 13| egyszer meg, hogy inget kért, a ruhatáros apáca hidegen 6154 2, 13| nem vagy beteg! Ismered a regulát, hogy inget csak 6155 2, 13| regulát, hogy inget csak a beteg-házban fekvõnek adhatok.~- 6156 2, 13| mennyi idõn át vétettem a regula ellen!~Aztán elvették 6157 2, 13| ellen!~Aztán elvették elõle a királyi címeres ezüsttányért, 6158 2, 13| te különb tányérról enni a klastrom asztalán?~Eltûnt 6159 2, 13| megadással csüggesztette le a fejét.~- Igaz, igaz. De 6160 2, 13| puha vánkoson nyugtatta a fejét, inget viselt, külön 6161 2, 13| maga nem gondolt , csak a mások szeme látta ezeket 6162 2, 13| alázatosságot kereste; hiszen még a cselédek kezébõl is kivette 6163 2, 13| az apróságok elkerülték a figyelmét!~Rosszabbul esett 6164 2, 13| Rosszabbul esett neki, mikor a társai azon kezdtek példázgatolódzni, 6165 2, 13| más klastromba, például a beginákhoz vagy a szesztrákhoz. 6166 2, 13| például a beginákhoz vagy a szesztrákhoz. Ott nem olyan 6167 2, 13| Ott nem olyan szigorúak a regulák. Ott jobb az ágy, 6168 2, 13| lehetne.~Mind e beszédek a nyájasság mézével voltak 6169 2, 13| Margit mégis érezte bennük a maszlagot.~...Mit vétettem? - 6170 2, 13| megharagítottam valamelyiket, és a többi is meggyûlölt. De 6171 2, 13| melyiket?~Kezdte figyelni õket, a mívelõ-házban, a kerengõn, 6172 2, 13| figyelni õket, a mívelõ-házban, a kerengõn, az udvaron, az 6173 2, 13| meg, ha valamit vétettem!~A szóror elmosolyodva ölelte 6174 2, 13| még inkább megzavarodott a leány.~- Tehát nincs haragosom. 6175 2, 13| akkor miért érzem hidegnek a szemüket? Talán pletykáznak 6176 2, 13| Olykor nyugtalanul gondolt a szülõire is. Miért nem jönnek 6177 2, 13| jönnek be hozzá? Hiszen a cseh király már megnõsült, 6178 2, 13| tanyázott. Béla hercegnek, hogy a tizenötödik évét elérte, 6179 2, 13| Szlavóniát adták és Dalmáciát. A királyné maga is jelen volt 6180 2, 13| királyné maga is jelen volt a beiktatásán.~Béla király 6181 2, 13| idõzött, hogy az unokája és a cseh király lakodalmán jelen 6182 2, 13| megnyugodott abban, hogy a világi embereknek sokfelé 6183 2, 13| embereknek sokfelé ágazik a gondjuk.~Végre a királyné 6184 2, 13| ágazik a gondjuk.~Végre a királyné novemberben újra 6185 2, 13| novemberben újra megjelent a klastromban, és a régi szeretettel 6186 2, 13| megjelent a klastromban, és a régi szeretettel ölelte 6187 2, 13| megváltoztak.~Este, hogy a vacsorához ültek, elcsodálkozva 6188 2, 13| ezüst-ivópohara.~Beletette a tányérjába a kését, poharát, 6189 2, 13| Beletette a tányérjába a kését, poharát, s intett 6190 2, 13| kését, poharát, s intett a felszolgáló apácának:~- 6191 2, 13| ónpoharat, vaskést.~S mikor a hálóterembe értek, ott találta 6192 2, 13| hálóterembe értek, ott találta a vánkost, lepedõt az ágyán. 6193 2, 13| lepedõt az ágyán. Levonta a lepedõt, és félretette a 6194 2, 13| a lepedõt, és félretette a vánkost.~- Nem akarok különb 6195 2, 13| Nem akarok különb lenni a többinél.~És hált puszta 6196 2, 14| 14~A királyi szülõk szeretete 6197 2, 14| szülõk szeretete tehát ismét a régi melegséggel fordult 6198 2, 14| Margitra. Beleegyeztek, hogy a végleges beszentelés megtörténjen.~ 6199 2, 14| azon az õszön. Meg is halt. A helyébe Fülöp, zágrábi püspök 6200 2, 14| zágrábi püspök került. A téli hideg különben se volt 6201 2, 14| szertartásra. Húsvétkor meg a királyi pár Szlavóniába 6202 2, 14| pár Szlavóniába utazott. A letört spalatóiak tizenkét 6203 2, 14| gyermekét fogadták el ott túszul a békesség biztosítására.~ 6204 2, 14| visszatértek, zöldjében állt a sziget.~Margit újra sürgette 6205 2, 14| sziget.~Margit újra sürgette a feketézést. Hát elhívatták 6206 2, 14| elhívatták az érseket, s az érsek a királyi szülõkkel pünkösd 6207 2, 14| harmadik napját választotta a szentelésre.~Május 28-ra 6208 2, 14| az évben pünkösd, tehát a harmadik napja május 30- 6209 2, 14| harmadik napja május 30-ra.~A két klastromban minden évben 6210 2, 14| professzió-tétel, hol az apácáknál, hol a frátereknél, mégis Margit 6211 2, 14| történt, hogy püspök végezze a szertartást, pláne hogy 6212 2, 14| azonegy oltárnál. Márpedig a királyleány beavatására 6213 2, 14| készült: az esztergomi mellett a váci püspök meg a nyitrai 6214 2, 14| mellett a váci püspök meg a nyitrai püspök.~Hogy lesz 6215 2, 14| mint lesz az? - tûnõdtek a két klastromban.~Az õ szertartásuk 6216 2, 14| szertartásuk más volt, mint ahogy a püspökök szokták. A dominikánusoknak 6217 2, 14| ahogy a püspökök szokták. A dominikánusoknak még a misekönyvük 6218 2, 14| A dominikánusoknak még a misekönyvük is más, mint 6219 2, 14| misekönyvük is más, mint a világi papoké. A pápa különböztette 6220 2, 14| más, mint a világi papoké. A pápa különböztette meg õket 6221 2, 14| örömük. Hát hogyan lesz az a püspöki apácaszentelés? 6222 2, 14| apácaszentelés? Náluk, ha a provinciális szentelt apácát, 6223 2, 14| provinciális szentelt apácát, a mise végén szokta. A püspök 6224 2, 14| apácát, a mise végén szokta. A püspök mise közben. Náluk 6225 2, 14| püspök mise közben. Náluk a szentelés azzal kezdõdik, 6226 2, 14| szentelés azzal kezdõdik, hogy a pap a kórus felé fordul, 6227 2, 14| azzal kezdõdik, hogy a pap a kórus felé fordul, és szól 6228 2, 14| Arra az apácák fölkelnek a rostély mögött, és bekísérik 6229 2, 14| processióban Krisztusnak a jegyesét. Mások az énekek 6230 2, 14| is...~De hát csak egy az: a szertartás veleje egyezik: 6231 2, 14| Õneki mindig terhére volt a méltósága.~Hát vele együtt 6232 2, 14| szentelésre Anna nénjének a leányát, Margitkát, aztán 6233 2, 14| Margitot, Vilmos hercegnek a leányát és Bodoméry Örzsit, 6234 2, 14| Bodoméry Örzsit, Olimpiádesznek a leányát.~A templomot aznap 6235 2, 14| Olimpiádesznek a leányát.~A templomot aznap korán reggel 6236 2, 14| korán reggel telehordták a fráterek eleven lombbal. 6237 2, 14| liliommal, csipkerózsával. A királyi szolgák egy göngyöleg 6238 2, 14| görög szõnyeget szállítottak a templomba, s a trónszék 6239 2, 14| szállítottak a templomba, s a trónszék padlójára terítették.~ 6240 2, 14| trónszék padlójára terítették.~A templom közepén Olimpiádesz 6241 2, 14| minden kéz.~Jancsi is vitt a kertjükbõl egynéhány korán 6242 2, 14| rendezte az oltárokra.~Mind a három oltárt bevirágozták. 6243 2, 14| bevirágozták. Legjobban persze a Szent Erzsébet oltárát. 6244 2, 14| elõtt kívánta, hogy ráadják a fekete fátyolt.~És a templom 6245 2, 14| ráadják a fekete fátyolt.~És a templom ajtajában, mikor 6246 2, 14| templom ajtajában, mikor a lombot válogatták, susogva 6247 2, 14| Hogy készül Margit szóror a mai napra? - kérdezte Jancsi 6248 2, 14| Még valamennyiük közt õ a legnyugodtabb. Az éjjel 6249 2, 14| látom - mondotta Olimpiádesz a felhõkre vizsgálódva. - 6250 2, 14| érezne, tiszta kéken borult a sziget fölé. Csak egy kis 6251 2, 14| falka bárányfelhõ fehérlett a magasságban.~- Hogy fogadja 6252 2, 14| magasságban.~- Hogy fogadja be azt a sok embert ez a templom? - 6253 2, 14| fogadja be azt a sok embert ez a templom? - mormogott Marcellusz.~ 6254 2, 14| oda nem sok ember fért. A templom szélessége mai mértékkel 6255 2, 14| oltártérben hét és fél méter, a hajóban tizenkét méter volt; 6256 2, 14| hajóban tizenkét méter volt; a hossza meg az oltártérben 6257 2, 14| oltártérben huszonhat méter, a hajóban tizenöt. (Hogy az 6258 2, 14| lehetett másképp elhelyezni a kórust.)~Marcellusz úgy 6259 2, 14| Marcellusz úgy oldotta meg a nehéz kérdést, hogy a Pestrõl-Budáról 6260 2, 14| meg a nehéz kérdést, hogy a Pestrõl-Budáról átjött frátereket 6261 2, 14| Pestrõl-Budáról átjött frátereket a klastrom kapujába sorakoztatta. 6262 2, 14| klastrom kapujába sorakoztatta. A sor külsõ végén Jordánusz 6263 2, 14| keresztbe vetették az ajtó elõtt a kelevézüket.~- Sokan vagyunk: 6264 2, 14| büszkén hárította volna félre a vitézeket:~- Bikcsey Detréné 6265 2, 14| Bikcsey Detréné vagyok.~A vitézek kérdõn néztek Jordánuszra.~- 6266 2, 14| méltóság az urad? - kérdezte a barát.~- Micsoda méltóság? 6267 2, 14| Micsoda méltóság? Halott a királyért, hazáért a mohi 6268 2, 14| Halott a királyért, hazáért a mohi mezõn - felelte büszkén 6269 2, 14| büszkén az asszony.~- Akkor a mennyországban van - mondta 6270 2, 14| eresztették be.~Kilenc óra volt. A királyi pár közeledését 6271 2, 14| pár közeledését jelezték a harangok. A templom már 6272 2, 14| közeledését jelezték a harangok. A templom már úgy megtelt, 6273 2, 14| lehetett benne mozogni.~A királyi pár már nem is a 6274 2, 14| A királyi pár már nem is a fõajtón ment be a templomba, 6275 2, 14| nem is a fõajtón ment be a templomba, hanem a klauzúrán 6276 2, 14| ment be a templomba, hanem a klauzúrán át s a vasajtón. 6277 2, 14| hanem a klauzúrán át s a vasajtón. A váci püspök 6278 2, 14| klauzúrán át s a vasajtón. A váci püspök vezette be õket. 6279 2, 14| váltottak Margittal is.~A fráterek is csak a vasajtón 6280 2, 14| Margittal is.~A fráterek is csak a vasajtón át juthattak be. 6281 2, 14| vasajtón át juthattak be. Õk a fõoltár mögé állottak karajban, 6282 2, 14| karajban, fekete csuklyájukat a fejükre vontan. A sekrestye 6283 2, 14| csuklyájukat a fejükre vontan. A sekrestye is premontreiekkel 6284 2, 14| franciskánusokkal volt tele. A templomban embergõz, lombillat 6285 2, 14| Végre hát megkezdõdött a nagymise.~Három nagy szakállú, 6286 2, 14| Marcellusz is ott állt a fõoltár és a trónszék között, 6287 2, 14| is ott állt a fõoltár és a trónszék között, arannyal 6288 2, 14| oltáron égõ gyertyák lobogtak a meleg levegõben.~Az érsek 6289 2, 14| meleg levegõben.~Az érsek a fõoltárnál mondta a misét, 6290 2, 14| érsek a fõoltárnál mondta a misét, de az epistola után 6291 2, 14| megszakította.~Föltették a fejére a püspöki süveget. 6292 2, 14| megszakította.~Föltették a fejére a püspöki süveget. Kezébe 6293 2, 14| püspöki süveget. Kezébe adták a pásztorbotot, és átlépkedtek 6294 2, 14| az oltárra volt készítve a négy fekete lepel, négy 6295 2, 14| lepel, négy fekete fátyol, a négy mirtuszkoszorú, egy 6296 2, 14| érsekre.~Az érsek beleül a székbe, és végigsimítja 6297 2, 14| székbe, és végigsimítja a szakállát. Mell közepéig 6298 2, 14| szálas, õsz szakálla, mint a prófétáknak. Gyér, õsz haja 6299 2, 14| pókháló szálaként csillog a nyaka körül. A nézése bágyadt, 6300 2, 14| szálaként csillog a nyaka körül. A nézése bágyadt, és a mozdulatai 6301 2, 14| körül. A nézése bágyadt, és a mozdulatai lassúak.~Marcellusz 6302 2, 14| mozdulatai lassúak.~Marcellusz a klastrom vasajtaja felé 6303 2, 14| szüzek! Fogjátok lámpástokat! A võlegény érkezik!~Minden 6304 2, 14| szem az ajtó felé fordul. A hátul állók ágaskodnak. 6305 2, 14| állók ágaskodnak. Egy anya a falnál fölemelte hétéves 6306 2, 14| legalább az lásson valamit.~A templomban halk morajlás. 6307 2, 14| templomban halk morajlás. A kórus vasajtaja széttárul, 6308 2, 14| kórus vasajtaja széttárul, s a négy leány vonul be fehérben: 6309 2, 14| leány vonul be fehérben: a szokott fehér kámzsában, 6310 2, 14| fehér skapuláréban. Csak a fejükön leng a köznapi vélum 6311 2, 14| skapuláréban. Csak a fejükön leng a köznapi vélum helyett fehér 6312 2, 14| engedelme volt arra, hogy a haját meghagyja. A királyné 6313 2, 14| hogy a haját meghagyja. A királyné kérte ezt az elsõ 6314 2, 14| Bizonyára már akkor gondolt arra a lehetõségre, hogy Margitot 6315 2, 14| De különben is az volt a szokás Európa-szerte, hogy 6316 2, 14| szokás Európa-szerte, hogy a fejedelmi nõk a klastromban 6317 2, 14| Európa-szerte, hogy a fejedelmi nõk a klastromban a hajukat megtarthatták, 6318 2, 14| fejedelmi nõk a klastromban a hajukat megtarthatták, ha 6319 2, 14| megtarthatták, ha akarták.~A másik három leányon rajta 6320 2, 14| három leányon rajta van a fátyol alatt a fehér vélum. 6321 2, 14| rajta van a fátyol alatt a fehér vélum. A halicsi hercegleány 6322 2, 14| fátyol alatt a fehér vélum. A halicsi hercegleány még 6323 2, 14| fejjel kisebb Margitnál. A makonyai hercegleány hosszú 6324 2, 14| tekintetû szépség.~Mind a négy leány kezében viaszgyertya 6325 2, 14| Margit arca fehér, mint a ruhája; a szemét kissé lesütve, 6326 2, 14| arca fehér, mint a ruhája; a szemét kissé lesütve, lassan 6327 2, 14| de zömök és telt tagú, a másik ösztövér, magas. A 6328 2, 14| a másik ösztövér, magas. A szokott apácapalást feketéllik 6329 2, 14| Olimpiádesz az íves szemöldökû. A másik: Katalin mesterasszony, 6330 2, 14| Katalin mesterasszony, a tudós apáca, Margit tanítómestere.~ 6331 2, 14| apáca, Margit tanítómestere.~A másik három leány mögött 6332 2, 14| mögött is két-két vén apáca a kísérõ.~A templom közepére 6333 2, 14| két-két vén apáca a kísérõ.~A templom közepére érnek.~ 6334 2, 14| Marcellusz eléjük lép, s a püspökhöz fordul. Szól ünnepien:~- 6335 2, 14| Jézus urunknak eljegyezd.~A leányok letérdelnek.~- Méltók-e 6336 2, 14| Bizony mondom, hogy amennyire a gyarló emberi megismerés 6337 2, 14| ítélem õket reá.~Az érsek a két püspökhöz fordul:~- 6338 2, 14| õket, és eljegyezzük õket a mi urunknak, Jézusnak, Isten 6339 2, 14| Isten szent fiának.~És a leányok felé emelkedik az 6340 2, 14| felhõkbõl szállana alá.~A négy leány az érsekhez közeledik, 6341 2, 14| érsekhez közeledik, és térdével a földet érinti.~- Jertek! - 6342 2, 14| már az oltárhoz érkeztek a kísérõ vén apácákkal együtt. 6343 2, 14| vén apácákkal együtt. Ott a négy leány letérdel az érsek 6344 2, 14| apácák kórusáról hangzik a válaszének:~- Követünk téged 6345 2, 14| teljességével...~Az érsek a leányokhoz fordul, és hangos 6346 2, 14| e Földön?~- Azt - feleli a négy leány.~- És ígéritek, 6347 2, 14| ígéritek, hogy megõrzitek a tisztaságtokat örökké?~- 6348 2, 14| Ígérjük.~Az érsek mind a két kezét nyújtja Margitnak.~ 6349 2, 14| Olimpiádesz kezébe adja a gyertyáját, s imádkozón 6350 2, 14| érsek az égre pillantva.~A királyné fehér keszkenõbe 6351 2, 14| keszkenõbe takarta az arcát. A király arcán is két könnycsepp 6352 2, 14| gördült végig.~Az érsek a másik három leány kezét 6353 2, 14| kezét is egyenként vette a kezébe:~- Deo gratias.~Aztán 6354 2, 14| Megáldotta és megszentelte a négy fekete vélumot.~Az 6355 2, 14| fekete vélumot.~Az apácák a kóruson a mindenszentek 6356 2, 14| vélumot.~Az apácák a kóruson a mindenszentek litániáját 6357 2, 14| énekelték. Mikor odáig jutottak: A meghalt híveknek adj uram 6358 2, 14| megszakadt.~Az érsek szeme a magasba fordult:~- Áldd 6359 2, 14| szüzet, és méltasd õket a felszentelésre.~A kar felelt:~- 6360 2, 14| méltasd õket a felszentelésre.~A kar felelt:~- Kérünk téged, 6361 2, 14| Jöjj el, Szentlélek Isten.~A kar és a nép folytatta. 6362 2, 14| Szentlélek Isten.~A kar és a nép folytatta. A leányok 6363 2, 14| kar és a nép folytatta. A leányok letérdeltek.~Az 6364 2, 14| letérdeltek.~Az érsek megszentelte a koszorút, és a fejére illesztette 6365 2, 14| megszentelte a koszorút, és a fejére illesztette Margitnak, 6366 2, 14| illesztette Margitnak, aztán a három másik leánynak. Megszentelte 6367 2, 14| másik leánynak. Megszentelte a gyûrûket, és a jobb kezük 6368 2, 14| Megszentelte a gyûrûket, és a jobb kezük gyûrûsujjára 6369 2, 14| egy mozdulattal megoldotta a haját.~A gazdag, fekete 6370 2, 14| mozdulattal megoldotta a haját.~A gazdag, fekete haj végighullámzott 6371 2, 14| vállán, s leomlott csaknem a bokájáig.~Az apácák kórusán 6372 2, 14| tovább zengett az ének: A világ uralmát a föld minden 6373 2, 14| az ének: A világ uralmát a föld minden pompáját megvetettem, 6374 2, 14| minden pompáját megvetettem, a mi urunk Jézus Krisztus 6375 2, 14| Krisztus szeretetéért...~A priorissza Margitnak a nyakánál 6376 2, 14| A priorissza Margitnak a nyakánál a haja alá tette 6377 2, 14| priorissza Margitnak a nyakánál a haja alá tette bal kezét, 6378 2, 14| elszörnyülködés morajlása zúgott át a templomon.~Margit egy percre 6379 2, 14| Margit egy percre behunyta a szemét. Aztán Szent Erzsébet 6380 2, 14| hajának selyemkévéjét, és a szemét az égnek emelve, 6381 2, 14| vánkosára.~Az érsek fogta a fekete lepelt: hosszan elterjesztette.~ 6382 2, 14| hosszan elterjesztette.~A négy leány véniába terült 6383 2, 14| Az érsek rájuk terítette a halotti lepelt.~ ~ 6384 3, 1 | 1~Édes hallgatnunk a fonómesékben, hogy az öreg 6385 3, 1 | odaadja az országa felét a legderekabbik fiának.~A 6386 3, 1 | a legderekabbik fiának.~A mesék aztán el is hallgatnak 6387 3, 1 | jobb is azt nem tudni, hogy a derék fiúnak azontúl mindig 6388 3, 1 | hogyan túrhatná ki az öreget a maga maradék országából.~ 6389 3, 1 | esze volt, mint az apjának, a csupa jóság jeruzsálemi 6390 3, 1 | elfoglalt egy másik országot a magáé mellett, Stájerországot, 6391 3, 1 | Stájerországot, és azt adta oda a fiának.~Bölcsen volt ez 6392 3, 1 | megelégedett vele. De haj, hogy a sors megtréfálja olykor 6393 3, 1 | sors megtréfálja olykor a legbölcsebb embert is! Arra 6394 3, 1 | foglalhatják.~Istvánnak nem maradt a Morva-mezei csata után, 6395 3, 1 | Morva-mezei csata után, csak a sovány jövedelmû erdélyi 6396 3, 1 | hercegség, meg egy üres cím: a kunok ura.~S akkor már koronázott 6397 3, 1 | Benedek szebeni prépos­tot) - a feleségének is egy kancelláriust ( 6398 3, 1 | udvarbírót (Baas volt a neve), tárnokmestereket ( 6399 3, 1 | és ezüstöt ittak.~Hát még a hadbajáró hívek, akik a 6400 3, 1 | a hadbajáró hívek, akik a zászlaja alatt vitézkedtek 6401 3, 1 | másik országot szerezhessen a fiának. A tatár felhõ ott 6402 3, 1 | országot szerezhessen a fiának. A tatár felhõ ott sötétlett 6403 3, 1 | szüntelenül az ország keleti egén. A cseh királlyal örült, hogy 6404 3, 1 | Halicsból nem dobhatta ki a vejét. Se Lengyelországból 6405 3, 1 | vejét. Se Lengyelországból a másik vejét. Se Bulgáriából 6406 3, 1 | másik vejét. Se Bulgáriából a harmadik vejét. Hát csak 6407 3, 1 | részt az országból, mint a régi királyok szoktak adni 6408 3, 1 | régi királyok szoktak adni a fiaiknak.~Az öreg király 6409 3, 1 | király kedvetlenül olvasta a levelet. Eszébe jutott, 6410 3, 1 | ifjabb királynak nevezték, a nemesség egy része õmellé 6411 3, 1 | jobbra pártol, ellene van a balnak. Aki balra pártol, 6412 3, 1 | balra pártol, ellene van a jobbnak. Aki az ifjú király 6413 3, 1 | olyan jámbor természetû; a menye is kun, s a többi 6414 3, 1 | természetû; a menye is kun, s a többi kun is szítja benne 6415 3, 1 | többi kun is szítja benne a tüzet.~Felelt a levélre: 6416 3, 1 | szítja benne a tüzet.~Felelt a levélre: Fiam, nem okosság 6417 3, 1 | öreg királyban felforrott a vér:~- Mondjátok meg a fiamnak, 6418 3, 1 | felforrott a vér:~- Mondjátok meg a fiamnak, hogy ha a papoktól 6419 3, 1 | Mondjátok meg a fiamnak, hogy ha a papoktól nem tanulta meg 6420 3, 1 | megtanítom én magam!~És a kardjára csapott.~S elkövetkezett 6421 3, 1 | kísértõ szörnyûség, hogy a fiú az apa ellen köszörülte 6422 3, 1 | az apa ellen köszörülte a kardot. Margit beavatása 6423 3, 1 | dúltak, raboltak István hívei a királyi jószágokon.~A megbúsult 6424 3, 1 | hívei a királyi jószágokon.~A megbúsult király kardot 6425 3, 1 | kardot kötött, és összehívta a hadát.~Õsz felé a két sereg 6426 3, 1 | összehívta a hadát.~Õsz felé a két sereg Pozsony táján 6427 3, 1 | Pozsony táján szemben állott.~A királyné néma kétségbeesésben 6428 3, 1 | kétségbeesésben töltötte a napokat. Büszke görög 6429 3, 1 | látása se bírhatta arra, hogy a megsértett apa mellõl elmozduljon, 6430 3, 1 | elmozduljon, s Istvánnak a történtek után azt mondja: 6431 3, 1 | apját.~Éjszakánként, míg a társai nyugodtak, imádkozott, 6432 3, 1 | kámzsát vett magára. Ahogy a mosásba vinném a régit, 6433 3, 1 | Ahogy a mosásba vinném a régit, látom, hogy a háta 6434 3, 1 | vinném a régit, látom, hogy a háta csupa egy vér. Mutatom 6435 3, 1 | Miért sírsz? - kérdezik tõle a többi szórorok is.~- Hát - 6436 3, 1 | kompletórium után, mikor a többi feküdni tért, Margit 6437 3, 1 | szerelmére kérlek!~S vezet be a kapitulum-házba.~Mindjárt 6438 3, 1 | cselekedd meg! Te vagy a legerõsebb valamennyi között, 6439 3, 1 | diszciplínát akarok.~Avval a kezembe nyomja a hétágú, 6440 3, 1 | Avval a kezembe nyomja a hétágú, csomós végû szíjostort:~- 6441 3, 1 | verj! Szenvedni akarok a bátyámért, az atyámért. 6442 3, 1 | bátyámért, az atyámért. Talán a mindenlátó Isten reám 6443 3, 1 | az én szenvedésemért ezen a szerencsétlen országon!~ 6444 3, 1 | szerencsétlen országon!~S leoldja a csuhát, s belefog a zsoltárba. 6445 3, 1 | leoldja a csuhát, s belefog a zsoltárba. Kezdem verni.~- 6446 3, 1 | mondja közben.~És folytatja a zsoltárt.~- Már három zsoltárt 6447 3, 1 | verj -, mondja.~S belekezd a negyedik, bús zsoltárba, 6448 3, 1 | negyedik, bús zsoltárba, a misererébe. Akkor, hogy 6449 3, 1 | misererébe. Akkor, hogy a holdfény besütött, látom, 6450 3, 1 | holdfény besütött, látom, hogy a hátán sötét foltok terjedeznek.~- 6451 3, 1 | az ostort, és kifutottam a kapitulumból.~ 6452 3, 2 | 2~Azokban a napokban történt, hogy Jakab 6453 3, 2 | bevitt egy csomó teleírt ívet a könyvkötõ mûhelybe. Az apácák 6454 3, 2 | épületeinek jegyzéke volt az. A budai lektor küldte, hogy 6455 3, 2 | Jancsit azonban nem találta a mûhelyben, hát letette az 6456 3, 2 | letette az iratnyalábot a munkaasztalra.~Ahogy az 6457 3, 2 | asztalra pillant, megakad a szeme egy lyukas tojáshéjon.~ 6458 3, 2 | szeme egy lyukas tojáshéjon.~A tojáshéj tentafoltos. A 6459 3, 2 | A tojáshéj tentafoltos. A zugban áll az asztal sarkán. 6460 3, 2 | hogy el ne dõljön.~Minek a tenta Jancsinak? Õrá nem 6461 3, 2 | nem bíznak soha írnivalót. A könyvekre Dezsõ fráter pingálja 6462 3, 2 | Dezsõ fráter pingálja a betûket.~A lúdtoll is ott 6463 3, 2 | fráter pingálja a betûket.~A lúdtoll is ott hever. Fölveszi.~ 6464 3, 2 | ott hever. Fölveszi.~Nézi. A tentamaradvány a lúdtoll 6465 3, 2 | Nézi. A tentamaradvány a lúdtoll belsejében szinte 6466 3, 2 | szeleteit látja, aminõkkel a könyvkötõk táblát ragasztanak. 6467 3, 2 | könyvkötõk táblát ragasztanak. A mûhely sarkában halommal 6468 3, 2 | pergamen-papiros. Olyikról levirított a színes lapcifrázat.~Ahogy 6469 3, 2 | lapcifrázat.~Ahogy ott turkál a sok ó papirosban, a kezébe 6470 3, 2 | turkál a sok ó papirosban, a kezébe akad egy ujjnyi vastag 6471 3, 2 | Belelapoz abba is.~Felötlik neki a friss írás.~Nézi a világosságnál: 6472 3, 2 | neki a friss írás.~Nézi a világosságnál: csupa törlés; 6473 3, 2 | közbeírások. Egy helyen csak, a lapocska közepén nagy betûkkel: 6474 3, 2 | levelei egy halotthoz.)~Nézi a következõ lapot: sûrû írás, 6475 3, 2 | benne. És kiaprózza belõle a következõket: (Mai írás 6476 3, 2 | írás szerint.)~Egy hajóst a tengeren zöld szigethez 6477 3, 2 | tengeren zöld szigethez hajt a szél. A sziget olyan, mint 6478 3, 2 | zöld szigethez hajt a szél. A sziget olyan, mint egy vízen 6479 3, 2 | fehér emberek.~Kettõ közülük a hajóra száll:~- Isten hozott! 6480 3, 2 | Nálunk csak hírbõl ismerjük a gondot s a halált, mint 6481 3, 2 | hírbõl ismerjük a gondot s a halált, mint ahogy nálatok 6482 3, 2 | nálatok csak hírbõl ismerik a boldogságot.~- Mindent elhagyok, 6483 3, 2 | szívemben, mint ó erdõ mélye a vén fa oldalán a Szent Szûz 6484 3, 2 | erdõ mélye a vén fa oldalán a Szent Szûz képét.~- Nem 6485 3, 2 | képét.~- Nem hozhatsz be a szívedben se semmit. Mert 6486 3, 2 | szívedben se semmit. Mert a bánatok világából jössz 6487 3, 2 | világából jössz te, ahol még a gondolat is szenvedés. Innod 6488 3, 2 | is szenvedés. Innod adunk a felejtés vizébõl...~- Akkor 6489 3, 2 | oly kedves nekem, mint az a kép, mint az én szép, édes 6490 3, 2 | Legfeljebb kétnapos. Nem a lektor írta. Csak Jancsi 6491 3, 2 | megértette, hogy Szikárdusz járja a cellákat. Halkan beszél 6492 3, 2 | egyszer rendre vizsgálják a cellákat, kivált a fiatalokét.~ 6493 3, 2 | vizsgálják a cellákat, kivált a fiatalokét.~Megnézik az 6494 3, 2 | fiatalokét.~Megnézik az ágyat, a kép mögét, a szobák sarkában 6495 3, 2 | Megnézik az ágyat, a kép mögét, a szobák sarkában a földet, 6496 3, 2 | mögét, a szobák sarkában a földet, szék ülõlapjának 6497 3, 2 | minden hónapban megnézegetik a cellákat.~Mert az ördög 6498 3, 2 | vagy ennivalót vagy inget. A lelkek tisztaságára vigyázni 6499 3, 2 | asztalra, és visszatért a cellájába.~A két öreg fráter 6500 3, 2 | visszatért a cellájába.~A két öreg fráter persze a


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License