1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690
Part, Chapter
501 1, 4 | nagyudvar ásását, s átmentek a kisudvarra õk is.~A kútásók
502 1, 4 | átmentek a kisudvarra õk is.~A kútásók ott nem a középre
503 1, 4 | õk is.~A kútásók ott nem a középre szabták a kutat,
504 1, 4 | ott nem a középre szabták a kutat, hanem valamivel oldaltabb,
505 1, 4 | oldaltabb, mint látnivaló volt a körültornác négy szögérõl,
506 1, 4 | alakú út szeli majd által a kisudvart. Ki is mérték
507 1, 4 | mérték madzaggal az utat. A kertészasszony is ahhoz
508 1, 4 | kertészasszony is ahhoz igazodott a dolgával.~A tavasz egy napos
509 1, 4 | ahhoz igazodott a dolgával.~A tavasz egy napos délutánján
510 1, 4 | valami tíz fõúr lépett be a kisudvarra. Mind a tíz ékes
511 1, 4 | lépett be a kisudvarra. Mind a tíz ékes öltözetû, piros
512 1, 4 | volt beretvált az arca meg a bajusza is, egy ötvenéves
513 1, 4 | komoly úrnak köztük, de a haja annak is vállig érõ
514 1, 4 | annak is vállig érõ volt, s a ruhája éppoly kardos és
515 1, 4 | kardos és virágos, mint a többi fõúré.~A kútásók félbehagyták
516 1, 4 | virágos, mint a többi fõúré.~A kútásók félbehagyták a munkát
517 1, 4 | A kútásók félbehagyták a munkát és levették a süvegüket.
518 1, 4 | félbehagyták a munkát és levették a süvegüket. Tiszteletes-halkan
519 1, 4 | Tiszteletes-halkan suttogták:~- A király...~Jancsinak csak
520 1, 4 | Jancsinak csak eldobbant a szíve. Szinte megmeredten
521 1, 4 | Szinte megmeredten bámult a folyosóról beszállongó urakra.
522 1, 4 | meggy-színû, dió-színû. A derekukon sárga zsinóröv,
523 1, 4 | selyem-, kinek aranyfonatú. A sarujuk piros vagy borszínsárga.
524 1, 4 | piros vagy borszínsárga. A süvegük kinek gerezdes fehér
525 1, 4 | szénnel festették volna a szemöldökét a homlokára.)
526 1, 4 | festették volna a szemöldökét a homlokára.) A csuhája homokszín-fehér,
527 1, 4 | szemöldökét a homlokára.) A csuhája homokszín-fehér,
528 1, 4 | mondták: kápája fekete. A feje is meg van beretválva,
529 1, 4 | körös-körül. Az arca sápadtas, de a szeme egészséges.~Olyan
530 1, 4 | bársony süveg ékeskedett a fején, pávatollas. A dolmánya
531 1, 4 | ékeskedett a fején, pávatollas. A dolmánya is abból a bársonyból
532 1, 4 | pávatollas. A dolmánya is abból a bársonyból készült. Sárga
533 1, 4 | rángatott zsinóron. Mert a kutya mindent meg akart
534 1, 4 | meg akart szagolni, ami a földön hevert: ásót, kötelet,
535 1, 4 | kötelet, vödröt, röget, végül a kútásókat dühösen megugatta.~
536 1, 4 | Onnan bizonyosan átmentek a konyhába s a nagyudvarra.~
537 1, 4 | bizonyosan átmentek a konyhába s a nagyudvarra.~A kisudvaron
538 1, 4 | konyhába s a nagyudvarra.~A kisudvaron halkan beszéltek
539 1, 4 | kisudvaron halkan beszéltek a munkások:~- A király szomorúnak
540 1, 4 | beszéltek a munkások:~- A király szomorúnak látszik.~-
541 1, 4 | elbámult. Hát köztük van a király? Hogyan, hogy õ nem
542 1, 4 | megjelent az átjárón, és intett a kútásóknak:~- Gyertek csak!~
543 1, 4 | kútásóknak:~- Gyertek csak!~A három ember sietést engedelmeskedett.~
544 1, 4 | lódult. Az urak ott álltak a nagyudvaron, a kút mellett.~-
545 1, 4 | ott álltak a nagyudvaron, a kút mellett.~- Ez a kút
546 1, 4 | nagyudvaron, a kút mellett.~- Ez a kút nem jó helyen van itt -
547 1, 4 | barátságosan volt beretválva. - A kút a konyha mellé való.~
548 1, 4 | volt beretválva. - A kút a konyha mellé való.~S a konyha
549 1, 4 | kút a konyha mellé való.~S a konyha felé lépkedett. Megállt
550 1, 4 | felé lépkedett. Megállt a konyhától tíz lépésnyire.
551 1, 4 | lépésnyire. Rádobbantott a földre: - Ide ássátok.~Az
552 1, 4 | kifordított egy nyomat földet.~A beretvált arcú úr aztán
553 1, 4 | papirost tartott kezében:~- A provinciális úr keresi itt
554 1, 4 | az ajtót. Csak nem járnak a nagyudvarra a konyhán által?~-
555 1, 4 | nem járnak a nagyudvarra a konyhán által?~- Ide vasajtó
556 1, 4 | vasajtó kell - szólalt meg a vastag szemöldökû barát -,
557 1, 4 | borított tölgyfaajtó. Ez a regula.~És a konyha mellett
558 1, 4 | tölgyfaajtó. Ez a regula.~És a konyha mellett való falra
559 1, 4 | jobbágyhoz:~- Bácsi, melyik volt a király?~- Hát vak vagy? -
560 1, 4 | Dehogyis.~- Hát az, amelyik a kutat máshova igazította.~-
561 1, 4 | máshova igazította.~- Az a beretvált képû?~A munkás
562 1, 4 | Az a beretvált képû?~A munkás nem felelt. Beleköpött
563 1, 4 | munkás nem felelt. Beleköpött a markába, és serényen dolgozott
564 1, 4 | markába, és serényen dolgozott a kapával.~Jancsi legott utána
565 1, 4 | legott utána lopakodott a társaságnak. Az urakat a
566 1, 4 | a társaságnak. Az urakat a kisudvar közepén találta,
567 1, 4 | Jancsi már akkor látott a királyon valami királyit.
568 1, 4 | nyugodt beszédû ember volt. A két szemöldökét mély ránc
569 1, 4 | választotta ketté. Õrajta volt a legegyszerûbb ruha: gyékény-szín
570 1, 4 | fekete bársonysüveg. Csak a kardja volt ékesebb a többiénél:
571 1, 4 | Csak a kardja volt ékesebb a többiénél: mély tüzû gránátok
572 1, 4 | égtek rajta, kivált mikor a napsugár odatûzött.~A király
573 1, 4 | mikor a napsugár odatûzött.~A király ott is hibát talált.
574 1, 4 | alakban mérték az utat.~- A klastromi regula kívánja-e? -
575 1, 4 | regula kívánja-e? - kérdezte a baráttól.~- Nem, nagyméltóságú
576 1, 4 | nagyméltóságú uram - felelte a barát -, a regulákban nincs
577 1, 4 | uram - felelte a barát -, a regulákban nincs errõl szó.~
578 1, 4 | Még azidõben nem voltak a királyok felséges urak.~-
579 1, 4 | tegyetek ide középre - mondotta a király. - Hiszen unalmas
580 1, 4 | király. - Hiszen unalmas a szemnek ez a sok szöglet!~
581 1, 4 | Hiszen unalmas a szemnek ez a sok szöglet!~Lágy hangja
582 1, 4 | hangja volt, szinte bús, de a karja mozgása fiatalos,
583 1, 4 | karja mozgása fiatalos, a melle domború. A hajában
584 1, 4 | fiatalos, a melle domború. A hajában már õsz szálak csillogtak.~
585 1, 4 | távolban álltak az udvaron. A király magához intett egyet.~-
586 1, 4 | Mi nyelven beszélsz?~A mester valami idegen nyelven
587 1, 4 | valami idegen nyelven felelt. A király azon a nyelven magyarázta
588 1, 4 | nyelven felelt. A király azon a nyelven magyarázta meg,
589 1, 4 | Jancsi röstelkedve húzódott a jobbágymunkások közé.~A
590 1, 4 | a jobbágymunkások közé.~A munkások halkan beszélgettek:~-
591 1, 4 | beszélgettek:~- Hogy megnõtt a télen a kis Pesta királyfi! -
592 1, 4 | Hogy megnõtt a télen a kis Pesta királyfi! - mondotta
593 1, 4 | mondotta az egyik.~S a kutyás úrfira nézett.~Jancsinak
594 1, 4 | Jancsinak megint eldöbbent a szíve. Hát az ott a királyfi?
595 1, 4 | eldöbbent a szíve. Hát az ott a királyfi? No, nem vélte
596 1, 4 | hogy olyan finom alkatú a kutyája.~Mégis olyan volt
597 1, 4 | olyan volt neki, mintha a király meg a fia álruhában
598 1, 4 | neki, mintha a király meg a fia álruhában volna. Az
599 1, 4 | gyémántban szoktak csillogni a királyok. Darabig bámulta
600 1, 4 | minden mozdulatukat. Azután a kíséretre fordult a figyelme.~...
601 1, 4 | Azután a kíséretre fordult a figyelme.~...A király barátai
602 1, 4 | kíséretre fordult a figyelme.~...A király barátai ezek - vélekedett
603 1, 4 | emlegette azt nemegyszer, meg a kerti munkások. Azt mondták
604 1, 4 | mondták róla, hogy mikor a király lóhalálában menekült
605 1, 4 | király lóhalálában menekült a mohi csatából, a tatárok
606 1, 4 | menekült a mohi csatából, a tatárok utána száguldottak,
607 1, 4 | utolsó pillanatban, mikor a király lova lerogyott, Ákos
608 1, 4 | lerogyott, Ákos fia odaadta a maga lovát a királynak,
609 1, 4 | fia odaadta a maga lovát a királynak, s õ maga egy
610 1, 4 | egy szál karddal állta el a tatár lovas csapat útját.
611 1, 4 | maradt. Melyik lehet az a halhatatlan vitéz?~Nézte
612 1, 4 | urak között. Az egyiknek a jobbja csonka is volt. Melyik
613 1, 4 | is volt. Melyik lehetett?~A király rendre járta a kis
614 1, 4 | lehetett?~A király rendre járta a kis szobákat, nagy szobákat.
615 1, 4 | kell készülnie mindennek!~A király azon évben a csehek
616 1, 4 | mindennek!~A király azon évben a csehek ellen fegyverkezett,
617 1, 4 | egyszer körülpillantott a kisudvaron, aztán a barát
618 1, 4 | körülpillantott a kisudvaron, aztán a barát figyelmeztetésére
619 1, 4 | egyetlen terembe, amelynek a tornácra is nyíltak ablakai,
620 1, 4 | is nyíltak ablakai, meg a belsõ folyosóra is.~- A
621 1, 4 | a belsõ folyosóra is.~- A mívelõ-házat nézik - mondta
622 1, 4 | fonnak-varrnak majd az apácák.~- A király korán öregedik -
623 1, 4 | mondta tiszteletes-halkan a másik munkás. - Haj, az
624 1, 4 | Haj, az idõ megviseli a királyokat is!~- A sok háború.
625 1, 4 | megviseli a királyokat is!~- A sok háború. Minden esztendõben
626 1, 4 | hadakoznak. És mindig õ vezeti a hadat.~A másik vállat vont:~-
627 1, 4 | mindig õ vezeti a hadat.~A másik vállat vont:~- Az
628 1, 4 | másik vállat vont:~- Az a mestersége.~Az urak elvonultak.
629 1, 4 | urak elvonultak. Kimentek a templom elé. Ott is nézgelõdtek,
630 1, 4 | nézgelõdtek, tanakodtak.~A templom elõtt lovászok várták
631 1, 4 | ültek, és elporoszkáltak a fák közt az új vár felé.~
632 1, 4 | utánuk menjen-e. Közben a figyelme egy halomka fényes
633 1, 4 | halomka fényes kõre fordult. A templom elõtt hevert az
634 1, 4 | templom elõtt hevert az a kõ, szépen, csoportba rakottan.
635 1, 4 | rakottan. Olyan volt, mint a kõsó otthon a prépost éléstárában:
636 1, 4 | volt, mint a kõsó otthon a prépost éléstárában: birkafejnyi
637 1, 4 | birkafejnyi darabok; de a kõsónál fényesebbek s nem
638 1, 4 | zsíros hajú olasz munkás ült a fényes kövek mellett. Széles
639 1, 4 | mellett. Széles vasú kés volt a kezében. Tuskón elõtte egy
640 1, 4 | Tuskón elõtte egy buckó a fényes kövek közül. És a
641 1, 4 | a fényes kövek közül. És a munkás, vigyázatos-ügyes
642 1, 4 | átlátszó lemezeket szelt a kõbõl.~Jancsi elbámult ezen
643 1, 4 | kõbõl.~Jancsi elbámult ezen a mesterségen. Csakhamar megértette,
644 1, 4 | megértette, hogy mire valók a lemezek. Egy másik olasz
645 1, 4 | Egy másik olasz munkás ült a templom ajtajában, és valami
646 1, 4 | tenyérnyi kerek lapokat metszett a lemezekbõl.~Egy inasfiú -
647 1, 4 | olasz az is - összeszedte a kerek lapokat, s bevitte
648 1, 4 | kerek lapokat, s bevitte a templomba, miközben folyton
649 1, 4 | folyton brekegett, mint a béka.~Jancsi utána sandalgott.
650 1, 4 | Nézte, hogyan hágdos fel a létrán a fiú, létráról állványra,
651 1, 4 | hogyan hágdos fel a létrán a fiú, létráról állványra,
652 1, 4 | állványra, állványról megint a létrára és a felsõ állványra.
653 1, 4 | állványról megint a létrára és a felsõ állványra. Ott az
654 1, 4 | Ott az ablakban dolgozik a harmadik olasz: ólomszalagba
655 1, 4 | olasz: ólomszalagba foglalja a kerek lapokat - ablakot
656 1, 4 | titkon egy szeletkét, amely a karikás olasz környékén
657 1, 4 | se volt az üvegablaknak. A templomokra máriakõbõl raktak
658 1, 4 | raktak karikás ablakot. A házakon csak lantornás ablakok
659 1, 4 | Jancsit marcangolni kezdte a vágyakozás, hogy a csodás
660 1, 4 | kezdte a vágyakozás, hogy a csodás kõbõl egy buckót
661 1, 4 | is ki-kiötlött egy fej. A brekegõ fiú is gyakorta
662 1, 4 | Nézõk is ácsorogtak mindig a templom körül. Akkor is
663 1, 4 | premontreiek.~Befordult a klastromba, s helyet keresett
664 1, 4 | klastromba, s helyet keresett a kõnek.~A klastrom folyosójáról,
665 1, 4 | helyet keresett a kõnek.~A klastrom folyosójáról, mindjárt
666 1, 4 | klastrom folyosójáról, mindjárt a kaputól balra, a templom
667 1, 4 | mindjárt a kaputól balra, a templom bejárata nyílott,
668 1, 4 | bejárata nyílott, szemben vele a festett terem. Oda nem lehetett
669 1, 4 | Oda nem lehetett rejtenie a követ.~A festett terem mellett
670 1, 4 | lehetett rejtenie a követ.~A festett terem mellett egy
671 1, 4 | Az ablakok ott is csakúgy a magasba nyíltak, mint a
672 1, 4 | a magasba nyíltak, mint a többi cellában, de oldalt
673 1, 4 | is volt egy kerek ablak a szoba falán, s duplán vasrostélyos.
674 1, 4 | lehetett belátni. Annak a kisebb szobának meg a kisudvarra
675 1, 4 | Annak a kisebb szobának meg a kisudvarra nyílt az ajtaja.~
676 1, 4 | ajtaja.~Oda se lehetett a követ eldugnia. S mindenütt
677 1, 4 | jöttek-mentek, dolgoztak a munkások.~Hát nappal nem
678 1, 4 | nappal nem lehet lopnia a fényes kõbõl. De este...~
679 1, 4 | De este...~Körülvizsgálta a klastromot, hogy künn hol
680 1, 4 | valami alkalmas rejtek. A klastrom közelében, észak
681 1, 4 | másik épület fehérlett elõ a tavaszi lombok zöldjébõl:
682 1, 4 | ház, tehát klastrom az is.~A templom nyitva volt. Bekandikált.~
683 1, 4 | benne nagy porfellegben: a templomot söpörte.~...Ez
684 1, 4 | templomot söpörte.~...Ez a premontreiek klastroma! -
685 1, 4 | eszébe, hogy közel lehet a királyi kastély is: a sziget
686 1, 4 | lehet a királyi kastély is: a sziget felsõ végén mutatta
687 1, 4 | sziget felsõ végén mutatta a szekeres - megnézhetné a
688 1, 4 | a szekeres - megnézhetné a királykisasszonyt...~Uccu,
689 1, 4 | Ugrálva nyargalt. El is érte a kastélyt hamarost.~Hát szép
690 1, 4 | Széles kõkapu elöl. De a kapuban ím egy lándzsás
691 1, 4 | lándzsás katona áll, és nézi a földet nagy unalommal. Vajon
692 1, 4 | unalommal. Vajon beleszúrja-e a lándzsáját minden idegenbe?~
693 1, 4 | mozogtak. Mindnek egyforma volt a ruhája. Egy terebélyes,
694 1, 4 | kettõjük botokkal pufákolta.~...A királykisasszony bizonyosan
695 1, 4 | királykisasszony bizonyosan hátul a kertben sétál - tûnõdött
696 1, 4 | tûnõdött Jancsi. - Vagy pedig a palotában fésülködik, ezüsttükörbõl,
697 1, 4 | S képzeletében átlátott a falon. Látta a tündérképû
698 1, 4 | átlátott a falon. Látta a tündérképû leányt, amint
699 1, 4 | ólálkodott. Aztán megint a máriakõ jutott az eszébe.~
700 1, 4 | eszébe.~Visszaandalgott a sziget balfelõli partján.
701 1, 4 | Aztán ha már szépen folyik a nóta a sípból, este holdvilágnál
702 1, 4 | már szépen folyik a nóta a sípból, este holdvilágnál
703 1, 4 | holdvilágnál odalopódzik a királykisasszony ablaka
704 1, 4 | Ott fújja-titillázza. S a királykisasszony kikönyököl
705 1, 4 | kikönyököl majd az ablakon, és a nóta végén szól: - Ki vagy
706 1, 4 | sikerült, ahogy õ gondolta: a két lába félszárig szottyant
707 1, 4 | félszárig szottyant bele a sárba. De hát baj is az?
708 1, 4 | hát baj is az? Itt folyik a Duna, van abban elég víz
709 1, 4 | abban elég víz egypár lábnak a megmosására.~És térült volna
710 1, 4 | megmosására.~És térült volna is a partnak, de egy különös
711 1, 4 | egyre csak az égre nézett. A szeme félig be volt hunyva.
712 1, 4 | Olyan volt, mintha aludna. A kezében bot volt, a hátán
713 1, 4 | aludna. A kezében bot volt, a hátán hátikosár. Lassan
714 1, 4 | Az arcára olykor rásütött a nap. Fakó volt az arca,
715 1, 4 | Fakó volt az arca, mint a ruhája. Mikor a nap rásütött,
716 1, 4 | arca, mint a ruhája. Mikor a nap rásütött, mosolygott.
717 1, 4 | árnyék vetõdött reá, felvonta a szemöldökét.~Beletop mindjárt
718 1, 4 | szemöldökét.~Beletop mindjárt a sárba - gondolta Jancsi.~
719 1, 4 | sárba - gondolta Jancsi.~És a markába vihogott.~A fák
720 1, 4 | És a markába vihogott.~A fák közt lappangva kísérte
721 1, 4 | asszony közeledten-közeledik a pocsétához. Jancsi nevet.
722 1, 4 | Az asszony hallgatódzik. A kezét maga elé nyújtja:
723 1, 4 | galagonyabokor mellett.~A lombok közül csakhamar elõválik
724 1, 4 | közül csakhamar elõválik a lovas: István királyfi.~
725 1, 4 | szügyû, sárga paripán ül a királyi kölyök. A paripa
726 1, 4 | paripán ül a királyi kölyök. A paripa tüzes szemmel hányja
727 1, 4 | paripa tüzes szemmel hányja a fejét. A kutya elõtte viháncol,
728 1, 4 | szemmel hányja a fejét. A kutya elõtte viháncol, de
729 1, 4 | dühösen.~Az asszony kinyújtja a botját. A kutya annál mérgesebben
730 1, 4 | asszony kinyújtja a botját. A kutya annál mérgesebben
731 1, 4 | annál mérgesebben csahol.~A királyfi odanéz.~- Tisza! -
732 1, 4 | odanéz.~- Tisza! - kiált a kutyára.~S ódalt hajlik
733 1, 4 | kutyára.~S ódalt hajlik a lovon, hogy az asszonyt
734 1, 4 | asszonyt jobban lássa.~Abban a pillanatban megtop a ló.
735 1, 4 | Abban a pillanatban megtop a ló. A fejét a két elsõ lába
736 1, 4 | pillanatban megtop a ló. A fejét a két elsõ lába közé
737 1, 4 | pillanatban megtop a ló. A fejét a két elsõ lába közé vágja,
738 1, 4 | lába közé vágja, és felrúg.~A királyfi úgy röpül róla,
739 1, 4 | királyfi úgy röpül róla, mint a zsák. Meg is fordul a levegõben.
740 1, 4 | mint a zsák. Meg is fordul a levegõben. Háttal huppan
741 1, 4 | huppan az útra, csaknem a sárba. Darabig csak mozdulatlanul
742 1, 4 | felrándul aztán, felugrik, és a lóhoz fut.~- Szellõ! Szellõ!~
743 1, 4 | lóhoz fut.~- Szellõ! Szellõ!~A ló a Duna felé keringel,
744 1, 4 | Szellõ! Szellõ!~A ló a Duna felé keringel, de a
745 1, 4 | a Duna felé keringel, de a királyfi végre is elkapja
746 1, 4 | királyfi végre is elkapja a kantárszárat.~- Szellõ!
747 1, 4 | kantárszárat.~- Szellõ! Szellõ!~A paripa a fejét rángatja,
748 1, 4 | Szellõ! Szellõ!~A paripa a fejét rángatja, és persze
749 1, 4 | fejét rángatja, és persze a legénykét is.~- Szellõ! -
750 1, 4 | is.~- Szellõ! - kiáltja a királyfi már haragosan.~
751 1, 4 | királyfi már haragosan.~A ló még inkább rángatja a
752 1, 4 | A ló még inkább rángatja a fejét. Mindenképpen szabadulni
753 1, 4 | Szellõ! - rikolt megint a királyfi.~Már a képébõl
754 1, 4 | rikolt megint a királyfi.~Már a képébõl kikelt, oly dühös.~
755 1, 4 | képébõl kikelt, oly dühös.~A paripa azonban tovább is
756 1, 4 | is csak makrancoskodik.~A királyfi kirántja a tõrét,
757 1, 4 | makrancoskodik.~A királyfi kirántja a tõrét, s úgy vágja a ló
758 1, 4 | kirántja a tõrét, s úgy vágja a ló szügyébe, hogy markolatig
759 1, 4 | Dögölj meg hát, disznó!~A ló elrándul a kezébõl, és
760 1, 4 | hát, disznó!~A ló elrándul a kezébõl, és a fejét oldalt
761 1, 4 | ló elrándul a kezébõl, és a fejét oldalt vongálva robog
762 1, 4 | oldalt vongálva robog el, le a Dunának.~A királyfi kikerekedett
763 1, 4 | robog el, le a Dunának.~A királyfi kikerekedett szemmel
764 1, 4 | szemmel néz utána.~- Hogy a bécsi nyavalya essen beléd!~
765 1, 4 | kiáltott reá.~S olyat rúgott a kutyáján, hogy a kutya elnyikkanva
766 1, 4 | rúgott a kutyáján, hogy a kutya elnyikkanva ugrott
767 1, 4 | kutya elnyikkanva ugrott a fû közé.~- Vak vagyok -
768 1, 4 | lódobogás is hallatszik. A falombok közül egy fiatal,
769 1, 4 | Megrettenve állítja meg a lovát, s leugrik. A kezével
770 1, 4 | meg a lovát, s leugrik. A kezével veregeti a port
771 1, 4 | leugrik. A kezével veregeti a port a királyfi térdérõl,
772 1, 4 | kezével veregeti a port a királyfi térdérõl, hátáról.~-
773 1, 4 | történt? - kérdezi ijedten.~És a királyfi süvegét is fölveszi.
774 1, 4 | is fölveszi. Leüti róla a port a térdén.~- Eredj -
775 1, 4 | fölveszi. Leüti róla a port a térdén.~- Eredj - feleli
776 1, 4 | Eredj - feleli sápadtan a királyfi. - Keresd meg azt
777 1, 4 | királyfi. - Keresd meg azt a szegény lovat. Beleszúrtam
778 1, 4 | szegény lovat. Beleszúrtam a tõrömet. Várj. Vezesd el
779 1, 4 | Várj. Vezesd el elõbb ezt a vak asszonyt a sár mellett.~
780 1, 4 | elõbb ezt a vak asszonyt a sár mellett.~Jancsi mindezt
781 1, 4 | mindezt szinte reszketve nézte a fák közül. Félelmes volt
782 1, 4 | közül. Félelmes volt néki a királyfi arcának elváltozása.
783 1, 4 | Mégis attól tartott, hogy a királyfi õt is megszidja.~
784 1, 4 | is megszidja.~Elsurrant a fák közt, mint az egér.~
785 1, 4 | közt, mint az egér.~Csak a premontrei klastromnál lassúdott
786 1, 4 | nyugodtabban tért vissza a maguk klastromához.~Megint
787 1, 4 | maguk klastromához.~Megint a máriakõre gondolt. Végigmérte
788 1, 4 | máriakõre gondolt. Végigmérte a szemével az utat a Dunáig.
789 1, 4 | Végigmérte a szemével az utat a Dunáig. A tekintete megállapodott
790 1, 4 | szemével az utat a Dunáig. A tekintete megállapodott
791 1, 4 | Öreg fûzfa. Úgy áll, mint a részeg ember. Már elõbb
792 1, 4 | Már elõbb is látta, hogy a víz szélén áll az a fa.
793 1, 4 | hogy a víz szélén áll az a fa. Oda rejti majd a követ
794 1, 4 | az a fa. Oda rejti majd a követ a vízbe.~S mivelhogy
795 1, 4 | Oda rejti majd a követ a vízbe.~S mivelhogy úgyis
796 1, 4 | úgyis meg kellett mosnia a lábát, oda oldalgott. Gondosan
797 1, 4 | oldalgott. Gondosan meggázolta a helyet a fa körül. Egy mélyedést
798 1, 4 | Gondosan meggázolta a helyet a fa körül. Egy mélyedést
799 1, 4 | mélyedést ki is tapogatott a fától vagy két lépésnyire
800 1, 4 | fától vagy két lépésnyire a Duna felé.~- Ez lesz a jó
801 1, 4 | lépésnyire a Duna felé.~- Ez lesz a jó hely a kõnek!~És mikor
802 1, 4 | felé.~- Ez lesz a jó hely a kõnek!~És mikor besötétedett,
803 1, 5 | napon végre eltakarodott a munkások serege. A nagyudvarra
804 1, 5 | eltakarodott a munkások serege. A nagyudvarra vagy ötven szekér
805 1, 5 | ötven szekér ölfát hordtak. A konyhához szögellõ kõfal
806 1, 5 | embernyi magas tyúkól került. A tyúkól mellé alacsony réceól
807 1, 5 | elnézni, hogyan szedik le róla a sok vaskondért - kettõt
808 1, 5 | konyhai szert.~Már akkor a kertben javában zöldült
809 1, 5 | kertben javában zöldült a saláta, a petrezselyem,
810 1, 5 | javában zöldült a saláta, a petrezselyem, a sóska. A
811 1, 5 | saláta, a petrezselyem, a sóska. A gyümölcsfák is
812 1, 5 | a petrezselyem, a sóska. A gyümölcsfák is szépen levelesedtek.
813 1, 5 | levelesedtek. Csupa zöld lomb volt a sziget mindenfelé.~A templom
814 1, 5 | volt a sziget mindenfelé.~A templom készen állt. Nem
815 1, 5 | mesterséggel úgy épült, hogy a tégla vörösen maradt; a
816 1, 5 | a tégla vörösen maradt; a márványoszlopok, márvány
817 1, 5 | fehéren fehérkedtek benne. A prédikálószék is fehér márványból
818 1, 5 | és az oltár lépcsõi is.~A fõoltár felett Boldogasszony
819 1, 5 | Jézuskát tartotta az ölében. A vállán égszínû palást pompázott.
820 1, 5 | való holdat lehetett látni. A feje fölött pedig ezüstbõl
821 1, 5 | csillagok se sokkal fényesebbek.~A Szent Szûz különben kissé
822 1, 5 | azon csodálkozott, hogy a festõ olyan keményre festette
823 1, 5 | olyan keményre festette a ruháját, mintha bádogból
824 1, 5 | pedig omló könnyûségû ruha a szenteken.~Másik két oltár
825 1, 5 | Erzsébet fehérruhás képe, amint a kötényében pirosló rózsákra
826 1, 5 | ottan. Vékony lánc tartotta a magasban.~A templom szentélyében
827 1, 5 | lánc tartotta a magasban.~A templom szentélyében téglaszínre
828 1, 5 | téglaszínre festették már a vasrácsot, amelyik az apácák
829 1, 5 | apácák kórusát elválasztotta a szentélytõl. A rács szélsõ
830 1, 5 | elválasztotta a szentélytõl. A rács szélsõ részén, csaknem
831 1, 5 | részén, csaknem közepén a templom belsõ falának, keskeny,
832 1, 5 | páholyforma fülke ékeskedett. Az a királykisasszony imádkozó
833 1, 5 | készült. De az is mögötte a rácsnak.~Jancsi sokszor
834 1, 5 | sokszor beosont oda, míg a templomot építették. És
835 1, 5 | Itt térdepel majd ezen a tölgyfadeszkán.~Le is térdelt
836 1, 5 | térdelt oda, s benézett a fülkébõl. Éppen a Szent
837 1, 5 | benézett a fülkébõl. Éppen a Szent Kereszt oltárára nyílt
838 1, 5 | Kereszt oltárára nyílt onnan a látás. Meg az ezüst galambra.
839 1, 5 | Meg az ezüst galambra. De a fõoltárra is jól oda lehetett
840 1, 5 | lábú, nagy szék volt mind a kettõ és piros-bársonyos.
841 1, 5 | kettõ és piros-bársonyos. A mennyezet is fölötte piros
842 1, 5 | Piros selyemmel volt bevonva a fal is a két szék mögött.
843 1, 5 | selyemmel volt bevonva a fal is a két szék mögött. És arannyal
844 1, 5 | szemlélte. Minden padot megült a templomban. A kóruson is
845 1, 5 | padot megült a templomban. A kóruson is a két csoport
846 1, 5 | templomban. A kóruson is a két csoport padot, sõt alattuk
847 1, 5 | alattuk is elment négykézláb.~A kóruson egy nagy fatáblára
848 1, 5 | csodálkozott, hogy szájára ragadt a festék.~De neki mindent
849 1, 5 | meg kellett tapasztalnia. A kettõs trónszéket is egy
850 1, 5 | megsimogatta. Ha véletlenül a koronát is ott találja,
851 1, 5 | is ott találja, bizonyára a fejére teszi azt is.~A klastromot
852 1, 5 | bizonyára a fejére teszi azt is.~A klastromot sokan megnézték,
853 1, 5 | csodálgatták.~Egy felhõs napon a harangot is felhúzták csigán.
854 1, 5 | Három harangot húztak fel. A nagyobbik akkora volt, mint
855 1, 5 | közepes nagyságú rézüst. A kisebbik akkora, mint egy
856 1, 5 | akkora, mint egy kiskondér. A három harangot valami püspök
857 1, 5 | bizony nem sokat nézte. A szeme egy asszonnyal foglalkozott,
858 1, 5 | akirõl azt susogták, hogy a királyné.~Valósággal a királyné
859 1, 5 | hogy a királyné.~Valósággal a királyné volt. Vastag derekú
860 1, 5 | bársony palástot viselt, a nyakán aranykapcsosat. A
861 1, 5 | a nyakán aranykapcsosat. A fején éppolyan bársonysüveg
862 1, 5 | bársonysüveg volt, mint a palástja, csakhogy gyöngyös,
863 1, 5 | gyöngyös, fehér gyöngyös. Csak a szeme volt szokatlan fekete
864 1, 5 | nyugodt, hideg tekintetû; meg a fejét hordozta kissé magasan -
865 1, 5 | hatéves fiúcska is volt velük. A kézben szíjból font, nyeles
866 1, 5 | szíjból font, nyeles ostorka. A nyél piros, az ostor fehér.
867 1, 5 | mondták, hogy Béla herceg az, a királynak a kisebbik fia.~
868 1, 5 | Béla herceg az, a királynak a kisebbik fia.~No, nem látszott
869 1, 5 | kezébõl, és az ostorkájával a pillangók után akart szaladni.
870 1, 5 | le-leguggolt, s keresgélt a földön heverõ épületszemétben.
871 1, 5 | haragosan. - Ne rosszalkodj!~A kis herceg keze minduntalan
872 1, 5 | asszony türelmesen törülgette a kezét is, meg olykor az
873 1, 5 | meg olykor az orrát is.~A harangok felhúzása után
874 1, 5 | felhúzása után megnézték a klastromi királyszobát s
875 1, 5 | klastromi királyszobát s a templomot. Aztán elsétáltak
876 1, 5 | templomot. Aztán elsétáltak a Duna felé, mert egy fehér
877 1, 5 | herceg jobban érdeklõdött a pillangó iránt, mint a klastrom
878 1, 5 | érdeklõdött a pillangó iránt, mint a klastrom iránt.~Alighogy
879 1, 5 | iránt.~Alighogy elmennek, a király jelenik meg ismét.
880 1, 5 | köpönyeges barát kíséri, meg a prépost, meg három fõúr.
881 1, 5 | fõúr. Rendre nézik megint a klastrom minden részét.~
882 1, 5 | klastrom minden részét.~A barátok Domokos-rendûek.
883 1, 5 | fekete csuklyás palástot. A fejük teteje kopaszra van
884 1, 5 | kopaszra van beretválva. A halántékuk is, a fülük möge
885 1, 5 | beretválva. A halántékuk is, a fülük möge is. Alig három
886 1, 5 | három ujjnyi haj maradt a fejükön. Süveget nem viselnek.~
887 1, 5 | Süveget nem viselnek.~Mind a három domokos sovány ember
888 1, 5 | ember és koros. Az egyik, a fekete szemöldökû, már járt
889 1, 5 | szemöldökû, már járt ott a királlyal. A provinciális
890 1, 5 | már járt ott a királlyal. A provinciális volt az, vagyis
891 1, 5 | Domokos-rendi szerzetének a feje. De még nálánál is
892 1, 5 | hátú és ráncos kezû barát. A király idegen nyelven beszél
893 1, 5 | idegen nyelven beszél vele, s a barát minduntalan a mellére
894 1, 5 | vele, s a barát minduntalan a mellére emeli csontos, aszott
895 1, 5 | pesti pap. Mind levette a süvegét, s mind meghajolt
896 1, 5 | süvegét, s mind meghajolt a királynak. Aztán, hogy a
897 1, 5 | a királynak. Aztán, hogy a király belépett az épületbe,
898 1, 5 | azért beszél olaszul, mert a király az olasz nyelvet
899 1, 5 | jobban érti. Humbertusz a neve. A pápa küldte Magyarországba
900 1, 5 | érti. Humbertusz a neve. A pápa küldte Magyarországba
901 1, 5 | pápa küldte Magyarországba a királynak a kérésére. És
902 1, 5 | Magyarországba a királynak a kérésére. És hogy Humbertusz
903 1, 5 | Humbertusz úr iktatja majd a királyleányt az apácák közé.~
904 1, 5 | és vastag nyakú pap volt a magyarázó. Bajuszt is viselt
905 1, 5 | szakállt, de oly ritka volt a szakálla, hogy az arca átlátszott
906 1, 5 | közben mindig vakarászta a szakállát.~Már akkor a klastrom
907 1, 5 | vakarászta a szakállát.~Már akkor a klastrom is be volt bútorozva.
908 1, 5 | magaszínû. Az ágyak elõtt, a szoba kövezeten gyékény.
909 1, 5 | szoba kövezeten gyékény. A falon deszkára festett Mária-kép,
910 1, 5 | kancsal, ki meredt szemû. A kép fölött feszület. A szögletben
911 1, 5 | A kép fölött feszület. A szögletben búbos. A búbos
912 1, 5 | feszület. A szögletben búbos. A búbos mellett mosdó-pad.
913 1, 5 | búbos mellett mosdó-pad. A padon négy sárga cseréptál
914 1, 5 | ágy volt és egy mosdótál.~A papok azt mondták, hogy
915 1, 5 | hogy az olyan egyes szoba a fejedelemasszony szobája,
916 1, 5 | fejedelemasszony szobája, meg a sekrestyés apácáé. De még
917 1, 5 | olyan egyes. Az egyiket, a folyosórács mellett, csakhamar
918 1, 5 | csakhamar kitalálták, hogy a kapus apácáé lesz. De a
919 1, 5 | a kapus apácáé lesz. De a másikat a papok nem tudták
920 1, 5 | apácáé lesz. De a másikat a papok nem tudták mire vélni,
921 1, 5 | Egyik azt mondta, hogy a cirkatriksz, aki éjjel a
922 1, 5 | a cirkatriksz, aki éjjel a cellákat járja. Másik arra
923 1, 5 | járja. Másik arra vélt, hogy a királykisasszony fog abban
924 1, 5 | dísztelenek voltak, mint a négyesek. Csak éppen hogy
925 1, 5 | négyesek. Csak éppen hogy a földjük be volt téglázva
926 1, 5 | téglázva nagy lapos téglákkal. A többi szoba mind földes
927 1, 5 | mind. Melyikben lakik majd a királykisasszony?~- És így
928 1, 5 | hálnak majd - folytatta a szederjes képû, magyarázó
929 1, 5 | dunyha, se paplan, csak ez a cserge. Boldog szegénység!~
930 1, 5 | borzongott át. Ridegek voltak a szobák, és mészszagúak.
931 1, 5 | szobák, és mészszagúak. Még a méh is ha betévedt, egyet
932 1, 5 | ablakon.~Szinte örült, hogy a papok a házi kápolnába tértek.
933 1, 5 | Szinte örült, hogy a papok a házi kápolnába tértek. Az
934 1, 5 | valamennyire szebb látvány. Hátul a falon az életnyi nagyságú
935 1, 5 | karos tölgyfa-szék, háttal a feszületnek. A karosszéktõl
936 1, 5 | tölgyfa-szék, háttal a feszületnek. A karosszéktõl hosszú sorban
937 1, 5 | üresség. Oltár nincs benne. A falnak oldalt egy felötlõ
938 1, 5 | dísze is van: egy barátnak a képe. Valami szent baráté,
939 1, 5 | mert aranytányér fénylik a fején, és csillag a homlokán.
940 1, 5 | fénylik a fején, és csillag a homlokán. A barát úgy van
941 1, 5 | és csillag a homlokán. A barát úgy van festve, mintha
942 1, 5 | festve, mintha prédikálna. A lába elõtt kis barna kutya
943 1, 5 | elõtt kis barna kutya ül. A kutya egy lángoló végû szövétneket
944 1, 5 | lángoló végû szövétneket tart a szájában.~- Szent Domonkos -
945 1, 5 | Szent Domonkos - mondogatják a papok a süvegüket megemelve.~
946 1, 5 | Domonkos - mondogatják a papok a süvegüket megemelve.~A legszebb
947 1, 5 | papok a süvegüket megemelve.~A legszebb terem mégiscsak
948 1, 5 | mégiscsak az, amelyikben a magyar szentek képei ékeskednek. (
949 1, 5 | No, szépen kipingálta az a nagyhajú!)~Vörös és fehér
950 1, 5 | bekövezve. Hatszögû kockák. A fehérek szép rendben váltakoznak
951 1, 5 | szép rendben váltakoznak a vörösekkel.~Az a terem is
952 1, 5 | váltakoznak a vörösekkel.~Az a terem is be van már rendezve.
953 1, 5 | faragott diófaasztal áll a közepén, és a szögletben
954 1, 5 | diófaasztal áll a közepén, és a szögletben fényezett, fehér
955 1, 5 | vert virágok díszítik azt a rácsot. De csak lantorna
956 1, 5 | van. Ki lehet látni rajta a budai hegyre.~- Ez a királyi
957 1, 5 | rajta a budai hegyre.~- Ez a királyi családé - magyarázza
958 1, 5 | királyi családé - magyarázza a pap. - Ide jönnek, mikor
959 1, 5 | meglátogatják. Nézzétek ezt a padot...~A fal mellett nyújtózó,
960 1, 5 | Nézzétek ezt a padot...~A fal mellett nyújtózó, szép
961 1, 5 | padra mutat. Bükkfából van a pad. Két ülõ oroszlán tartja.
962 1, 5 | tartja. De székek is vannak a teremben, diófából faragott
963 1, 5 | Széles, zöld kárpit takarja a terem hátuljának a felét
964 1, 5 | takarja a terem hátuljának a felét is. Ismeretlen virágok
965 1, 5 | vannak reá hímezve selyemmel a négy sarkán; a közepén meg
966 1, 5 | selyemmel a négy sarkán; a közepén meg egy felhõkön
967 1, 5 | kagylóból virágot perget a földre.~Az egyik pap vigyázatosan
968 1, 5 | vigyázatosan félrevonja a kárpitot. Ágy látszik ottan
969 1, 5 | szalmazsák se.~- Ez bizonyosan a királynénak készült - véli
970 1, 5 | Mihelyt érsekünk lesz, a király visszaengedi neki
971 1, 5 | király visszaengedi neki a szigeti kastélyt. Hiszen
972 1, 5 | kastélyt. Hiszen az érseké az.~A fejét rázza rá a szederjes
973 1, 5 | érseké az.~A fejét rázza rá a szederjes képû.~- Nem hiszem.
974 1, 5 | szederjes képû.~- Nem hiszem. A lánya most már itt él ezentúl.
975 1, 5 | csodálkozva hallgatta mindezeket a beszédeket. Már akkor tudta,
976 1, 5 | beszédeket. Már akkor tudta, hogy a királykisasszonynak Margit
977 1, 5 | királykisasszonynak Margit a neve, és hogy nem a szigeten
978 1, 5 | Margit a neve, és hogy nem a szigeten van, hanem Veszprémben,
979 1, 5 | Holnap déltájt érkeznek a szigetre.~A papok beszélgetését
980 1, 5 | déltájt érkeznek a szigetre.~A papok beszélgetését egy
981 1, 5 | szekrényt állítottak be a folyosóra, a kápolna szögletébe.
982 1, 5 | állítottak be a folyosóra, a kápolna szögletébe. A szekrény
983 1, 5 | folyosóra, a kápolna szögletébe. A szekrény felsõ része óra
984 1, 5 | Belül két vizes edény.~A felsõ edényt legott megtöltötték
985 1, 5 | szemmel panaszolta neki, hogy a prépost apácaságra parancsolja.~
986 1, 5 | apácaságra parancsolja.~A szekeres kenyeret vont elõ
987 1, 5 | szekeres kenyeret vont elõ a tarisznyájából. Egy deszkalapra
988 1, 5 | kötelességbõl enne.~Akkor már nem a kórházban laktak, hanem
989 1, 5 | kórházban laktak, hanem a konyha mellé épült házban.~
990 1, 5 | konyha mellé épült házban.~A kórház tele volt új ággyal.
991 1, 5 | kórház tele volt új ággyal. A nagyteremben nyolc ágy volt,
992 1, 5 | nagyteremben nyolc ágy volt, a mellette való kis szobában
993 1, 5 | való kis szobában kettõ. A harmadik szobácskába egy
994 1, 5 | egy erõs fakádat tettek. A fõépületben is volt olyan
995 1, 5 | olyan kádas szoba.~Vajon a királykisasszony is abban
996 1, 5 | királykisasszony is abban a rút fakádban fürdik-e majd?~
997 1, 5 | az - gondolta Jancsi. - A királykisasszonynak bizonyára
998 1, 6 | éjjel nyugtalanul aludt. A szõke szép királykisasszonnyal
999 1, 6 | ibolya szemû. És hogy mindig a rózsabokrok közt andalog.~
1000 1, 6 | kiugrik az egyik bokor alól. A királylány megrökken. Jancsi
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690 |