Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
8501 3, 17| fala irányába hint vele.~A fráterek és szórorok elképedten 8502 3, 17| ki segedelmednek erejét a mi betegünkre...~A bent 8503 3, 17| erejét a mi betegünkre...~A bent fekvõ másik beteg apáca 8504 3, 17| az ágyában. És bal kézzel a nyakához nyomja a dunyhája 8505 3, 17| kézzel a nyakához nyomja a dunyhája csücskét. Elmeresztett 8506 3, 17| Margitra és az egybegyûltekre. A haja rövidre van nyírva 8507 3, 17| imádságban mindenki térdel, s a fejüket lehajtva hallgatják 8508 3, 17| fejüket lehajtva hallgatják a földet is megrendítõ imádságot:~... 8509 3, 17| Az imádság végeztével a beteg apáca visszahanyatlik 8510 3, 17| visszahanyatlik az ágyába, és a fejére vonja a dunyháját. 8511 3, 17| ágyába, és a fejére vonja a dunyháját. Két szolgáló 8512 3, 17| szolgáló apáca beviszi ágyastól a belsõ szobába. A két szerzet 8513 3, 17| ágyastól a belsõ szobába. A két szerzet kivonul a ház 8514 3, 17| szobába. A két szerzet kivonul a ház elé, és letérdel. Csak 8515 3, 17| és letérdel. Csak maga a provinciális marad bent, 8516 3, 17| együttesen mormolják térden a bús zsoltárt:~...Uram, ne 8517 3, 17| leplemet... Elhervadott orcám a szomorúságtól...~Jancsi 8518 3, 17| Szövétnekkel térdel ott az apáca, s a szövétnek vörös fényében 8519 3, 17| görgedeznének le az arcán a szemébõl.~- Ámen! - hangzik 8520 3, 17| egyben csengetés is.~Vége a gyónásnak.~Kelnek a térdelõk, 8521 3, 17| Vége a gyónásnak.~Kelnek a térdelõk, ismét bemennek.~ 8522 3, 17| Mihály fráter rendre érinti a szent olajba mártott csepûvel 8523 3, 17| mártott csepûvel Margitnak a fülét, halántékát, kezét, 8524 3, 17| halántékát, kezét, lábát. A keze remeg. Minden érintésre 8525 3, 17| érintésre imádságot mormog.~A priorissza fehér gyolccsal 8526 3, 17| érintések nyomát. Annak is remeg a keze, s el van változva 8527 3, 17| hangosan fújja az orrát.~A szubpriorissza kiveszi az 8528 3, 17| kiveszi az egyik viaszgyertyát a tartóból. Az a szokás a 8529 3, 17| viaszgyertyát a tartóból. Az a szokás a klastromban, hogy 8530 3, 17| a tartóból. Az a szokás a klastromban, hogy a haldoklónak 8531 3, 17| szokás a klastromban, hogy a haldoklónak égõ viaszgyertyát 8532 3, 17| viaszgyertyát helyeznek a kezébe. De hogy Margit a 8533 3, 17| a kezébe. De hogy Margit a kedves kis feszületet tartja, 8534 3, 17| kedves kis feszületet tartja, a szubpriorissza nem tudja, 8535 3, 17| még él.~Következne, hogy a két szerzet a mindenszentek 8536 3, 17| Következne, hogy a két szerzet a mindenszentek litániáját 8537 3, 17| arca mozdulatlanul nyugszik a fehér párna völgyében. Sötét-pillás 8538 3, 17| Elfelejtette-e megindultságában, hogy a szertartások szerint mi 8539 3, 17| talán azt érezte, hogy ennek a tiszta léleknek e földtõl 8540 3, 17| gondolni, csak Krisztusra, hogy a halottakat is feltámasztotta. 8541 3, 17| cselekedne... Az elméje arra a bibliai jelenetre fordul, 8542 3, 17| Bethániába, s Márta besietett a házba, hogy értesítse Máriát. 8543 3, 17| hogy értesítse Máriát. Ez a bibliai jelenet fordult 8544 3, 17| bibliai jelenet fordult a gondolatai közé. Az ajka 8545 3, 17| gondolatai közé. Az ajka végre a nagy csendben megmozdul: 8546 3, 17| hangon, szinte kiáltva mondta a bibliai Márta szavait:~- 8547 3, 17| megnyílt. Maga elé bámult a levegõbe. Fehér arcán üdvözült 8548 3, 18| nagy zavarodást keltett a két klastromban.~A provinciális 8549 3, 18| keltett a két klastromban.~A provinciális maga sietett 8550 3, 18| provinciális maga sietett át a havas téli éjszakán Budára, 8551 3, 18| éjszakán Budára, hogy ha ott a király, értesítse a halálról. 8552 3, 18| ott a király, értesítse a halálról. Ha nincs ott, 8553 3, 18| püspökhöz is vágtatást vigyék a lovasok a halál hírét. A 8554 3, 18| vágtatást vigyék a lovasok a halál hírét. A király bizonyára 8555 3, 18| a lovasok a halál hírét. A király bizonyára megkívánja, 8556 3, 18| megkívánja, hogy jelen legyenek a temetésen.~Jancsi fráter 8557 3, 18| temetésen.~Jancsi fráter a fejét a két kezébe fogva 8558 3, 18| temetésen.~Jancsi fráter a fejét a két kezébe fogva könnyezte 8559 3, 18| két kezébe fogva könnyezte a kapusszobában Margitot. 8560 3, 18| érte, de nem bírt, csak a fejét ingatta, nyögdécselt:~- 8561 3, 18| Gonosz, rossz emberek a földnek bõségében töltöznek, 8562 3, 18| bõségében töltöznek, és õ, a fehér lélek, a szegénység 8563 3, 18| töltöznek, és õ, a fehér lélek, a szegénység asztalánál a 8564 3, 18| a szegénység asztalánál a morzsákat is alig ette.~... 8565 3, 18| morzsákat is alig ette.~...A külsõ világ üresfejû asszonypávái 8566 3, 18| világ üresfejû asszonypávái a föld minden pompájába befoglalják 8567 3, 18| kesztyûje se volt soha!~...És a mindenféle giz-gaz emberek 8568 3, 18| sorvasztotta magát, s virrasztott a templom fagyos éjében. Még 8569 3, 18| templom fagyos éjében. Még a zord szalmaágyon se lehetett 8570 3, 18| se lehetett teljes alvása a betegekre való gondja miatt.~... 8571 3, 18| vezekelt? Mért szolgált még a cselédeknek is? Holott õt, 8572 3, 18| cselédeknek is? Holott õt, a királyleányt kellett volna 8573 3, 18| és véresre vereti magát a böjti éjszakákon! Balgatag 8574 3, 18| éjszakákon! Balgatag rajongás! A kereszténység fájának is 8575 3, 18| után! Hiszen élhetett volna a királyi palotában is imádságos, 8576 3, 18| ölében tanítja ávemáriára a kisdedet, és boldogan csókolja 8577 3, 18| ily elhagyottan!...~És a fráter szemébõl könnyek 8578 3, 18| könnyek szivárogtak.~Már a matutinum is elmúlt, s az 8579 3, 18| tért vissza. Igaz, hogy a fráter nem is gondolt reá. 8580 3, 18| terjedeztek. Szinte belekábult a sötétség e végtelen hullámaiba.~ 8581 3, 18| az ágyfának támaszkodva, a szemben függõ Mária-kép 8582 3, 18| Mária-kép alatt fellobog a mécs a gyászos éji csendben.~ 8583 3, 18| Mária-kép alatt fellobog a mécs a gyászos éji csendben.~Odapillant, 8584 3, 18| Odapillant, és ott is ragad a szeme.~Álmélkodva látja, 8585 3, 18| Álmélkodva látja, hogy a Mária-kép növekszik, szélesedik, 8586 3, 18| terjedezik, világosodik; Márián a kék kendõ halványul, fehérül, 8587 3, 18| apácák csuhája, skapuláréja; a fején, vállán meg változik 8588 3, 18| apácák véluma, palástja. A bal kezében liliom. Illata 8589 3, 18| érzik. De hát hogy kerül a kezébe liliom? A képen nem 8590 3, 18| hogy kerül a kezébe liliom? A képen nem volt azelõtt liliom.~ 8591 3, 18| nem volt azelõtt liliom.~S a mellkép nõttön-nõ, teljes 8592 3, 18| aranyoz­zák körül. Fején a keskeny korona tündöklik. 8593 3, 18| mint amilyennek Margitot a beavatáskor látta. Még a 8594 3, 18| a beavatáskor látta. Még a szempillái is olyan árnyékosak. 8595 3, 18| bámul reá.~Ávét rebegne. A nyelve nem mozdul.~Borulna 8596 3, 18| Margit pedig lassan elõleng a körüle lengõ fényességben 8597 3, 18| körüle lengõ fényességben a kertbõl, s közelebb, közelebb... 8598 3, 18| s közelebb, közelebb... A nézése nyájas és jóságos 8599 3, 18| vékony kis kezét, mint amikor a pap áldásvetésre készül:~- 8600 3, 18| mily romlottságban él ez a nemzet? Mily állatiságba 8601 3, 18| Mily állatiságba süllyedtek a dús fõnemesek is?~Nem láttad-e, 8602 3, 18| láttad-e, mennyien jöttek a cifra, kevély és elhízott 8603 3, 18| kevély és elhízott asszonyok a szigetre, ékszerekkel terhelten? 8604 3, 18| nézzen legalább egy tagja a családnak?~Nem láttad-e, 8605 3, 18| Nem láttad-e, hogy azok a lányok hogyan forgatták 8606 3, 18| lányok hogyan forgatták még a klastromban is a szülõik 8607 3, 18| forgatták még a klastromban is a szülõik rangját, vagyonát, 8608 3, 18| elméjükben? S hogyan indult meg a lelkük a királyleány alázatosságának 8609 3, 18| hogyan indult meg a lelkük a királyleány alázatosságának 8610 3, 18| mikor azt látták, hogy én a legszegényebb betegen is 8611 3, 18| könyörülök? Hogyan néztek azután a földi kincseikre, mikor 8612 3, 18| mennyei kincsekre szegzem a szememet? Hát nem láttad, 8613 3, 18| nem láttad, hogyan fordult a testi világban élõk lelke 8614 3, 18| testi világban élõk lelke a lelki világ felé?~Tusakodhatsz-e 8615 3, 18| Avagy nem helyezed-e te is a méltóságos szép liliomot 8616 3, 18| S ha bárki is belép arra a rút helyre, ugye, nem a 8617 3, 18| a rút helyre, ugye, nem a rútságokat látja ottan, 8618 3, 18| látja ottan, hanem csak a liliom nemes fehérségét? 8619 3, 18| liliom nemes fehérségét? De a te liliomod elhervad, én 8620 3, 18| századokon át fehérlek majd a nemzet emlékezetében...~ 8621 3, 18| nemzet emlékezetében...~A látomány eltûnt. Fényköde 8622 3, 18| széjjelmúlt. Homály ült a szobán és mély csend, mint 8623 3, 18| elõbb.~Jancsi megdörzsölte a szemét, hogy talán még látná... 8624 3, 18| nem látott egyebet, csak a mécsének lobogó sárga lángját 8625 3, 18| mécsének lobogó sárga lángját a Mária-kép alatt.~Mennyi 8626 3, 18| illatát mintha érezné.~- A liliom...~Megrázkódott, 8627 3, 18| arccal lépett ki az ajtón.~A klastrom néma. A folyosó 8628 3, 18| ajtón.~A klastrom néma. A folyosó homályos. Tehát 8629 3, 18| homályos. Tehát még éj van.~A havazás már elszûnt. A szakadozott 8630 3, 18| A havazás már elszûnt. A szakadozott felhõkön át 8631 3, 18| szakadozott felhõkön át levilágít a háromnegyedében telt hold. 8632 3, 18| téli éjnek csendje hallgat a szigeten.~Fejére vonta a 8633 3, 18| a szigeten.~Fejére vonta a csuklyáját, és andalogva 8634 3, 18| és andalogva lépkedett a könyvkötõ cellához a kerti 8635 3, 18| lépkedett a könyvkötõ cellához a kerti kulcsért. Ott függött 8636 3, 18| hátsó kapu kulcsával együtt, a priornak, de a nagy zavarodásban 8637 3, 18| kulcsával együtt, a priornak, de a nagy zavarodásban nem gondoltak 8638 3, 18| zavarodásban nem gondoltak a kulcsokra, sem a kert kulcsaira.~ 8639 3, 18| gondoltak a kulcsokra, sem a kert kulcsaira.~Leakasztja 8640 3, 18| kert kulcsaira.~Leakasztja a kulcsot, és belép a hótól 8641 3, 18| Leakasztja a kulcsot, és belép a hótól fehérlõ kertbe. Csöndesség 8642 3, 18| Csöndesség hallgat ottan is. A fákon nagy pamatokban ül 8643 3, 18| fákon nagy pamatokban ül a . A bokrok szinte megdõlnek 8644 3, 18| nagy pamatokban ül a . A bokrok szinte megdõlnek 8645 3, 18| bokrok szinte megdõlnek a rájuk hullott fehér tehertõl. 8646 3, 18| hósüvegecskék. Minden csendes, csak a lába alatt ropog a friss 8647 3, 18| csak a lába alatt ropog a friss . És õ lépked, álmodó 8648 3, 18| lépked, álmodó arccal, lépked a hóban.~Megy a kerti háznak. 8649 3, 18| arccal, lépked a hóban.~Megy a kerti háznak. Feltárja az 8650 3, 18| Feltárja az ajtót.~Bent a liliomok virágjukban állnak.~ 8651 3, 18| virágjukban állnak.~Fogja a sarlót. Összemarkolja tövön 8652 3, 18| hiszen ott van egybegyûjtve a kis szilkében a nyár minden 8653 3, 18| egybegyûjtve a kis szilkében a nyár minden liliomának és 8654 3, 18| rózsájának az illata!~Fogja a szilkét. Beroppantja ujjának 8655 3, 18| Beroppantja ujjának egy nyomásával a papirost rajta, s megöntözi 8656 3, 18| rajta, s megöntözi vele a liliomok kelyhét. A szilkét 8657 3, 18| vele a liliomok kelyhét. A szilkét eldobja.~S megfordul. 8658 3, 18| megfordul. Átandalog vissza a kerten, mint az alvajáró. 8659 3, 18| mint az alvajáró. Áthalad a klastrom udvarán, folyosóján. 8660 3, 18| folyosóján. Az ajtóban benne még a kulcs. Megfordítja. Kilép.~ 8661 3, 18| kulcs. Megfordítja. Kilép.~A sziget holdvilágos. Csendes. 8662 3, 18| az ég kék egy tisztáson, a felhõk között; egy tisztáson, 8663 3, 18| amely olyan alakú, mint a sziget a Duna vizében. Sötétkék. 8664 3, 18| olyan alakú, mint a sziget a Duna vizében. Sötétkék. 8665 3, 18| vizében. Sötétkék. És azon a kék tisztáson sûrûn ragyognak 8666 3, 18| tisztáson sûrûn ragyognak a téli csillagok.~De micsoda 8667 3, 18| gyûjtött illata!~Az volt a szándéka, hogy becsenget 8668 3, 18| az apácákhoz, és beadja a virágokat, de a templom 8669 3, 18| és beadja a virágokat, de a templom ajtaját, ím, nyitva 8670 3, 18| Igaz, hiszen halott van a templomban: ilyenkor nyitva 8671 3, 18| templomban: ilyenkor nyitva van a templom éjjel is.~Belép.~ 8672 3, 18| templom éjjel is.~Belép.~A templomban vörös világosság. 8673 3, 18| világosság. Mély csöndesség. A fõoltár elõtt alacsony, 8674 3, 18| Margit. Úgy fekszik, mint a halálos ágyán: az apáca­ 8675 3, 18| Két összekulcsolt kezében a kis fafeszület.~A ravatal 8676 3, 18| kezében a kis fafeszület.~A ravatal körül a nagy viaszgyertyák 8677 3, 18| fafeszület.~A ravatal körül a nagy viaszgyertyák lobogva 8678 3, 18| viaszgyertyák lobogva égnek a hideg csöndességben. Két 8679 3, 18| nem kérdezte õket.~Megállt a halott elõtt, és bús álmélkodással 8680 3, 18| álmélkodással nézte, hosszan nézte a halotti szépségében nyugodt, 8681 3, 18| mozdulatlan arcot.~Mily szép a halálban! Vonásainak szögletessége 8682 3, 18| mozdulatlanul sötétlenek a fehér arcban. Mintha boldog 8683 3, 18| hozzálépett, s odafektette a kis nyaláb liliomot a mellére:~- 8684 3, 18| odafektette a kis nyaláb liliomot a mellére:~- Neked neveltem. 8685 3, 18| ajkát gyöngéden rányomta a halott hideg kis kezére.~ 8686 3, 18| Aztán, ahogy kiandalgott a templomból, egyszerre a 8687 3, 18| a templomból, egyszerre a homlokára tapasztotta a 8688 3, 18| a homlokára tapasztotta a kezét, és mély lélegzettel 8689 3, 18| nekidõlt az ajtó mellett a falnak. S az arcát könnyek 8690 3, 18| arcát könnyek öntötték el.~~A szívet azért rejtette el


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License