Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
2501 1, 8 | alsórendrõl utazott fölfelé. A prior kapta az alját.~Jancsi 2502 1, 8 | odasúgott Jakabnak:~- Mért nem a prior...~Jakab megint a 2503 1, 8 | a prior...~Jakab megint a szájára kapott Jancsinak. 2504 1, 8 | Ijedtében csaknem elejtette a kanalát.~Az oldalemelvényen 2505 1, 8 | Közel tartotta az orrához a könyvet, s mintha csak fél 2506 1, 8 | fél szemmel olvasna, hol a jobb szemével olvasott, 2507 1, 8 | jobb szemével olvasott, hol a bal szemével. A többi csendesen 2508 1, 8 | olvasott, hol a bal szemével. A többi csendesen eddegélt. 2509 1, 8 | fekete kenyeret tett neki a felszolgáló barát a deszkára, 2510 1, 8 | neki a felszolgáló barát a deszkára, meg egy kis fakupában 2511 1, 8 | egy kis fakupában vizet. A veres barát ivott elõször, 2512 1, 8 | csak azután tördelgetett a kenyérbõl. De a szemét föl 2513 1, 8 | tördelgetett a kenyérbõl. De a szemét föl nem emelte evésében 2514 1, 8 | Jancsi hamar belafatyolta a maga porcióját. Az olvasás 2515 1, 8 | nem érdekelte. Végignézett a szemben ülõ barátok során. 2516 1, 8 | frátert fiatalabbak elõzik meg a sorban. Nagy étvággyal eszik 2517 1, 8 | füle szinte piroslik belé.~A szeme Julián baráton állott 2518 1, 8 | állott meg. Hallott õ arról a Julián barátról sok mesét. 2519 1, 8 | Julián barátról sok mesét. A kerti munkások gyakorta 2520 1, 8 | munkások gyakorta beszélgettek a tatár veszedelemrõl és Julián 2521 1, 8 | és Julián barátról is. Az a barát járt az ázsiai Nagy-Magyarországon, 2522 1, 8 | értük, és maga vezeti õket a megpusztult országba. De 2523 1, 8 | is beszélték aztán, hogy a tatárok Nagy-Magyarországot 2524 1, 8 | barát evett csendesen, mint a többi. Magas homlokú ember 2525 1, 8 | hogy soha ki nem mozdult a szobájából. Az õ koponyája 2526 1, 8 | meg Jancsi szeme. Annak a fején hosszú sebforradás 2527 1, 8 | mély barázdában, amilyen a sárgadinnyén van. A barázda 2528 1, 8 | amilyen a sárgadinnyén van. A barázda kétfelé árkolta 2529 1, 8 | barázda kétfelé árkolta a homlokát, és felnyúlt a 2530 1, 8 | a homlokát, és felnyúlt a feje búbjáig.~Abban az idõben 2531 1, 8 | megkérdezni, hogy vajon a barátok is járnak-e csatába.~ 2532 1, 8 | Jancsi is hallgatta. Közben a szeme a barátokon kalandozott. 2533 1, 8 | hallgatta. Közben a szeme a barátokon kalandozott. Csodálta, 2534 1, 8 | evést, azok se néztek fel a tányérról. Csak György fráter 2535 1, 8 | szemû öreg fráteren állt meg a figyelme. Szögletes arc, 2536 1, 8 | nagy fej, vékony nyak. A prior közelében ül a negyedik 2537 1, 8 | nyak. A prior közelében ül a negyedik helyen. A kezében 2538 1, 8 | közelében ül a negyedik helyen. A kezében remeg a kanál.~A 2539 1, 8 | helyen. A kezében remeg a kanál.~A felszolgáló meredek 2540 1, 8 | A kezében remeg a kanál.~A felszolgáló meredek barát 2541 1, 8 | felszolgáló meredek barát a második tál ételt emelte 2542 1, 8 | mint hat közönséges együtt. A barát megint Jakabnál kezdte 2543 1, 8 | barát megint Jakabnál kezdte a sort, és úgy ment fel a 2544 1, 8 | a sort, és úgy ment fel a priorig.~ omlós pogácsa 2545 1, 8 | Jakab letört egy darabot a magáéból, és odatette Jancsi 2546 1, 8 | ijedten rándult meg. Néhányan a túlsó asztalról is odapillantottak. 2547 1, 8 | asztalról is odapillantottak. A mester is fölülrõl. Jancsi 2548 1, 8 | fölülrõl. Jancsi elvörösödött.~A tálas fráter ismét beemelt 2549 1, 8 | Jancsinak is, magának is. Aztán a tálas fráter feljebb haladott. 2550 1, 8 | másodszor.~Jancsi inni kívánt. A vizes kupa ott állt a tányéra 2551 1, 8 | kívánt. A vizes kupa ott állt a tányéra elõtt, s egy cinpohárka 2552 1, 8 | hogy keresztet vetnek elõbb a kupára, pohárra, hát õ is. 2553 1, 8 | ahogy megfogta jobb kézzel a poharat, Jakab oldalba ütötte: 2554 1, 8 | oldalba ütötte: megfogta a bal kezét, s a pohárhoz 2555 1, 8 | megfogta a bal kezét, s a pohárhoz emelte. Jancsi 2556 1, 8 | Jancsi erre bal kézbe vette a poharat s úgy akart inni. 2557 1, 8 | Jakab megint oldalba ütötte. A szemével pislogott neki, 2558 1, 8 | megkeresztezte, s két kézre fogta a poharat.~Furcsa volt ez 2559 1, 8 | volt ez Jancsinak.~Azonban a figyelme az olvasó fráterre 2560 1, 8 | olvasó fráterre fordult. A fráter elhallgatott, s megint 2561 1, 8 | megjelenteték ilyen látás, hogy a Szent János egyháza leesnék. 2562 1, 8 | mézbe fõtt szilvát emelt be a szolga barát. Az ételosztást 2563 1, 8 | másodszor már nem járt körül a tál. A prior magához intette 2564 1, 8 | már nem járt körül a tál. A prior magához intette a 2565 1, 8 | A prior magához intette a tálas barátot, s a maga 2566 1, 8 | intette a tálas barátot, s a maga szilvájából küldött 2567 1, 8 | szilvájából küldött Jancsinak. A fiú boldog volt.~De a szilvával 2568 1, 8 | Jancsinak. A fiú boldog volt.~De a szilvával az ebéd véget 2569 1, 8 | Mindenki ivott egyet utána. A lektor a harmadik könyvet 2570 1, 8 | ivott egyet utána. A lektor a harmadik könyvet is bezárta, 2571 1, 8 | Értesítések voltak azok a másutt való klastromokból: 2572 1, 8 | hol hány új ember lépett a szerzetbe.~Ezt is elvégezvén, 2573 1, 8 | is elvégezvén, összetette a kezét, és a magasba nézett:~- 2574 1, 8 | összetette a kezét, és a magasba nézett:~- Tu autem 2575 1, 8 | miserere nobis...~Amire a község ájtatos zúgással 2576 1, 8 | egy öblös dézsát cipelt be a terembe. A barátok abban 2577 1, 8 | dézsát cipelt be a terembe. A barátok abban mosták meg 2578 1, 8 | barátok abban mosták meg a kezüket. Jakab csorgatta 2579 1, 8 | kezüket. Jakab csorgatta nekik a vizet a kezükre. Egy másik 2580 1, 8 | csorgatta nekik a vizet a kezükre. Egy másik fráter 2581 1, 8 | kezükre. Egy másik fráter meg a törülközõkendõt tartotta 2582 1, 8 | Jakab megtörülte Jancsinak a kezét is, aztán a törülközõt 2583 1, 8 | Jancsinak a kezét is, aztán a törülközõt belevetette a 2584 1, 8 | a törülközõt belevetette a dézsába.~Akkor egy erõs 2585 1, 8 | ketten, hátul az öregek, s a tornácon bevonultak egy 2586 1, 8 | bevonultak egy hátsó ajtón a templomba.~Utánuk kullogott 2587 1, 8 | pár nélkül, magányosan, a veres barát. Az szegény 2588 1, 8 | szegény oly keservesen fújta a mizererét, hogy Jancsin 2589 1, 8 | mizererét, hogy Jancsin a hideg viszolgott.~A barátok 2590 1, 8 | Jancsin a hideg viszolgott.~A barátok temploma nem volt 2591 1, 8 | falon ott is megvolt annak a szentnek a képe, aki elõtt 2592 1, 8 | megvolt annak a szentnek a képe, aki elõtt egy fekete 2593 1, 8 | kutya lángoló fáklyát tart a szájában.~És következett 2594 1, 8 | Jancsinak. Csak az nem fért a fejébe, hogy az imádkozáson, 2595 1, 8 | elvégzõdött az imádság, a barátok az udvarra léptek. 2596 1, 8 | elállt. Csak futó zápor volt. A felhõk már a pesti oldalon 2597 1, 8 | zápor volt. A felhõk már a pesti oldalon dörögtek. 2598 1, 8 | pesti oldalon dörögtek. A nap is kisütött.~A barátok 2599 1, 8 | dörögtek. A nap is kisütött.~A barátok leültek az udvaron 2600 1, 8 | barátok leültek az udvaron a hosszú asztal köré, ki a 2601 1, 8 | a hosszú asztal köré, ki a padra, ki a szalmaszékre, 2602 1, 8 | asztal köré, ki a padra, ki a szalmaszékre, és beszélgettek.~ 2603 1, 8 | megnézték valamennyien. A prior elmondta, hogy kicsoda, 2604 1, 8 | Jakabot, hogy tanítgassa a házirendre, nehogy asztalnál 2605 1, 8 | asztalnál máskor is forgassa a fejét, mint a veréb.~Jakab 2606 1, 8 | is forgassa a fejét, mint a veréb.~Jakab nem mentegetõdzött, 2607 1, 8 | örültek nekik.~- Mindenütt sok a baj azokkal - legyintett 2608 1, 8 | kisasszony - bólogatott a prior. - Nem tudom, hogy... 2609 1, 8 | prior. - Nem tudom, hogy... A király mindenrõl gondoskodott. 2610 1, 8 | is az egyik ábécés könyv. A király leányának írták, 2611 1, 8 | hát van-e köztük, aki író?~A prior vállat vont:~- Nem 2612 1, 8 | felelte az író. - Egyiknek a keze se termett kalamusra.~ 2613 1, 8 | szeme volt, és széles arca a szeménél.~- Nem baj - mondta 2614 1, 8 | baj - mondta vigasztalón a prior. - Palinak az élõ 2615 1, 8 | Palinak az élõ szó lesz a mestersége.~- Arra pedig 2616 1, 8 | ügyes - szólt jószívûen a mester.~- Eje dsidsiken? - 2617 1, 8 | Dsok - felelte mosolyogva a fiú -, még nem úgy szól 2618 1, 8 | fiú -, még nem úgy szól a nyelvem, mint ahogy szeretném.~ 2619 1, 8 | Jancsi megrántotta Jakabnak a kezét:~- Micsoda nyelven 2620 1, 8 | értett, annyira ismerte a nyelvet hallásból, hogy 2621 1, 8 | beszéd.~Jakab félrevonta a fiút, és halkan magyarázott:~- 2622 1, 8 | el. Hatéves volt akkor. A picikét mindig úgy ejtette, 2623 1, 8 | vagyis nem.~Közben fölemelte a bal lábát, és a sarujára 2624 1, 8 | fölemelte a bal lábát, és a sarujára vizsgálódott.~Jancsi 2625 1, 8 | Nem - felelte Jakab, a sarujáról egy sárdarabot 2626 1, 8 | is, hogy egy pap adta be a szerzetünkbe. Gyõrött nevelték 2627 1, 8 | hozták ide, hogy tanuljon a mestertõl, meg Dezsõ lektortól. 2628 1, 8 | Tatárországba, és ott hirdeti a keresztény vallást.~Jancsi 2629 1, 8 | vallást.~Jancsi megbámulta a tatár fiút. Mosolygós és 2630 1, 8 | Nem gonosz? - kérdezte a fejét rázva.~- Nem - felelte 2631 1, 8 | egymással, hogy ne felejtsék el a tatár nyelvet.~A barátok 2632 1, 8 | felejtsék el a tatár nyelvet.~A barátok egyenkint szállingóztak 2633 1, 8 | étket, meg­fordítják elõtted a tányért. Se pedig beszélni 2634 1, 8 | szabad az étkezõben, sem a kapitulumban...~- Mi az 2635 1, 8 | kapitulumban...~- Mi az a kapitulum?~- Az a kis kápolna-féle, 2636 1, 8 | Mi az a kapitulum?~- Az a kis kápolna-féle, ott a 2637 1, 8 | a kis kápolna-féle, ott a sarokban. A templomban se 2638 1, 8 | kápolna-féle, ott a sarokban. A templomban se szabad, sem 2639 1, 8 | templomban se szabad, sem a kerengõn.~- Mi az? Hol az?~- 2640 1, 8 | kerengõn.~- Mi az? Hol az?~- Ez a körül-tornác. Ez a hely 2641 1, 8 | Ez a körül-tornác. Ez a hely is arra való, hogy 2642 1, 8 | távoznod.~S még hátrább vonta a beszélgetõktõl.~- Ki az 2643 1, 8 | beszélgetõktõl.~- Ki az a sebhelyes? - kérdezte Jancsi. ~- 2644 1, 8 | fráter. Jeles prédikáló. A kunokból ezret térített 2645 1, 8 | az, akinek úgy remegett a keze?~- Az a beteg? Szikárdusz 2646 1, 8 | úgy remegett a keze?~- Az a beteg? Szikárdusz fráter. 2647 1, 8 | fráter lépett be. Piros volt a melegtõl, vagy a hegymászástól.~- 2648 1, 8 | Piros volt a melegtõl, vagy a hegymászástól.~- Hagytatok-e 2649 1, 8 | Hagytatok-e valamit? - kérdezte, a feje kopaszát törülgetve. - 2650 1, 8 | ennem, mert eldõlök. ~Aztán a prior elé térdelt. A prior 2651 1, 8 | Aztán a prior elé térdelt. A prior áldást vetett a fejére.~ 2652 1, 8 | térdelt. A prior áldást vetett a fejére.~Három fráter ott 2653 1, 8 | kanalazott az udvar sarkában. A kapus volt az egyik, a másik, 2654 1, 8 | A kapus volt az egyik, a másik, aki az asztalnál 2655 1, 8 | aki az asztalnál szolgált, a harmadik bizonyára a szakács. 2656 1, 8 | szolgált, a harmadik bizonyára a szakács. A szolgáló fráter 2657 1, 8 | harmadik bizonyára a szakács. A szolgáló fráter ugrott és 2658 1, 8 | itt van, csak végez elõbb a betegekkel.~A fráterek érdeklõdéssel 2659 1, 8 | végez elõbb a betegekkel.~A fráterek érdeklõdéssel ülték 2660 1, 8 | körül. Jakab is abbahagyta a tanítást, és az atyák mögé 2661 1, 8 | az atyák mögé állott.~- A királytól jön - súgta Jancsi. - 2662 1, 8 | imádkozott. Keresztet vetett a lére, és étvággyal kanalazgatta.~- 2663 1, 8 | beszélt evés közben. - A király ott fogta a generális 2664 1, 8 | közben. - A király ott fogta a generális frátert. Oly szívesen 2665 1, 8 | százféle ügyét írtam mostanig a kancelláriussal. Nem azért 2666 1, 8 | mondom... hiszen elvégre csak a zöldséget ettem volna meg 2667 1, 8 | hideg szeme - mint mikor a jégcsapra rásüt a napsugár.~- 2668 1, 8 | mikor a jégcsapra rásüt a napsugár.~- Mégis szerettem 2669 1, 8 | elmondhassam: egy asztalnál ültem a királlyal. No, de hát elég, 2670 1, 8 | Jordán fráter ott ült, meg a generális. Hallom: nem nyúltak 2671 1, 8 | generális. Hallom: nem nyúltak a húshoz. Pedig a király ugyancsak 2672 1, 8 | nyúltak a húshoz. Pedig a király ugyancsak emlegette, 2673 1, 8 | gyökér - felelte készségesen a szolga -, de az bizony már 2674 1, 8 | is.~És tovább beszélt:~- A király két falut ajándékozott 2675 1, 8 | ajándékozott az apácáknak, meg a budai piaci vámot.~S diadalmasan 2676 1, 8 | vámot.~S diadalmasan nézett a barátokra.~Valamennyi arcát 2677 1, 8 | Örök idõkre épült! Áll az a klastrom ezer esztendõ múlván 2678 1, 8 | nekünk is jut - vélekedett a prior.~- Valamicske a szigeti 2679 1, 8 | vélekedett a prior.~- Valamicske a szigeti házunknak. Ami élelmet 2680 1, 8 | persze, csak amennyi annak a kis házunknak elég. Az adomány­ 2681 1, 8 | leveleket írtuk mind mostanig.~A szolga fráter egy tál gyökeret 2682 1, 8 | fatányérkában három pogácsát is.~- A kis Margit - szólalt meg - 2683 1, 8 | boldogabb lélek annál most a földön. Reggel bent voltunk 2684 1, 8 | Reggel bent voltunk náluk a generális fráterrel meg 2685 1, 8 | Mihály fráterrel. Mondják a szórorok, hogy a kis Margit 2686 1, 8 | Mondják a szórorok, hogy a kis Margit mindjárt ebéd 2687 1, 8 | Mária-képet, amennyi csak a klastromban van. És valamennyi 2688 1, 8 | teremtette - szólalt meg a sebhelyes homlokú. - Mikor 2689 1, 8 | tudott az énekbõl, csak ezt a pár szót, de ezt sokszor 2690 1, 8 | Ott voltam akkor is, mikor a királyné bevitte Veszprémbe. 2691 1, 8 | tovább. Alig fél évet töltött a klastromban, már kezdte 2692 1, 8 | ez?~Mondják neki:~- Jézus a keresztfán.~- Ki az a Jézus?~- 2693 1, 8 | Jézus a keresztfán.~- Ki az a Jézus?~- Istennek szent 2694 1, 8 | az Istennek?~- Nem, csak a képe ez fából.~- Hát mekkora 2695 1, 8 | Miért tárja így szét a kezét?~- Nem látod? A rossz 2696 1, 8 | szét a kezét?~- Nem látod? A rossz emberek odaszögezték 2697 1, 8 | egy ilyen fához.~Rábámult a feszületre. A szeme megtelt 2698 1, 8 | Rábámult a feszületre. A szeme megtelt könnyel: elpöntyörödött.~ 2699 1, 8 | könnyel: elpöntyörödött.~Aztán a fráterek az apácákról beszélgettek, 2700 1, 8 | olvastatják velük minden hétfõn a regulákat. Mikor beállnak, 2701 1, 8 | plety­káznak, csakúgy, mint a világi asszonyok.~Marcellusz 2702 1, 8 | apácáról, hogy az az egy volt a legszentebb életû valamennyi 2703 1, 8 | éves korában halt meg -, a keblén egy tenyérnyi nagy 2704 1, 8 | nagy ezüst-tükröt találtak a szórorok.~A fiatal szerzetesek 2705 1, 8 | ezüst-tükröt találtak a szórorok.~A fiatal szerzetesek elszörnyülködtek 2706 1, 8 | szerzetesek elszörnyülködtek a történeten, az öregek mosolyogtak 2707 1, 8 | öregek mosolyogtak rajta. A nap átsütött a kõrisfa lombjain, 2708 1, 8 | mosolyogtak rajta. A nap átsütött a kõrisfa lombjain, és csipkés 2709 1, 8 | csipkés árnyékot terített a barátokra.~- Adná Isten - 2710 1, 8 | Adná Isten - szólalt meg a prior -, hogy a mi kis Margitunk 2711 1, 8 | szólalt meg a prior -, hogy a mi kis Margitunk igaz, tökéletes 2712 1, 8 | rossz apáca megrontja mind a klastromot, de ahol egy 2713 1, 8 | körülötte, az az egy megtartja a klastromot, mint márványoszlop 2714 1, 8 | épületet.~- Én is bízom abban a márvány lábú kis teremtésben - 2715 1, 8 | kis teremtésben - szólt a sebforradásos öreg.~A hangja 2716 1, 8 | szólt a sebforradásos öreg.~A hangja olyan volt, mint 2717 1, 8 | hangja olyan volt, mint a pincében dongó öreg hordóé. 2718 1, 8 | Herbart fráterrel. Akkor a fejérvári házban laktunk 2719 1, 8 | fejérvári házban laktunk mind a ketten.~Bemegyünk ebéd után 2720 1, 8 | micsoda édes beszédû ember. A kapitóliumházban a szentek 2721 1, 8 | ember. A kapitóliumházban a szentek életébõl beszéltünk, 2722 1, 8 | hallgatnak az apácák ájtatosan. A kis Margit is ott áll. Olimpiádesz 2723 1, 8 | szórorhoz támaszkodva, és a fejét a szóror vállára hajtva, 2724 1, 8 | támaszkodva, és a fejét a szóror vállára hajtva, figyelmez 2725 1, 8 | végezzen. Végez is. Kelünk.~A gyermek erre hozzánk fut. 2726 1, 8 | erre hozzánk fut. Megfogja a karomat:~- Ne menjetek még 2727 1, 8 | vissza - feleljük nevetve.~A kislány elkedvetlenedik:~- 2728 1, 8 | No hát akkor arra kérem a Istent, hogy törje el 2729 1, 8 | Istent, hogy törje el a szekeretek kerekét. Akkor 2730 1, 8 | ugyan nem teszi meg neked a Isten.~- Nem? No, majd 2731 1, 8 | hogy megteszi!~S befut a templomba, letérdel a nagy 2732 1, 8 | befut a templomba, letérdel a nagy oltár elé. Mink csak 2733 1, 8 | és esõs az idõ: beszalad a templomba, és kéri Istent, 2734 1, 8 | Istent, hogy engedje ki a napot. A minap valósággal 2735 1, 8 | hogy engedje ki a napot. A minap valósággal megtörtént: 2736 1, 8 | megtörtént: ahogy ott ülünk a kertben és dolgozunk, elborul 2737 1, 8 | dolgozunk, elborul az ég. A kis Margit így szól: - „ 2738 1, 8 | Akarjátok, hogy kisüssön a nap? Várjatok kevéssé.” 2739 1, 8 | Várjatok kevéssé.” S fut a templomba. Hát csakugyan 2740 1, 8 | Hát csakugyan kisütött a nap.~Megmosolyogtuk a történetet, 2741 1, 8 | kisütött a nap.~Megmosolyogtuk a történetet, és elbúcsúztunk. 2742 1, 8 | közben még bepillantottunk a templomba, hogy mit mível 2743 1, 8 | templomba, hogy mit mível a kicsi. Hát csakugyan ott 2744 1, 8 | Hát csakugyan ott térdel a nagy oltár elõtt, és imádkozik.~ 2745 1, 8 | Hanem bizony alig értünk ki a városból, elhomályosodik 2746 1, 8 | elhomályosodik az ég, és elvillan a felhõ. egy nagy dördülés.~- 2747 1, 8 | Herbartnak -, ránk imádkozta a kis boszorkány az esõt!~ 2748 1, 8 | esõt!~Alighogy kimondom ezt a szót, riccs-reccs, eltörik 2749 1, 8 | kerék. Bizony visszatértünk a klastromba, és még egy órát 2750 1, 8 | fráter érkezett. Meghajolt a társaságnak, s letérdelt 2751 1, 8 | társaságnak, s letérdelt áldásért a prior elé.~Bizonyára az 2752 1, 8 | orvos volt. Duzzadt bõrtáska a hóna alatt, orvosságos füvek 2753 1, 8 | porok vannak benne. Abban a korban az orvosok magukkal 2754 1, 8 | orvosok magukkal hordozták a patikát is.~Jakab megrántotta 2755 1, 8 | Jakab megrántotta Jancsinak a kezét:~- Gyere, tanuljunk.~ 2756 1, 8 | Gyere, tanuljunk.~Bevezette a kapitulum-házba - egy üres 2757 1, 8 | életnyi nagyságú feszület a falon, és körül nagy félkörben 2758 1, 8 | az idõben háznak mondták a szobát is, termet is.)~Jancsi 2759 1, 8 | engedelmesen és kíváncsian követte a fiút.~- Hát elõször is - 2760 1, 8 | elõször is - kezdte Jakab - a meghajlásokat kell ismerned.~ 2761 1, 8 | glória-mondáskor, kereszt elõtt, a fõbbek elõtt.~Végül a legmélyebb 2762 1, 8 | elõtt, a fõbbek elõtt.~Végül a legmélyebb leborulást mutatta 2763 1, 8 | leborulást mutatta meg, amit a domokosok úgy hívnak, hogy 2764 1, 8 | hogy vénia-tevés: megfogta a skapuláréját az övön alól, 2765 1, 8 | mozdulatával végig­vonta a tenyerén. Ugyane mozdulattal 2766 1, 8 | mozdulattal végigejtette magát a földön a jobb oldalára, 2767 1, 8 | végigejtette magát a földön a jobb oldalára, s az arcát 2768 1, 8 | jobb oldalára, s az arcát a skapuláré végére fektette. 2769 1, 8 | fektette. Éppen úgy feküdt a földön, mint a vörös barát 2770 1, 8 | úgy feküdt a földön, mint a vörös barát az ajtóban.~- 2771 1, 8 | mert bizony nem könnyû ez. A két sarkad összeteszed, 2772 1, 8 | két sarkad összeteszed, és a jobb kezed az övtõl kezdve 2773 1, 8 | fölemeled. Várj, rád adom a skapulárémat.~A skapuláré 2774 1, 8 | rád adom a skapulárémat.~A skapuláré hosszú volt Jancsinak, 2775 1, 8 | azért örömmel dugta át rajta a fejét.~- No, most vigyázz: 2776 1, 8 | fejét.~- No, most vigyázz: a két lábad szárát nem szabad 2777 1, 8 | szétengedned.~Jancsi végigvonta a kezét a skapulárén, s habozva 2778 1, 8 | Jancsi végigvonta a kezét a skapulárén, s habozva nézett 2779 1, 8 | skapulárén, s habozva nézett a földre.~Jakab nevetett.~- 2780 1, 8 | mikor esel, esés közben a két térdeddel fogd föl a 2781 1, 8 | a két térdeddel fogd föl a tested nehezét, a borulás 2782 1, 8 | fogd föl a tested nehezét, a borulás többi része aztán 2783 1, 8 | sírásra fancsalodott Jancsi a végén. Kedvetlenül dörzsölgette 2784 1, 8 | Kedvetlenül dörzsölgette a két térdét meg a csuklóját.~ 2785 1, 8 | dörzsölgette a két térdét meg a csuklóját.~Jakab nevette. 2786 1, 8 | tizenötször megcselekszed a véniát, büntetésbõl. Timó 2787 1, 8 | megcselekszi anélkül is.~- Minek a?~- Buzgóságból. A kereszt 2788 1, 8 | Minek a?~- Buzgóságból. A kereszt elõtt így borul 2789 1, 8 | ájtatos. Meg kedden is, mikor a bûnvalló kapitulum van, 2790 1, 8 | kapitulum van, így várjuk a büntetést.~- Mi az a kapitulum?~- 2791 1, 8 | várjuk a büntetést.~- Mi az a kapitulum?~- A kapitulum 2792 1, 8 | Mi az a kapitulum?~- A kapitulum az, hogy mindennap, 2793 1, 8 | össze, ahol most vagyunk. A prior ide ül a feszület 2794 1, 8 | vagyunk. A prior ide ül a feszület alá, a többi körül. 2795 1, 8 | prior ide ül a feszület alá, a többi körül. Ezek a székek 2796 1, 8 | alá, a többi körül. Ezek a székek azért vannak itt. 2797 1, 8 | itt mondják meg, hogy mi a kalendárium állása, meg 2798 1, 8 | kalendárium állása, meg a tennivaló. A bûnvalló kapitulum 2799 1, 8 | állása, meg a tennivaló. A bûnvalló kapitulum meg az, 2800 1, 8 | minden kedden itt valljuk meg a hibázásainkat. Elmondjuk 2801 1, 8 | hangosan. Bizony. Aztán a prior elõtt véniát teszünk, 2802 1, 8 | véniát teszünk, és úgy várjuk a büntetést.~Jancsi komoly 2803 1, 8 | hallgatott. Jakab befogta a száját, és úgy kacagott, 2804 1, 8 | majdnem megpukkadt.~- Nem igaz a - mondta Jancsi.~- Nem hiszed? 2805 1, 8 | pillantott, és letörölte a nevetõ könnyeit.~- No, most 2806 1, 8 | No, most hallgasd meg a vétségeket. Négyféle a vétség: 2807 1, 8 | meg a vétségeket. Négyféle a vétség: hibázás, vétkezés, 2808 1, 8 | vétkezés, bûn, nagybûn. A hibázások ezek: kacagás, 2809 1, 8 | No , hát ne járjon a szád. Figyelj. Hibázás továbbá, 2810 1, 8 | Távozáskor áldást kérsz a priortól, és érkezéskor 2811 1, 8 | véniát teszel, úgy hallgatod a szidást.~- De én nem tudok 2812 1, 8 | tovább: akkor is hibázol, ha a ruhádat vagy a könyvet nem 2813 1, 8 | hibázol, ha a ruhádat vagy a könyvet nem a helyére teszed: 2814 1, 8 | ruhádat vagy a könyvet nem a helyére teszed: ha a pohárból 2815 1, 8 | nem a helyére teszed: ha a pohárból a vizet kiöntöd 2816 1, 8 | helyére teszed: ha a pohárból a vizet kiöntöd vagy elcsöppented. 2817 1, 8 | elcsöppented. Szokja meg a szerzetes, hogy a legkisebb 2818 1, 8 | Szokja meg a szerzetes, hogy a legkisebb mozdulatát is 2819 1, 8 | cselekedje. Ezért büntetnek még a víznek az elcsöppentéséért 2820 1, 8 | csöppentem.~- Továbbá: ha a kórusban hibásan vagy üvöltõn 2821 1, 8 | énekelsz, vagy forgatod a fejedet, mint ebédnél, vagy 2822 1, 8 | tagadsz, vagy bizonyozol; ha a templomi szerekkel hanyagul 2823 1, 8 | rendetlenséget okozol. És ha bent a házban hiábavalóságokat 2824 1, 8 | kiabálsz.~- Én nem kiabálok.~- A vétkezést, bûnt és nagybûnt 2825 1, 8 | vétkezést, bûnt és nagybûnt majd a mester mondja el, mikor 2826 1, 8 | például, ha késõn cihelõdöl a hórákra vagy a misére. Vagy 2827 1, 8 | cihelõdöl a hórákra vagy a misére. Vagy ha az istentisztelet 2828 1, 8 | viselsz. Ha ok nélkül mégy a konyhára. Ha engedetlen 2829 1, 8 | komoly szemmel hallgatta a tanítást. A fejét rázta.~ 2830 1, 8 | szemmel hallgatta a tanítást. A fejét rázta.~Jakab arca 2831 1, 8 | elfojtotta.~- Hallgasd meg a veszteglés reguláját.~- 2832 1, 8 | reguláját.~- Én nem tudom, mi az a veszteglés.~- Veszteglés 2833 1, 8 | hallgatunk. Nem szabad beszélned a klastromban, a belsõ helyeken, 2834 1, 8 | beszélned a klastromban, a belsõ helyeken, tehát sem 2835 1, 8 | belsõ helyeken, tehát sem a cellákban, sem az ebédlõben, 2836 1, 8 | cellákban, sem az ebédlõben, sem a dormitóriumban.~- Nem tudom, 2837 1, 8 | dormitóriumban.~- Nem tudom, mi az.~- A hálóhely. Kompletórium után 2838 1, 8 | primáig meg éppen vesztegeljen a nyelved. Mert ha megszólalsz, 2839 1, 8 | vizet ebédelsz. Ha pedig a kapitulum-házban vagy a 2840 1, 8 | a kapitulum-házban vagy a kóruson beszélsz, akkor 2841 1, 8 | kóruson beszélsz, akkor meg a földön ebédelsz.~Jancsi 2842 1, 8 | elkedvetlenült.~- Nem értem...~- A kompletóriumot? Hát az az 2843 1, 8 | imádkozás. Vacsora után mondjuk a templomban. A prima az meg 2844 1, 8 | után mondjuk a templomban. A prima az meg a reggeli imádkozás. 2845 1, 8 | templomban. A prima az meg a reggeli imádkozás. Közben 2846 1, 8 | imádkozás. Közben is van egy: a matutinum. Azt éjfélkor 2847 1, 8 | mondjuk.~- Hát vacsorától a reggeliig...~Jakab megint 2848 1, 8 | délben meg este. Szereted a pecsenyét?~- Hogyne.~Jakabból 2849 1, 8 | Hogyne.~Jakabból kiszakadt a nevetés. A szájára szorította 2850 1, 8 | Jakabból kiszakadt a nevetés. A szájára szorította a tenyerét, 2851 1, 8 | nevetés. A szájára szorította a tenyerét, és görnyedezett, 2852 1, 8 | mondjak még - szólt hangosan s a lépések felé fülelve. - 2853 1, 8 | lépések felé fülelve. - A tudnivalókat elmondtam. 2854 1, 8 | tudsz, nem értesz, kérdezz.~A lépések elhaladtak a terem 2855 1, 8 | kérdezz.~A lépések elhaladtak a terem elõtt. Jancsi gondolkodva 2856 1, 8 | gondolkodva nézett Jakabnak a lábára.~- Hát - mondotta, 2857 1, 8 | Hát - mondotta, fölemelve a fejét - ki volt az a vörös 2858 1, 8 | fölemelve a fejét - ki volt az a vörös barát...~- Aki a földön 2859 1, 8 | az a vörös barát...~- Aki a földön hevert?~- Az.~Jakab 2860 1, 8 | visszatért.~- És miért eszik a földön?~- Mondom, hogy vezeklõ. 2861 1, 8 | nem szól hozzá senki, csak a három legöregebb fráter. 2862 1, 8 | mindig véniában feküdnie a kórus ajtajában, no meg 2863 1, 8 | az ebédlõ küszöbén, mikor a szerzet belép.~- És nem 2864 1, 8 | akar. Kimehet, visszatérhet a világba, amikor neki tetszik.~- 2865 1, 8 | ott ült az asztalnál, csak a fráterek fogytak el körülötte. 2866 1, 8 | másik új barát is ült ott, a fekete szemöldökû öreg, 2867 1, 8 | öreg, akit Jancsi elõször a király kíséretében, aztán 2868 1, 8 | király kíséretében, aztán meg a dereglyén látott. Tál volt 2869 1, 8 | akkor pótolta az ebédet. És a szemöldöke közelrõl látva 2870 1, 8 | szénnel festették volna a homlokára, csak széles, 2871 1, 8 | széles, fekete szemöldök.~- A provinciális - susogta Jakab 2872 1, 8 | Mihály fráter.~És Jancsinak a kezét sietésre vonva megállt 2873 1, 8 | asztalnál, és mélyen meghajolt.~A provinciális a pogácsáért 2874 1, 8 | meghajolt.~A provinciális a pogácsáért nyúlt, s közben 2875 1, 8 | Jancsira pillantott.~- Ezt a fiút - mondotta - ugyan 2876 1, 8 | második héten láthatja.~A prior bólintott reá:~- Timó 2877 1, 8 | második vasárnap délutánján.~A provinciális a kancsóra 2878 1, 8 | délutánján.~A provinciális a kancsóra keresztelt, aztán 2879 1, 8 | keresztelt, aztán kiloccsantotta a víz színét a kancsóból, 2880 1, 8 | kiloccsantotta a víz színét a kancsóból, s ivott.~- A 2881 1, 8 | a kancsóból, s ivott.~- A király - beszélt tovább - 2882 1, 8 | mindjárt be is avattatni a kis Margitot, de már abba 2883 1, 8 | kis Margitot, de már abba a generális fráter nem egyesült 2884 1, 8 | kedvezményt megadunk: hálhat a maga ágyán, viselhet fehérnemût, 2885 1, 8 | viselhet fehérnemût, ehetik a maga evõeszközeivel, csak 2886 1, 8 | egyet nem tehetjük, hogy a fogadalmakat megvegyük tõle.~- 2887 1, 8 | mondta elszontyolodva a király -, hogy ha már eljöttél 2888 1, 8 | messze földrõl, egyúttal a mi Margitunkra rászenteled 2889 1, 8 | Margitunkra rászenteled a szerzet ruháját.~- Nagyméltóságú 2890 1, 8 | Nagyméltóságú király uram - mondta a generális fráter -, legalábbis 2891 1, 8 | tizenkét évesnek kell lennie a fogadalmazónak. Ez is korai. 2892 1, 8 | fogadalmazónak. Ez is korai. A tizenhatodik év elõtt nem 2893 1, 8 | ezért megmásíthatatlan ez a törvényünk, mert érett korában 2894 1, 8 | akkor az én kezembe teszi le a kis hercegasszony a fogadalmat.~ 2895 1, 8 | teszi le a kis hercegasszony a fogadalmat.~A király erre 2896 1, 8 | hercegasszony a fogadalmat.~A király erre hálásan szorította 2897 1, 8 | erre hálásan szorította meg a generális fráter kezét. 2898 1, 8 | generális fráter kezét. A kis Margit olvas már szépen. 2899 1, 8 | hogy példás tagja lesz a szerzetnek.~- Isten engedje - 2900 1, 8 | Isten engedje - bólogattak a barátok.~- Hanem - folytatta 2901 1, 8 | folytatta elmosolyodva a provinciális - rossz napja 2902 1, 8 | jöttem, beszóltam visszatéret a klastromba, hogy nem hiányzik-e 2903 1, 8 | építkezésben? Akkor beszélte a priorissza, hogy Margitka 2904 1, 8 | priorissza, hogy Margitka a kapitóliumban büntetést 2905 1, 8 | kapitóliumban büntetést térdepel, és a hét bús zsoltárt mondja. 2906 1, 8 | bús zsoltárt mondja. Azt a vétséget követte el, hogy 2907 1, 8 | vétséget követte el, hogy mikor a társaival játszott, felfutott 2908 1, 8 | oltárra, és beszélgetett a kõfalon át valami szigeti 2909 1, 8 | Elvörösödött. Aztán lehunyta a szemét, és elszíntelenedve 2910 1, 8 | és elszíntelenedve nézett a földre.~ 2911 1, 9 | Marcellusz atya visszatért a szigetre. Ugyanakkor megjelent 2912 1, 9 | szigetre. Ugyanakkor megjelent a szerzetben a generális is. 2913 1, 9 | Ugyanakkor megjelent a szerzetben a generális is. Fáradt volt, 2914 1, 9 | és egy szót se beszélt. A vacsorán a biblia-olvasást 2915 1, 9 | szót se beszélt. A vacsorán a biblia-olvasást folytatták, 2916 1, 9 | vacsora között csak annyi volt a különbség, hogy a tálalást 2917 1, 9 | annyi volt a különbség, hogy a tálalást fönt kezdték a 2918 1, 9 | a tálalást fönt kezdték a generális fráternél.~Jancsi 2919 1, 9 | csak vacsora után látta a hálószobájukat. Öten háltak 2920 1, 9 | fiú. Azt Máténak hívták.~A szobában hat ágy volt. De 2921 1, 9 | egy könnyû gyapjúpokróc.~A novíciusok lefekvés elõtt 2922 1, 9 | lefekvés elõtt megmosták a lábukat a kútnál, s újra 2923 1, 9 | elõtt megmosták a lábukat a kútnál, s újra felszíjazták 2924 1, 9 | kútnál, s újra felszíjazták a sarujukat. A dormitóriumban 2925 1, 9 | felszíjazták a sarujukat. A dormitóriumban aztán egy 2926 1, 9 | jellel mutatta meg Jancsinak a helyét. Nagy ágy volt az, 2927 1, 9 | csak maga feküdt benne. A Mária-képük fölött kis pohármécs 2928 1, 9 | kis pohármécs égett. Annak a lángja csak éppen a képet 2929 1, 9 | Annak a lángja csak éppen a képet világította meg, s 2930 1, 9 | elaludt, ahogy lehajtotta a fejét, s talán legkorábban 2931 1, 9 | csodálkozott, hogy mind a négy novícius csuhásan fekszik 2932 1, 9 | csuhásan fekszik az ágyban. Még a saru is rajta van a lábukon, 2933 1, 9 | Még a saru is rajta van a lábukon, szíj is a derekukon.~ 2934 1, 9 | rajta van a lábukon, szíj is a derekukon.~A kápolna harangja 2935 1, 9 | lábukon, szíj is a derekukon.~A kápolna harangja megcsendült. 2936 1, 9 | harangja megcsendült. Arra a négy novícius fölserkent. 2937 1, 9 | novícius fölserkent. Mintha a hajuknál fogva rántották 2938 1, 9 | sietett. Nyikorintott egyet a kulccsal, s tártan hagyta.~ 2939 1, 9 | kulccsal, s tártan hagyta.~A kelõ nap fénye pirosas fénnyel 2940 1, 9 | pirosas fénnyel özönlött be a szobába. Kakasszó hangzott 2941 1, 9 | lehelete járt egyszerre a szobában.~Jakab széket tett 2942 1, 9 | szobában.~Jakab széket tett a szoba közepére, s a székre 2943 1, 9 | tett a szoba közepére, s a székre tálat. A tálba vizet 2944 1, 9 | közepére, s a székre tálat. A tálba vizet öntött a kupából.~ 2945 1, 9 | tálat. A tálba vizet öntött a kupából.~Elsõnek Timó mosdott. 2946 1, 9 | kupából.~Elsõnek Timó mosdott. A többi is derékig levetette 2947 1, 9 | többi is derékig levetette a csuháját, s várt Timóra, 2948 1, 9 | várt Timóra, hogy végez. A mosdás csak licslocs, egykettõre 2949 1, 9 | megmosdott, kiloccsantotta a tál vizét az udvarra.~A 2950 1, 9 | a tál vizét az udvarra.~A négy fráter aztán a Mária-kép 2951 1, 9 | udvarra.~A négy fráter aztán a Mária-kép elé csoportosult. 2952 1, 9 | ávemáriát, utána meg felváltva a szent mondásokat.~Jancsi 2953 1, 9 | Szórakozottan nézett körül. A szeme megállt az egyik ágyon. 2954 1, 9 | hajol, akkor látja, hogy a vánkos nem egyéb, mint egy 2955 1, 9 | nem egyéb, mint egy tuskó.~A fráterek végezték már az 2956 1, 9 | visszakézzel oly gyorsan csapott a szájára, hogy az orra vére 2957 1, 9 | orra vére is kipreckelt.~A fiú sírva fakadt.~Jakab 2958 1, 9 | magyarázott valamit, mint ahogy a siketnémák szoktak beszélni.~ 2959 1, 9 | megragadta Jancsi karját, és a tálhoz vonta. Lerántotta 2960 1, 9 | és megmosdatta. Közben a fülébe súgott:~- Lám, mondtam: 2961 1, 9 | Gyûlölettel nézett Timóra. Aztán a tatár fiúra fordult a szeme. 2962 1, 9 | Aztán a tatár fiúra fordult a szeme. A tatár a fejét a 2963 1, 9 | tatár fiúra fordult a szeme. A tatár a fejét a válla közé 2964 1, 9 | fordult a szeme. A tatár a fejét a válla közé vonva 2965 1, 9 | a szeme. A tatár a fejét a válla közé vonva nevetett.~ 2966 1, 9 | nevetett.~Akkor meggyûlölte a tatárt is.~Kiléptek a folyosóra. 2967 1, 9 | meggyûlölte a tatárt is.~Kiléptek a folyosóra. Ott az álmos 2968 1, 9 | lett volna szabad megütnöd a fiút. Nincs még beöltözve.~- 2969 1, 9 | beöltözve.~- Megsértette a helyet! - felelte Timó indulatosan. - 2970 1, 9 | egyszer bent van, tisztelje a regulát.~S kérdõn nézett 2971 1, 9 | regulát.~S kérdõn nézett a többi novíciusra.~- Nincs 2972 1, 9 | Megijedtél?~Jakab is a fejét rázta:~- Durva voltál, 2973 1, 9 | voltál, Timó, bocsáss meg. A fiú csak tegnap érkezett.~- 2974 1, 9 | érkezett.~- De tudnia kellett a veszteglésrõl.~- Tudta - 2975 1, 9 | szólt komolyan Timó -, a mester elé terjesztem.~Fel 2976 1, 9 | Jancsi már nem haragudott a tatárra, de azért kedvetlen 2977 1, 9 | hibát követett el, de abban a pillanatban megfeledte az 2978 1, 9 | intést. Kíváncsi volt maga is a mester ítéletére.~Az udvar 2979 1, 9 | másodszor is csendült. Betértek a templomba.~A szerzetnek 2980 1, 9 | csendült. Betértek a templomba.~A szerzetnek az oltár körül 2981 1, 9 | mint püspöki templomban a kanonokok. A prior jobbról 2982 1, 9 | templomban a kanonokok. A prior jobbról ült legelöl.~ 2983 1, 9 | csoport zúgott egyszerre, hol a másik. Olykor egy rövid 2984 1, 9 | mormogással imádkoztak, olykor meg a hosszú szóra csak röviden 2985 1, 9 | szóra csak röviden felelt a másik csoport.~Jancsi nagy 2986 1, 9 | Jancsi nagy magauntában a plafon-festményt nézegette. 2987 1, 9 | plafon-festményt nézegette. A mennyországot ábrázolta 2988 1, 9 | mennyországot ábrázolta a festmény. Középen egy öreg 2989 1, 9 | szûrös-gatyás ember nem volt a társaságban.~A hosszú imádkozás 2990 1, 9 | nem volt a társaságban.~A hosszú imádkozás után mise 2991 1, 9 | imádkozás után mise következett. A misét Rudolf orvos munkálta. 2992 1, 9 | külsõ hívek is ültek hátul a padokban.~Mise után azt 2993 1, 9 | után azt vélte, hogy vége a reggeli ájtatosságnak, de 2994 1, 9 | reggeli ájtatosságnak, de a szerzet továbbra is ott 2995 1, 9 | végigunakodja: Jakab megérintette a kezét. Az öt novícius lábujjhegyre 2996 1, 9 | seprût fogtak: sorra söpörték a cellákat.~Jancsi persze 2997 1, 9 | persze Jakabbal söpört. A cellák egyformák voltak. 2998 1, 9 | cellák egyformák voltak. Csak a lektor szobája különbözött 2999 1, 9 | lektor szobája különbözött a többitõl. Tágabb is volt, 3000 1, 9 | Téntaszagot lehelt ott még a fal is.~A papiroslapokon


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License