Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
501 1, 4 | nagyudvar ásását, s átmentek a kisudvarra õk is.~A kútásók 502 1, 4 | átmentek a kisudvarra õk is.~A kútásók ott nem a középre 503 1, 4 | õk is.~A kútásók ott nem a középre szabták a kutat, 504 1, 4 | ott nem a középre szabták a kutat, hanem valamivel oldaltabb, 505 1, 4 | oldaltabb, mint látnivaló volt a körültornác négy szögérõl, 506 1, 4 | alakú út szeli majd által a kisudvart. Ki is mérték 507 1, 4 | mérték madzaggal az utat. A kertészasszony is ahhoz 508 1, 4 | kertészasszony is ahhoz igazodott a dolgával.~A tavasz egy napos 509 1, 4 | ahhoz igazodott a dolgával.~A tavasz egy napos délutánján 510 1, 4 | valami tíz fõúr lépett be a kisudvarra. Mind a tíz ékes 511 1, 4 | lépett be a kisudvarra. Mind a tíz ékes öltözetû, piros 512 1, 4 | volt beretvált az arca meg a bajusza is, egy ötvenéves 513 1, 4 | komoly úrnak köztük, de a haja annak is vállig érõ 514 1, 4 | annak is vállig érõ volt, s a ruhája éppoly kardos és 515 1, 4 | kardos és virágos, mint a többi fõúré.~A kútásók félbehagyták 516 1, 4 | virágos, mint a többi fõúré.~A kútásók félbehagyták a munkát 517 1, 4 | A kútásók félbehagyták a munkát és levették a süvegüket. 518 1, 4 | félbehagyták a munkát és levették a süvegüket. Tiszteletes-halkan 519 1, 4 | Tiszteletes-halkan suttogták:~- A király...~Jancsinak csak 520 1, 4 | Jancsinak csak eldobbant a szíve. Szinte megmeredten 521 1, 4 | Szinte megmeredten bámult a folyosóról beszállongó urakra. 522 1, 4 | meggy-színû, dió-színû. A derekukon sárga zsinóröv, 523 1, 4 | selyem-, kinek aranyfonatú. A sarujuk piros vagy borszínsárga. 524 1, 4 | piros vagy borszínsárga. A süvegük kinek gerezdes fehér 525 1, 4 | szénnel festették volna a szemöldökét a homlokára.) 526 1, 4 | festették volna a szemöldökét a homlokára.) A csuhája homokszín-fehér, 527 1, 4 | szemöldökét a homlokára.) A csuhája homokszín-fehér, 528 1, 4 | mondták: kápája fekete. A feje is meg van beretválva, 529 1, 4 | körös-körül. Az arca sápadtas, de a szeme egészséges.~Olyan 530 1, 4 | bársony süveg ékeskedett a fején, pávatollas. A dolmánya 531 1, 4 | ékeskedett a fején, pávatollas. A dolmánya is abból a bársonyból 532 1, 4 | pávatollas. A dolmánya is abból a bársonyból készült. Sárga 533 1, 4 | rángatott zsinóron. Mert a kutya mindent meg akart 534 1, 4 | meg akart szagolni, ami a földön hevert: ásót, kötelet, 535 1, 4 | kötelet, vödröt, röget, végül a kútásókat dühösen megugatta.~ 536 1, 4 | Onnan bizonyosan átmentek a konyhába s a nagyudvarra.~ 537 1, 4 | bizonyosan átmentek a konyhába s a nagyudvarra.~A kisudvaron 538 1, 4 | konyhába s a nagyudvarra.~A kisudvaron halkan beszéltek 539 1, 4 | kisudvaron halkan beszéltek a munkások:~- A király szomorúnak 540 1, 4 | beszéltek a munkások:~- A király szomorúnak látszik.~- 541 1, 4 | elbámult. Hát köztük van a király? Hogyan, hogy õ nem 542 1, 4 | megjelent az átjárón, és intett a kútásóknak:~- Gyertek csak!~ 543 1, 4 | kútásóknak:~- Gyertek csak!~A három ember sietést engedelmeskedett.~ 544 1, 4 | lódult. Az urak ott álltak a nagyudvaron, a kút mellett.~- 545 1, 4 | ott álltak a nagyudvaron, a kút mellett.~- Ez a kút 546 1, 4 | nagyudvaron, a kút mellett.~- Ez a kút nem helyen van itt - 547 1, 4 | barátságosan volt beretválva. - A kút a konyha mellé való.~ 548 1, 4 | volt beretválva. - A kút a konyha mellé való.~S a konyha 549 1, 4 | kút a konyha mellé való.~S a konyha felé lépkedett. Megállt 550 1, 4 | felé lépkedett. Megállt a konyhától tíz lépésnyire. 551 1, 4 | lépésnyire. Rádobbantott a földre: - Ide ássátok.~Az 552 1, 4 | kifordított egy nyomat földet.~A beretvált arcú úr aztán 553 1, 4 | papirost tartott kezében:~- A provinciális úr keresi itt 554 1, 4 | az ajtót. Csak nem járnak a nagyudvarra a konyhán által?~- 555 1, 4 | nem járnak a nagyudvarra a konyhán által?~- Ide vasajtó 556 1, 4 | vasajtó kell - szólalt meg a vastag szemöldökû barát -, 557 1, 4 | borított tölgyfaajtó. Ez a regula.~És a konyha mellett 558 1, 4 | tölgyfaajtó. Ez a regula.~És a konyha mellett való falra 559 1, 4 | jobbágyhoz:~- Bácsi, melyik volt a király?~- Hát vak vagy? - 560 1, 4 | Dehogyis.~- Hát az, amelyik a kutat máshova igazította.~- 561 1, 4 | máshova igazította.~- Az a beretvált képû?~A munkás 562 1, 4 | Az a beretvált képû?~A munkás nem felelt. Beleköpött 563 1, 4 | munkás nem felelt. Beleköpött a markába, és serényen dolgozott 564 1, 4 | markába, és serényen dolgozott a kapával.~Jancsi legott utána 565 1, 4 | legott utána lopakodott a társaságnak. Az urakat a 566 1, 4 | a társaságnak. Az urakat a kisudvar közepén találta, 567 1, 4 | Jancsi már akkor látott a királyon valami királyit. 568 1, 4 | nyugodt beszédû ember volt. A két szemöldökét mély ránc 569 1, 4 | választotta ketté. Õrajta volt a legegy­szerûbb ruha: gyékény-szín 570 1, 4 | fekete bársonysüveg. Csak a kardja volt ékesebb a többiénél: 571 1, 4 | Csak a kardja volt ékesebb a többiénél: mély tüzû gránátok 572 1, 4 | égtek rajta, kivált mikor a napsugár odatûzött.~A király 573 1, 4 | mikor a napsugár odatûzött.~A király ott is hibát talált. 574 1, 4 | alakban mérték az utat.~- A klastromi regula kívánja-e? - 575 1, 4 | regula kívánja-e? - kérdezte a baráttól.~- Nem, nagyméltóságú 576 1, 4 | nagyméltóságú uram - felelte a barát -, a regulákban nincs 577 1, 4 | uram - felelte a barát -, a regulákban nincs errõl szó.~ 578 1, 4 | Még azidõben nem voltak a királyok felséges urak.~- 579 1, 4 | tegyetek ide középre - mondotta a király. - Hiszen unalmas 580 1, 4 | király. - Hiszen unalmas a szemnek ez a sok szöglet!~ 581 1, 4 | Hiszen unalmas a szemnek ez a sok szöglet!~Lágy hangja 582 1, 4 | hangja volt, szinte bús, de a karja mozgása fiatalos, 583 1, 4 | karja mozgása fiatalos, a melle domború. A hajában 584 1, 4 | fiatalos, a melle domború. A hajában már õsz szálak csillogtak.~ 585 1, 4 | távolban álltak az udvaron. A király magához intett egyet.~- 586 1, 4 | Mi nyelven beszélsz?~A mester valami idegen nyelven 587 1, 4 | valami idegen nyelven felelt. A király azon a nyelven magyarázta 588 1, 4 | nyelven felelt. A király azon a nyelven magyarázta meg, 589 1, 4 | Jancsi röstelkedve húzódott a jobbágymunkások közé.~A 590 1, 4 | a jobbágymunkások közé.~A munkások halkan beszélgettek:~- 591 1, 4 | beszélgettek:~- Hogy megnõtt a télen a kis Pesta királyfi! - 592 1, 4 | Hogy megnõtt a télen a kis Pesta királyfi! - mondotta 593 1, 4 | mondotta az egyik.~S a kutyás úrfira nézett.~Jancsinak 594 1, 4 | Jancsinak megint eldöbbent a szíve. Hát az ott a királyfi? 595 1, 4 | eldöbbent a szíve. Hát az ott a királyfi? No, nem vélte 596 1, 4 | hogy olyan finom alkatú a kutyája.~Mégis olyan volt 597 1, 4 | olyan volt neki, mintha a király meg a fia álruhában 598 1, 4 | neki, mintha a király meg a fia álruhában volna. Az 599 1, 4 | gyémántban szoktak csillogni a királyok. Darabig bámulta 600 1, 4 | minden mozdula­tukat. Azután a kíséretre fordult a figyelme.~... 601 1, 4 | Azután a kíséretre fordult a figyelme.~...A király barátai 602 1, 4 | kíséretre fordult a figyelme.~...A király barátai ezek - vélekedett 603 1, 4 | emlegette azt nemegyszer, meg a kerti munkások. Azt mondták 604 1, 4 | mondták róla, hogy mikor a király lóhalálában menekült 605 1, 4 | király lóhalálában menekült a mohi csatából, a tatárok 606 1, 4 | menekült a mohi csatából, a tatárok utána száguldottak, 607 1, 4 | utolsó pillanatban, mikor a király lova lerogyott, Ákos 608 1, 4 | lerogyott, Ákos fia odaadta a maga lovát a királynak, 609 1, 4 | fia odaadta a maga lovát a királynak, s õ maga egy 610 1, 4 | egy szál karddal állta el a tatár lovas csapat útját. 611 1, 4 | maradt. Melyik lehet az a halhatatlan vitéz?~Nézte 612 1, 4 | urak között. Az egyiknek a jobbja csonka is volt. Melyik 613 1, 4 | is volt. Melyik lehetett?~A király rendre járta a kis 614 1, 4 | lehetett?~A király rendre járta a kis szobákat, nagy szobákat. 615 1, 4 | kell készülnie mindennek!~A király azon évben a csehek 616 1, 4 | mindennek!~A király azon évben a csehek ellen fegyverkezett, 617 1, 4 | egyszer körülpillantott a kisudvaron, aztán a barát 618 1, 4 | körülpillantott a kisudvaron, aztán a barát figyelmeztetésére 619 1, 4 | egyetlen terembe, amelynek a tornácra is nyíltak ablakai, 620 1, 4 | is nyíltak ablakai, meg a belsõ folyosóra is.~- A 621 1, 4 | a belsõ folyosóra is.~- A mívelõ-házat nézik - mondta 622 1, 4 | fonnak-varrnak majd az apácák.~- A király korán öregedik - 623 1, 4 | mondta tiszteletes-halkan a másik munkás. - Haj, az 624 1, 4 | Haj, az idõ megviseli a királyokat is!~- A sok háború. 625 1, 4 | megviseli a királyokat is!~- A sok háború. Minden esztendõben 626 1, 4 | hadakoznak. És mindig õ vezeti a hadat.~A másik vállat vont:~- 627 1, 4 | mindig õ vezeti a hadat.~A másik vállat vont:~- Az 628 1, 4 | másik vállat vont:~- Az a mestersége.~Az urak elvonultak. 629 1, 4 | urak elvonultak. Kimentek a templom elé. Ott is nézgelõdtek, 630 1, 4 | nézgelõdtek, tanakodtak.~A templom elõtt lovászok várták 631 1, 4 | ültek, és elporoszkáltak a fák közt az új vár felé.~ 632 1, 4 | utánuk menjen-e. Közben a figyelme egy halomka fényes 633 1, 4 | halomka fényes kõre fordult. A templom elõtt hevert az 634 1, 4 | templom elõtt hevert az a , szépen, csoportba rakottan. 635 1, 4 | rakottan. Olyan volt, mint a kõsó otthon a prépost éléstárában: 636 1, 4 | volt, mint a kõsó otthon a prépost éléstárában: birkafejnyi 637 1, 4 | birkafejnyi darabok; de a kõsónál fényesebbek s nem 638 1, 4 | zsíros hajú olasz munkás ült a fényes kövek mellett. Széles 639 1, 4 | mellett. Széles vasú kés volt a kezében. Tuskón elõtte egy 640 1, 4 | Tuskón elõtte egy buckó a fényes kövek közül. És a 641 1, 4 | a fényes kövek közül. És a munkás, vigyázatos-ügyes 642 1, 4 | átlátszó lemezeket szelt a kõbõl.~Jancsi elbámult ezen 643 1, 4 | kõbõl.~Jancsi elbámult ezen a mesterségen. Csakhamar megértette, 644 1, 4 | megértette, hogy mire valók a lemezek. Egy másik olasz 645 1, 4 | Egy másik olasz munkás ült a templom ajtajában, és valami 646 1, 4 | tenyérnyi kerek lapokat metszett a lemezekbõl.~Egy inasfiú - 647 1, 4 | olasz az is - összeszedte a kerek lapokat, s bevitte 648 1, 4 | kerek lapokat, s bevitte a templomba, miközben folyton 649 1, 4 | folyton brekegett, mint a béka.~Jancsi utána sandalgott. 650 1, 4 | Nézte, hogyan hágdos fel a létrán a fiú, létráról állványra, 651 1, 4 | hogyan hágdos fel a létrán a fiú, létráról állványra, 652 1, 4 | állványra, állványról megint a létrára és a felsõ állványra. 653 1, 4 | állványról megint a létrára és a felsõ állványra. Ott az 654 1, 4 | Ott az ablakban dolgozik a harmadik olasz: ólomszalagba 655 1, 4 | olasz: ólomszalagba foglalja a kerek lapokat - ablakot 656 1, 4 | titkon egy szeletkét, amely a karikás olasz környékén 657 1, 4 | se volt az üvegablaknak. A templomokra máriakõbõl raktak 658 1, 4 | raktak karikás ablakot. A házakon csak lantornás ablakok 659 1, 4 | Jancsit marcangolni kezdte a vágyakozás, hogy a csodás 660 1, 4 | kezdte a vágyakozás, hogy a csodás kõbõl egy buckót 661 1, 4 | is ki-kiötlött egy fej. A brekegõ fiú is gyakorta 662 1, 4 | Nézõk is ácsorogtak mindig a templom körül. Akkor is 663 1, 4 | premontreiek.~Befordult a klastromba, s helyet keresett 664 1, 4 | klastromba, s helyet keresett a kõnek.~A klastrom folyosójáról, 665 1, 4 | helyet keresett a kõnek.~A klastrom folyosójáról, mindjárt 666 1, 4 | klastrom folyosójáról, mindjárt a kaputól balra, a templom 667 1, 4 | mindjárt a kaputól balra, a templom bejárata nyílott, 668 1, 4 | bejárata nyílott, szemben vele a festett terem. Oda nem lehetett 669 1, 4 | Oda nem lehetett rejtenie a követ.~A festett terem mellett 670 1, 4 | lehetett rejtenie a követ.~A festett terem mellett egy 671 1, 4 | Az ablakok ott is csakúgy a magasba nyíltak, mint a 672 1, 4 | a magasba nyíltak, mint a többi cellában, de oldalt 673 1, 4 | is volt egy kerek ablak a szoba falán, s duplán vasrostélyos. 674 1, 4 | lehetett belátni. Annak a kisebb szobának meg a kisudvarra 675 1, 4 | Annak a kisebb szobának meg a kisudvarra nyílt az ajtaja.~ 676 1, 4 | ajtaja.~Oda se lehetett a követ eldugnia. S mindenütt 677 1, 4 | jöttek-mentek, dolgoztak a munkások.~Hát nappal nem 678 1, 4 | nappal nem lehet lopnia a fényes kõbõl. De este...~ 679 1, 4 | De este...~Körülvizsgálta a klastromot, hogy künn hol 680 1, 4 | valami alkalmas rejtek. A klastrom közelében, észak 681 1, 4 | másik épület fehérlett elõ a tavaszi lombok zöldjébõl: 682 1, 4 | ház, tehát klastrom az is.~A templom nyitva volt. Bekandikált.~ 683 1, 4 | benne nagy porfellegben: a templomot söpörte.~...Ez 684 1, 4 | templomot söpörte.~...Ez a premontreiek klastroma! - 685 1, 4 | eszébe, hogy közel lehet a királyi kastély is: a sziget 686 1, 4 | lehet a királyi kastély is: a sziget felsõ végén mutatta 687 1, 4 | sziget felsõ végén mutatta a szekeres - megnézhetné a 688 1, 4 | a szekeres - megnézhetné a királykisasszonyt...~Uccu, 689 1, 4 | Ugrálva nyargalt. El is érte a kastélyt hamarost.~Hát szép 690 1, 4 | Széles kõkapu elöl. De a kapuban ím egy lándzsás 691 1, 4 | lándzsás katona áll, és nézi a földet nagy unalommal. Vajon 692 1, 4 | unalommal. Vajon beleszúrja-e a lándzsáját minden idegenbe?~ 693 1, 4 | mozogtak. Mindnek egyforma volt a ruhája. Egy terebélyes, 694 1, 4 | kettõjük botokkal pufákolta.~...A királykisasszony bizonyosan 695 1, 4 | királykisasszony bizonyosan hátul a kertben sétál - tûnõdött 696 1, 4 | tûnõdött Jancsi. - Vagy pedig a palotában fésülködik, ezüsttükörbõl, 697 1, 4 | S képzeletében átlátott a falon. Látta a tündérképû 698 1, 4 | átlátott a falon. Látta a tündérképû leányt, amint 699 1, 4 | ólálkodott. Aztán megint a máriakõ jutott az eszébe.~ 700 1, 4 | eszébe.~Visszaandalgott a sziget balfelõli partján. 701 1, 4 | Aztán ha már szépen folyik a nóta a sípból, este holdvilágnál 702 1, 4 | már szépen folyik a nóta a sípból, este holdvilágnál 703 1, 4 | holdvilágnál odalopódzik a királykisasszony ablaka 704 1, 4 | Ott fújja-titillázza. S a királykisasszony kikönyököl 705 1, 4 | kikönyököl majd az ablakon, és a nóta végén szól: - Ki vagy 706 1, 4 | sikerült, ahogy õ gondolta: a két lába félszárig szottyant 707 1, 4 | félszárig szottyant bele a sárba. De hát baj is az? 708 1, 4 | hát baj is az? Itt folyik a Duna, van abban elég víz 709 1, 4 | abban elég víz egypár lábnak a megmosására.~És térült volna 710 1, 4 | megmosására.~És térült volna is a partnak, de egy különös 711 1, 4 | egyre csak az égre nézett. A szeme félig be volt hunyva. 712 1, 4 | Olyan volt, mintha aludna. A kezében bot volt, a hátán 713 1, 4 | aludna. A kezében bot volt, a hátán hátikosár. Lassan 714 1, 4 | Az arcára olykor rásütött a nap. Fakó volt az arca, 715 1, 4 | Fakó volt az arca, mint a ruhája. Mikor a nap rásütött, 716 1, 4 | arca, mint a ruhája. Mikor a nap rásütött, mosolygott. 717 1, 4 | árnyék vetõdött reá, felvonta a szemöldökét.~Beletop mindjárt 718 1, 4 | szemöldökét.~Beletop mindjárt a sárba - gondolta Jancsi.~ 719 1, 4 | sárba - gondolta Jancsi.~És a markába vihogott.~A fák 720 1, 4 | És a markába vihogott.~A fák közt lappangva kísérte 721 1, 4 | asszony közeledten-közeledik a pocsétához. Jancsi nevet. 722 1, 4 | Az asszony hallgatódzik. A kezét maga elé nyújtja: 723 1, 4 | galagonyabokor mellett.~A lombok közül csakhamar elõválik 724 1, 4 | közül csakhamar elõválik a lovas: István királyfi.~ 725 1, 4 | szügyû, sárga paripán ül a királyi kölyök. A paripa 726 1, 4 | paripán ül a királyi kölyök. A paripa tüzes szemmel hányja 727 1, 4 | paripa tüzes szemmel hányja a fejét. A kutya elõtte viháncol, 728 1, 4 | szemmel hányja a fejét. A kutya elõtte viháncol, de 729 1, 4 | dühösen.~Az asszony kinyújtja a botját. A kutya annál mérgesebben 730 1, 4 | asszony kinyújtja a botját. A kutya annál mérgesebben 731 1, 4 | annál mérgesebben csahol.~A királyfi odanéz.~- Tisza! - 732 1, 4 | odanéz.~- Tisza! - kiált a kutyára.~S ódalt hajlik 733 1, 4 | kutyára.~S ódalt hajlik a lovon, hogy az asszonyt 734 1, 4 | asszonyt jobban lássa.~Abban a pillanatban megtop a . 735 1, 4 | Abban a pillanatban megtop a . A fejét a két elsõ lába 736 1, 4 | pillanatban megtop a . A fejét a két elsõ lába közé 737 1, 4 | pillanatban megtop a . A fejét a két elsõ lába közé vágja, 738 1, 4 | lába közé vágja, és felrúg.~A királyfi úgy röpül róla, 739 1, 4 | királyfi úgy röpül róla, mint a zsák. Meg is fordul a levegõben. 740 1, 4 | mint a zsák. Meg is fordul a levegõben. Háttal huppan 741 1, 4 | huppan az útra, csaknem a sárba. Darabig csak mozdulatlanul 742 1, 4 | felrándul aztán, felugrik, és a lóhoz fut.~- Szellõ! Szellõ!~ 743 1, 4 | lóhoz fut.~- Szellõ! Szellõ!~A a Duna felé keringel, 744 1, 4 | Szellõ! Szellõ!~A a Duna felé keringel, de a 745 1, 4 | a Duna felé keringel, de a királyfi végre is elkapja 746 1, 4 | királyfi végre is elkapja a kantárszárat.~- Szellõ! 747 1, 4 | kantárszárat.~- Szellõ! Szellõ!~A paripa a fejét rángatja, 748 1, 4 | Szellõ! Szellõ!~A paripa a fejét rángatja, és persze 749 1, 4 | fejét rángatja, és persze a legénykét is.~- Szellõ! - 750 1, 4 | is.~- Szellõ! - kiáltja a királyfi már haragosan.~ 751 1, 4 | királyfi már haragosan.~A még inkább rángatja a 752 1, 4 | A még inkább rángatja a fejét. Mindenképpen szabadulni 753 1, 4 | Szellõ! - rikolt megint a királyfi.~Már a képébõl 754 1, 4 | rikolt megint a királyfi.~Már a képébõl kikelt, oly dühös.~ 755 1, 4 | képébõl kikelt, oly dühös.~A paripa azonban tovább is 756 1, 4 | is csak makrancoskodik.~A királyfi kirántja a tõrét, 757 1, 4 | makrancoskodik.~A királyfi kirántja a tõrét, s úgy vágja a 758 1, 4 | kirántja a tõrét, s úgy vágja a szügyébe, hogy markolatig 759 1, 4 | Dögölj meg hát, disznó!~A elrándul a kezébõl, és 760 1, 4 | hát, disznó!~A elrándul a kezébõl, és a fejét oldalt 761 1, 4 | elrándul a kezébõl, és a fejét oldalt vongálva robog 762 1, 4 | oldalt vongálva robog el, le a Dunának.~A királyfi kikerekedett 763 1, 4 | robog el, le a Dunának.~A királyfi kikerekedett szemmel 764 1, 4 | szemmel néz utána.~- Hogy a bécsi nyavalya essen beléd!~ 765 1, 4 | kiáltott reá.~S olyat rúgott a kutyáján, hogy a kutya elnyikkanva 766 1, 4 | rúgott a kutyáján, hogy a kutya elnyikkanva ugrott 767 1, 4 | kutya elnyikkanva ugrott a közé.~- Vak vagyok - 768 1, 4 | lódobogás is hallatszik. A falombok közül egy fiatal, 769 1, 4 | Megrettenve állítja meg a lovát, s leugrik. A kezével 770 1, 4 | meg a lovát, s leugrik. A kezével veregeti a port 771 1, 4 | leugrik. A kezével veregeti a port a királyfi térdérõl, 772 1, 4 | kezével veregeti a port a királyfi térdérõl, hátáról.~- 773 1, 4 | történt? - kérdezi ijedten.~És a királyfi süvegét is fölveszi. 774 1, 4 | is fölveszi. Leüti róla a port a térdén.~- Eredj - 775 1, 4 | fölveszi. Leüti róla a port a térdén.~- Eredj - feleli 776 1, 4 | Eredj - feleli sápadtan a királyfi. - Keresd meg azt 777 1, 4 | királyfi. - Keresd meg azt a szegény lovat. Beleszúrtam 778 1, 4 | szegény lovat. Beleszúrtam a tõrömet. Várj. Vezesd el 779 1, 4 | Várj. Vezesd el elõbb ezt a vak asszonyt a sár mellett.~ 780 1, 4 | elõbb ezt a vak asszonyt a sár mellett.~Jancsi mindezt 781 1, 4 | mindezt szinte reszketve nézte a fák közül. Félelmes volt 782 1, 4 | közül. Félelmes volt néki a királyfi arcának elváltozása. 783 1, 4 | Mégis attól tartott, hogy a királyfi õt is megszidja.~ 784 1, 4 | is megszidja.~Elsurrant a fák közt, mint az egér.~ 785 1, 4 | közt, mint az egér.~Csak a premontrei klastromnál lassúdott 786 1, 4 | nyugodtabban tért vissza a maguk klastromához.~Megint 787 1, 4 | maguk klastromához.~Megint a máriakõre gondolt. Végigmérte 788 1, 4 | máriakõre gondolt. Végigmérte a szemével az utat a Dunáig. 789 1, 4 | Végigmérte a szemével az utat a Dunáig. A tekintete megállapodott 790 1, 4 | szemével az utat a Dunáig. A tekintete megállapodott 791 1, 4 | Öreg fûzfa. Úgy áll, mint a részeg ember. Már elõbb 792 1, 4 | Már elõbb is látta, hogy a víz szélén áll az a fa. 793 1, 4 | hogy a víz szélén áll az a fa. Oda rejti majd a követ 794 1, 4 | az a fa. Oda rejti majd a követ a vízbe.~S mivelhogy 795 1, 4 | Oda rejti majd a követ a vízbe.~S mivelhogy úgyis 796 1, 4 | úgyis meg kellett mosnia a lábát, oda oldalgott. Gondosan 797 1, 4 | oldalgott. Gondosan meggázolta a helyet a fa körül. Egy mélyedést 798 1, 4 | Gondosan meggázolta a helyet a fa körül. Egy mélyedést 799 1, 4 | mélyedést ki is tapogatott a fától vagy két lépésnyire 800 1, 4 | fától vagy két lépésnyire a Duna felé.~- Ez lesz a 801 1, 4 | lépésnyire a Duna felé.~- Ez lesz a hely a kõnek!~És mikor 802 1, 4 | felé.~- Ez lesz a hely a kõnek!~És mikor besötétedett, 803 1, 5 | napon végre eltakarodott a munkások serege. A nagyudvarra 804 1, 5 | eltakarodott a munkások serege. A nagyudvarra vagy ötven szekér 805 1, 5 | ötven szekér ölfát hordtak. A konyhához szögellõ kõfal 806 1, 5 | embernyi magas tyúkól került. A tyúkól mellé alacsony réceól 807 1, 5 | elnézni, hogyan szedik le róla a sok vaskondért - kettõt 808 1, 5 | konyhai szert.~Már akkor a kertben javában zöldült 809 1, 5 | kertben javában zöldült a saláta, a petrezselyem, 810 1, 5 | javában zöldült a saláta, a petrezselyem, a sóska. A 811 1, 5 | saláta, a petrezselyem, a sóska. A gyümölcsfák is 812 1, 5 | a petrezselyem, a sóska. A gyümölcsfák is szépen levelesedtek. 813 1, 5 | levelesedtek. Csupa zöld lomb volt a sziget mindenfelé.~A templom 814 1, 5 | volt a sziget mindenfelé.~A templom készen állt. Nem 815 1, 5 | mesterséggel úgy épült, hogy a tégla vörösen maradt; a 816 1, 5 | a tégla vörösen maradt; a márványoszlopok, márvány 817 1, 5 | fehéren fehér­kedtek benne. A prédikálószék is fehér márványból 818 1, 5 | és az oltár lépcsõi is.~A fõoltár felett Boldogasszony 819 1, 5 | Jézuskát tartotta az ölében. A vállán égszínû palást pompázott. 820 1, 5 | való holdat lehetett látni. A feje fölött pedig ezüstbõl 821 1, 5 | csillagok se sokkal fényesebbek.~A Szent Szûz különben kissé 822 1, 5 | azon csodálkozott, hogy a festõ olyan keményre festette 823 1, 5 | olyan keményre festette a ruháját, mintha bádogból 824 1, 5 | pedig omló könnyûségû ruha a szenteken.~Másik két oltár 825 1, 5 | Erzsébet fehérruhás képe, amint a kötényében pirosló rózsákra 826 1, 5 | ottan. Vékony lánc tartotta a magasban.~A templom szentélyében 827 1, 5 | lánc tartotta a magasban.~A templom szentélyében téglaszínre 828 1, 5 | téglaszínre festették már a vasrácsot, amelyik az apácák 829 1, 5 | apácák kórusát elválasztotta a szentélytõl. A rács szélsõ 830 1, 5 | elválasztotta a szentélytõl. A rács szélsõ részén, csaknem 831 1, 5 | részén, csaknem közepén a templom belsõ falának, keskeny, 832 1, 5 | páholyforma fülke ékeskedett. Az a királykisasszony imádkozó 833 1, 5 | készült. De az is mögötte a rácsnak.~Jancsi sokszor 834 1, 5 | sokszor beosont oda, míg a templomot építették. És 835 1, 5 | Itt térdepel majd ezen a tölgyfadeszkán.~Le is térdelt 836 1, 5 | térdelt oda, s benézett a fülkébõl. Éppen a Szent 837 1, 5 | benézett a fülkébõl. Éppen a Szent Kereszt oltárára nyílt 838 1, 5 | Kereszt oltárára nyílt onnan a látás. Meg az ezüst galambra. 839 1, 5 | Meg az ezüst galambra. De a fõoltárra is jól oda lehetett 840 1, 5 | lábú, nagy szék volt mind a kettõ és piros-bársonyos. 841 1, 5 | kettõ és piros-bársonyos. A mennyezet is fölötte piros 842 1, 5 | Piros selyemmel volt bevonva a fal is a két szék mögött. 843 1, 5 | selyemmel volt bevonva a fal is a két szék mögött. És arannyal 844 1, 5 | szemlélte. Minden padot megült a templomban. A kóruson is 845 1, 5 | padot megült a templomban. A kóruson is a két csoport 846 1, 5 | templomban. A kóruson is a két csoport padot, sõt alattuk 847 1, 5 | alattuk is elment négykézláb.~A kóruson egy nagy fatáblára 848 1, 5 | csodálkozott, hogy szájára ragadt a festék.~De neki mindent 849 1, 5 | meg kellett tapasztalnia. A kettõs trónszéket is egy 850 1, 5 | megsimogatta. Ha véletlenül a koronát is ott találja, 851 1, 5 | is ott találja, bizonyára a fejére teszi azt is.~A klastromot 852 1, 5 | bizonyára a fejére teszi azt is.~A klastromot sokan megnézték, 853 1, 5 | csodálgatták.~Egy felhõs napon a harangot is felhúzták csigán. 854 1, 5 | Három harangot húztak fel. A nagyobbik akkora volt, mint 855 1, 5 | közepes nagyságú rézüst. A kisebbik akkora, mint egy 856 1, 5 | akkora, mint egy kiskondér. A három harangot valami püspök 857 1, 5 | bizony nem sokat nézte. A szeme egy asszonnyal foglalkozott, 858 1, 5 | akirõl azt susogták, hogy a királyné.~Valósággal a királyné 859 1, 5 | hogy a királyné.~Valósággal a királyné volt. Vastag derekú 860 1, 5 | bársony palástot viselt, a nyakán aranykapcsosat. A 861 1, 5 | a nyakán aranykapcsosat. A fején éppolyan bársonysüveg 862 1, 5 | bársonysüveg volt, mint a palástja, csakhogy gyöngyös, 863 1, 5 | gyöngyös, fehér gyöngyös. Csak a szeme volt szokatlan fekete 864 1, 5 | nyugodt, hideg tekintetû; meg a fejét hordozta kissé magasan - 865 1, 5 | hatéves fiúcska is volt velük. A kézben szíjból font, nyeles 866 1, 5 | szíjból font, nyeles ostorka. A nyél piros, az ostor fehér. 867 1, 5 | mondták, hogy Béla herceg az, a királynak a kisebbik fia.~ 868 1, 5 | Béla herceg az, a királynak a kisebbik fia.~No, nem látszott 869 1, 5 | kezébõl, és az ostorkájával a pillangók után akart szaladni. 870 1, 5 | le-leguggolt, s keresgélt a földön heverõ épületszemétben. 871 1, 5 | haragosan. - Ne rosszalkodj!~A kis herceg keze minduntalan 872 1, 5 | asszony türelmesen törülgette a kezét is, meg olykor az 873 1, 5 | meg olykor az orrát is.~A harangok felhúzása után 874 1, 5 | felhúzása után megnézték a klastromi királyszobát s 875 1, 5 | klastromi királyszobát s a templomot. Aztán elsétáltak 876 1, 5 | templomot. Aztán elsétáltak a Duna felé, mert egy fehér 877 1, 5 | herceg jobban érdeklõdött a pillangó iránt, mint a klastrom 878 1, 5 | érdeklõdött a pillangó iránt, mint a klastrom iránt.~Alighogy 879 1, 5 | iránt.~Alighogy elmennek, a király jelenik meg ismét. 880 1, 5 | köpönyeges barát kíséri, meg a prépost, meg három fõúr. 881 1, 5 | fõúr. Rendre nézik megint a klastrom minden részét.~ 882 1, 5 | klastrom minden részét.~A barátok Domokos-rendûek. 883 1, 5 | fekete csuklyás palástot. A fejük teteje kopaszra van 884 1, 5 | kopaszra van beretválva. A halántékuk is, a fülük möge 885 1, 5 | beretválva. A halántékuk is, a fülük möge is. Alig három 886 1, 5 | három ujjnyi haj maradt a fejükön. Süveget nem viselnek.~ 887 1, 5 | Süveget nem viselnek.~Mind a három domokos sovány ember 888 1, 5 | ember és koros. Az egyik, a fekete szemöldökû, már járt 889 1, 5 | szemöldökû, már járt ott a királlyal. A provinciális 890 1, 5 | már járt ott a királlyal. A provinciális volt az, vagyis 891 1, 5 | Domokos-rendi szerzetének a feje. De még nálánál is 892 1, 5 | hátú és ráncos kezû barát. A király idegen nyelven beszél 893 1, 5 | idegen nyelven beszél vele, s a barát minduntalan a mellére 894 1, 5 | vele, s a barát minduntalan a mellére emeli csontos, aszott 895 1, 5 | pesti pap. Mind levette a süvegét, s mind meghajolt 896 1, 5 | süvegét, s mind meghajolt a királynak. Aztán, hogy a 897 1, 5 | a királynak. Aztán, hogy a király belépett az épületbe, 898 1, 5 | azért beszél olaszul, mert a király az olasz nyelvet 899 1, 5 | jobban érti. Humbertusz a neve. A pápa küldte Magyarországba 900 1, 5 | érti. Humbertusz a neve. A pápa küldte Magyarországba 901 1, 5 | pápa küldte Magyarországba a királynak a kérésére. És 902 1, 5 | Magyarországba a királynak a kérésére. És hogy Humbertusz 903 1, 5 | Humbertusz úr iktatja majd a királyleányt az apácák közé.~ 904 1, 5 | és vastag nyakú pap volt a magyarázó. Bajuszt is viselt 905 1, 5 | szakállt, de oly ritka volt a szakálla, hogy az arca átlátszott 906 1, 5 | közben mindig vakarászta a szakállát.~Már akkor a klastrom 907 1, 5 | vakarászta a szakállát.~Már akkor a klastrom is be volt bútorozva. 908 1, 5 | magaszínû. Az ágyak elõtt, a szoba kövezeten gyékény. 909 1, 5 | szoba kövezeten gyékény. A falon deszkára festett Mária-kép, 910 1, 5 | kancsal, ki meredt szemû. A kép fölött feszület. A szögletben 911 1, 5 | A kép fölött feszület. A szögletben búbos. A búbos 912 1, 5 | feszület. A szögletben búbos. A búbos mellett mosdó-pad. 913 1, 5 | búbos mellett mosdó-pad. A padon négy sárga cseréptál 914 1, 5 | ágy volt és egy mosdótál.~A papok azt mondták, hogy 915 1, 5 | hogy az olyan egyes szoba a fejedelemasszony szobája, 916 1, 5 | fejedelemasszony szobája, meg a sekrestyés apácáé. De még 917 1, 5 | olyan egyes. Az egyiket, a folyosórács mellett, csakhamar 918 1, 5 | csakhamar kitalálták, hogy a kapus apácáé lesz. De a 919 1, 5 | a kapus apácáé lesz. De a másikat a papok nem tudták 920 1, 5 | apácáé lesz. De a másikat a papok nem tudták mire vélni, 921 1, 5 | Egyik azt mondta, hogy a cirkatriksz, aki éjjel a 922 1, 5 | a cirkatriksz, aki éjjel a cellákat járja. Másik arra 923 1, 5 | járja. Másik arra vélt, hogy a királykisasszony fog abban 924 1, 5 | dísztelenek voltak, mint a négyesek. Csak éppen hogy 925 1, 5 | négyesek. Csak éppen hogy a földjük be volt téglázva 926 1, 5 | téglázva nagy lapos téglákkal. A többi szoba mind földes 927 1, 5 | mind. Melyikben lakik majd a királykisasszony?~- És így 928 1, 5 | hálnak majd - folytatta a szederjes képû, magyarázó 929 1, 5 | dunyha, se paplan, csak ez a cserge. Boldog szegénység!~ 930 1, 5 | borzongott át. Ridegek voltak a szobák, és mészszagúak. 931 1, 5 | szobák, és mészszagúak. Még a méh is ha betévedt, egyet 932 1, 5 | ablakon.~Szinte örült, hogy a papok a házi kápolnába tértek. 933 1, 5 | Szinte örült, hogy a papok a házi kápolnába tértek. Az 934 1, 5 | valamennyire szebb látvány. Hátul a falon az életnyi nagyságú 935 1, 5 | karos tölgyfa-szék, háttal a feszületnek. A karos­széktõl 936 1, 5 | tölgyfa-szék, háttal a feszületnek. A karos­széktõl hosszú sorban 937 1, 5 | üresség. Oltár nincs benne. A falnak oldalt egy felötlõ 938 1, 5 | dísze is van: egy barátnak a képe. Valami szent baráté, 939 1, 5 | mert aranytányér fénylik a fején, és csillag a homlokán. 940 1, 5 | fénylik a fején, és csillag a homlokán. A barát úgy van 941 1, 5 | és csillag a homlokán. A barát úgy van festve, mintha 942 1, 5 | festve, mintha prédikálna. A lába elõtt kis barna kutya 943 1, 5 | elõtt kis barna kutya ül. A kutya egy lángoló végû szövétneket 944 1, 5 | lángoló végû szövétneket tart a szájában.~- Szent Domonkos - 945 1, 5 | Szent Domonkos - mondogatják a papok a süvegüket megemelve.~ 946 1, 5 | Domonkos - mondogatják a papok a süvegüket megemelve.~A legszebb 947 1, 5 | papok a süvegüket megemelve.~A legszebb terem mégiscsak 948 1, 5 | mégiscsak az, amelyikben a magyar szentek képei ékeskednek. ( 949 1, 5 | No, szépen kipingálta az a nagyhajú!)~Vörös és fehér 950 1, 5 | bekövezve. Hatszögû kockák. A fehérek szép rendben váltakoznak 951 1, 5 | szép rendben váltakoznak a vörösekkel.~Az a terem is 952 1, 5 | váltakoznak a vörösekkel.~Az a terem is be van már rendezve. 953 1, 5 | faragott diófaasztal áll a közepén, és a szögletben 954 1, 5 | diófaasztal áll a közepén, és a szögletben fényezett, fehér 955 1, 5 | vert virágok díszítik azt a rácsot. De csak lantorna 956 1, 5 | van. Ki lehet látni rajta a budai hegyre.~- Ez a királyi 957 1, 5 | rajta a budai hegyre.~- Ez a királyi családé - magyarázza 958 1, 5 | királyi családé - magyarázza a pap. - Ide jönnek, mikor 959 1, 5 | meglátogatják. Nézzétek ezt a padot...~A fal mellett nyújtózó, 960 1, 5 | Nézzétek ezt a padot...~A fal mellett nyújtózó, szép 961 1, 5 | padra mutat. Bükkfából van a pad. Két ülõ oroszlán tartja. 962 1, 5 | tartja. De székek is vannak a teremben, diófából faragott 963 1, 5 | Széles, zöld kárpit takarja a terem hátuljának a felét 964 1, 5 | takarja a terem hátuljának a felét is. Ismeretlen virágok 965 1, 5 | vannak reá hímezve selyemmel a négy sarkán; a közepén meg 966 1, 5 | selyemmel a négy sarkán; a közepén meg egy felhõkön 967 1, 5 | kagylóból virágot perget a földre.~Az egyik pap vigyázatosan 968 1, 5 | vigyázatosan félrevonja a kárpitot. Ágy látszik ottan 969 1, 5 | szalmazsák se.~- Ez bizonyosan a királynénak készült - véli 970 1, 5 | Mihelyt érsekünk lesz, a király visszaengedi neki 971 1, 5 | király visszaengedi neki a szigeti kastélyt. Hiszen 972 1, 5 | kastélyt. Hiszen az érseké az.~A fejét rázza a szederjes 973 1, 5 | érseké az.~A fejét rázza a szederjes képû.~- Nem hiszem. 974 1, 5 | szederjes képû.~- Nem hiszem. A lánya most már itt él ezentúl. 975 1, 5 | csodálkozva hallgatta mindezeket a beszédeket. Már akkor tudta, 976 1, 5 | beszédeket. Már akkor tudta, hogy a király­kisasszonynak Margit 977 1, 5 | király­kisasszonynak Margit a neve, és hogy nem a szigeten 978 1, 5 | Margit a neve, és hogy nem a szigeten van, hanem Veszprémben, 979 1, 5 | Holnap déltájt érkeznek a szigetre.~A papok beszélgetését 980 1, 5 | déltájt érkeznek a szigetre.~A papok beszélgetését egy 981 1, 5 | szekrényt állítottak be a folyosóra, a kápolna szögletébe. 982 1, 5 | állítottak be a folyosóra, a kápolna szögletébe. A szekrény 983 1, 5 | folyosóra, a kápolna szögletébe. A szekrény felsõ része óra 984 1, 5 | Belül két vizes edény.~A felsõ edényt legott megtöltötték 985 1, 5 | szemmel panaszolta neki, hogy a prépost apácaságra parancsolja.~ 986 1, 5 | apácaságra parancsolja.~A szekeres kenyeret vont elõ 987 1, 5 | szekeres kenyeret vont elõ a tarisznyájából. Egy deszkalapra 988 1, 5 | kötelességbõl enne.~Akkor már nem a kórházban laktak, hanem 989 1, 5 | kórházban laktak, hanem a konyha mellé épült házban.~ 990 1, 5 | konyha mellé épült házban.~A kórház tele volt új ággyal. 991 1, 5 | kórház tele volt új ággyal. A nagyteremben nyolc ágy volt, 992 1, 5 | nagyteremben nyolc ágy volt, a mellette való kis szobában 993 1, 5 | való kis szobában kettõ. A harmadik szobácskába egy 994 1, 5 | egy erõs fakádat tettek. A fõépületben is volt olyan 995 1, 5 | olyan kádas szoba.~Vajon a királykisasszony is abban 996 1, 5 | királykisasszony is abban a rút fakádban fürdik-e majd?~ 997 1, 5 | az - gondolta Jancsi. - A királykisasszonynak bizonyára 998 1, 6 | éjjel nyugtalanul aludt. A szõke szép királykisasszonnyal 999 1, 6 | ibolya szemû. És hogy mindig a rózsabokrok közt andalog.~ 1000 1, 6 | kiugrik az egyik bokor alól. A királylány megrökken. Jancsi


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License