Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 3
9 3
a 8690
abaposztót 1
abaposztóval 1
abba 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
8690 a
2852 az
1673 is
1583 hogy
Gárdonyi Géza
Isten Rabjai

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

     Part,  Chapter
4001 2, 1 | csorda ott legel. A bika épp a híd végén. Ahogy a híd végére 4002 2, 1 | bika épp a híd végén. Ahogy a híd végére lépek, épp akkor 4003 2, 1 | végére lépek, épp akkor a bika is. Gondolom, megérezte 4004 2, 1 | Gondolom, megérezte rajtam a szarvas-szagot. Hát, mondom, 4005 2, 1 | szarvas-szagot. Hát, mondom, fölemeli a fejét, és jön. Mán mondok, 4006 2, 1 | mondok, nem térek ki. Ordítok a bikára:~- Hõk! az apád kutyafáját, 4007 2, 1 | kutyafáját, hõk!~De nem hõköl a, inkább nekem szögzi a szarvát.~- 4008 2, 1 | hõköl a, inkább nekem szögzi a szarvát.~- Gyere, no - mondok.~ 4009 2, 1 | no - mondok.~S kinyújtom a két kezem, a lábam megvetem. 4010 2, 1 | S kinyújtom a két kezem, a lábam megvetem. A bika szarvát 4011 2, 1 | kezem, a lábam megvetem. A bika szarvát elkapom, a 4012 2, 1 | A bika szarvát elkapom, a homlokának nekivetem a vállamat:~- 4013 2, 1 | a homlokának nekivetem a vállamat:~- Hõk, pajtás! 4014 2, 1 | felelte az orvos -, hogy a bikát úgy meghátráltattad. 4015 2, 1 | nincs olyan erõs ember a világon, akinél erõsebb 4016 2, 1 | Jancsinak.~Bajcsy fölkelt.~- No, a kutyafáját a barátjának, 4017 2, 1 | fölkelt.~- No, a kutyafáját a barátjának, hát gyere, no! 4018 2, 1 | gyere, no! Lássuk!~Ledobta a bõrköntösét magáról. S fölgyûrte 4019 2, 1 | magáról. S fölgyûrte az inget a karján. izmos két kar 4020 2, 1 | egyben, hogy ha úgy fordulna a sor, aligha diadalmaskodna 4021 2, 1 | aligha diadalmaskodna rajra a csaták fene hõse. Az õ karja 4022 2, 1 | melle is annyira széles.~A klastromban a klerikusok 4023 2, 1 | annyira széles.~A klastromban a klerikusok gyakorta játszottak 4024 2, 1 | Jancsi játszotta. Hogy mindig a levegõn dolgozott, megerõsödött.~ 4025 2, 1 | csak ült, mosolyogva rázta a fejét:~- Rudi fráter csak 4026 2, 1 | hídon is könnyebb volna: a szó is megtol!~- Nem azér, 4027 2, 1 | uram, hogyha legyûrsz is, a szívemben semmi kedvetlenség 4028 2, 1 | nyersz ráadásul. Válassz a ménesembõl, amilyet akarsz. 4029 2, 1 | is választhatsz.~Az orvos a fejét rázta:~- nekünk 4030 2, 1 | érték. Hanem egy kehely a díj, az a drágaköves.~- 4031 2, 1 | Hanem egy kehely a díj, az a drágaköves.~- Akár a mezõm 4032 2, 1 | az a drágaköves.~- Akár a mezõm is, ha tetszik! Ráadásul 4033 2, 1 | ha tetszik! Ráadásul még a csillagok is, amelyek a 4034 2, 1 | a csillagok is, amelyek a mezõm fölött ragyognak.~ 4035 2, 1 | alázatosan -, hanem csak a szíjat fogjuk meg egymás 4036 2, 1 | , úgy se bánom.~- Mer a csuhámat nem vethetem le.~- 4037 2, 1 | Jancsi már vonta is ki a fejét a skapuláréjából. 4038 2, 1 | már vonta is ki a fejét a skapuláréjából. Letette 4039 2, 1 | skapuláréjából. Letette a székre, a köpönyege fölé. 4040 2, 1 | skapuláréjából. Letette a székre, a köpönyege fölé. A kebelébõl 4041 2, 1 | székre, a köpönyege fölé. A kebelébõl kivett egy kis 4042 2, 1 | imádság. Aztán õ is felgyûrte a csuhájának az ujját a könyökén 4043 2, 1 | felgyûrte a csuhájának az ujját a könyökén felül. Fel is szíjazta 4044 2, 1 | könyökén felül. Fel is szíjazta a derekán térdig.~Az asztalt 4045 2, 1 | asztalt már akkorra kivitték.~A szoba tágas volt. Az 4046 2, 1 | az ajtóhoz. S mosolygott.~A két ember összekapaszkodott 4047 2, 1 | Megfogták egymás derekán a szíjat.~- Megvan?~- Meg - 4048 2, 1 | csak próbálgatás volt. Mind a kettõ erõsen állott a lábán. 4049 2, 1 | Mind a kettõ erõsen állott a lábán. Termetre is azonosak 4050 2, 1 | szuszogtak, olykor toppantottak. A por olyankor felhõzött a 4051 2, 1 | A por olyankor felhõzött a cserbõl, és a levegõt rothadt 4052 2, 1 | felhõzött a cserbõl, és a levegõt rothadt cserszag 4053 2, 1 | cserszag dohozta be. Mind a kettõ vörös volt már.~- 4054 2, 1 | kettõ vörös volt már.~- A kutyafáját! - nyögte néha 4055 2, 1 | szuszogott. Érezte már, hogy a csaták hõse inog, ha mozgatja. 4056 2, 1 | mozgatja. De mégis erõsen áll a lábán. Bármerre iparkodott 4057 2, 1 | Bajcsy lába mindig megtalálta a földet.~...Föl kell emelnem - 4058 2, 1 | mentül hátrább foghassa a szíjat.~Bajcsy szuszogott, 4059 2, 1 | Bajcsy szuszogott, mint a kovácsfújtató.~- A kutyafáját!~ 4060 2, 1 | mint a kovácsfújtató.~- A kutyafáját!~A huzakodásban 4061 2, 1 | kovácsfújtató.~- A kutyafáját!~A huzakodásban nem érezte, 4062 2, 1 | Jancsit megkaparintani. A szíjat úgy fogta, hogy egyik 4063 2, 1 | hogy egyik keze elöl volt, a másik hátul.~És már éppen 4064 2, 1 | Bajcsyn: hátul ragadta meg a szíját mind a két kezével, 4065 2, 1 | ragadta meg a szíját mind a két kezével, s egyszer csak 4066 2, 1 | csak fölemelte úgy, hogy a két lába a gerendán kalimpált.~- 4067 2, 1 | fölemelte úgy, hogy a két lába a gerendán kalimpált.~- Hiszed-e, 4068 2, 1 | mondotta térden maradva -, csak a kehelyért erõlködtem.~Bajcsy 4069 2, 1 | megtörülte az inge ujjában a homlokát.~- Nem értek én 4070 2, 1 | vagyok. Fáradt is vagyok ma a vadászattól, meg hogy a 4071 2, 1 | a vadászattól, meg hogy a bikával tolakodtam.~- Ne 4072 2, 1 | palotáról kezdett beszélgetést. A király oda építtetett magának 4073 2, 1 | palotát, hogy közel legyen a szigethez. Visegrádon meg 4074 2, 1 | hogyha újra betörnének a tatárok, legyen menedéke. 4075 2, 1 | vár volt, sehol sem bírta a tatár megvenni.~Még akkor 4076 2, 1 | akkor nem voltak ágyúk. A puskapor feltalálójának 4077 2, 1 | Olykor nagyokat kortyogott a poharából.~- A kutyafáját! 4078 2, 1 | kortyogott a poharából.~- A kutyafáját! Kár ezért a 4079 2, 1 | A kutyafáját! Kár ezért a fiúért - szólalt meg 4080 2, 1 | Tudós ember ez. Ösmeri a füveket. Papnak is pap 4081 2, 1 | Van ebben bátorság is. A magunkfajta ember csak egy 4082 2, 1 | csak egy félelmet ismer: a bûntõl való félelmet.~- 4083 2, 1 | kár is érte. Úgyis kevés a magyar. Aki egyszer barát, 4084 2, 1 | koporsóba.~- De hiszen ez...~- A csuha is koporsó. Koporsóban 4085 2, 1 | mit mondott? Hadd temessék a halottat a halottak.~Bajcsy 4086 2, 1 | Hadd temessék a halottat a halottak.~Bajcsy legyintett:~- 4087 2, 1 | ott, Jancsi fráter, azt a kódis klastromot: Isten 4088 2, 1 | Jancsi mosolyogva rázta a fejét.~- Örülök, hogy nem 4089 2, 1 | alázatosan.~- Mért haragudnám? A fáradtságomon gyõztél, nem 4090 2, 1 | Kell is az Istennek az a sok barát! Minek az a sok 4091 2, 1 | az a sok barát! Minek az a sok imádság? Az imádság 4092 2, 1 | imádság csak szusz. Imádságtól a se indít.~Az orvos vállat 4093 2, 1 | azt hiszem, amit látok.~A két barát szinte elrémülten 4094 2, 1 | emberek mindig Istennel és a szentekkel foglalkoztak. 4095 2, 1 | szentekkel foglalkoztak. A jómódúak barát-csuhában 4096 2, 1 | barát-csuhában járatták a kisgyermekeiket. A levegõ 4097 2, 1 | járatták a kisgyermekeiket. A levegõ is tele volt angyali 4098 2, 1 | angyali és ördögi képzetekkel. A keresztes hadak százezreit 4099 2, 1 | százezreit még ott rágták a hiénák a Szentföld sziklái 4100 2, 1 | még ott rágták a hiénák a Szentföld sziklái között.~- 4101 2, 1 | ismételte konokul Bajcsy.~- A nótádat se látod. És ha 4102 2, 1 | azt az illatot se látod. A meleget se látod - válaszolta 4103 2, 1 | látod - válaszolta Jancsi a szemöldöke alól pillogva.~ 4104 2, 1 | szemöldöke alól pillogva.~A birkózás izgalma még az 4105 2, 1 | volna, de nem illett, hogy a föllebbvalója elõl kapkodja 4106 2, 1 | föllebbvalója elõl kapkodja el a szót. Most azonban, hogy 4107 2, 1 | Bajcsy megérezte, hogy a fráter észben is erõsebbnek 4108 2, 1 | érzi magát. Egyet húzott a nadrágszíján, s vállhegyrõl 4109 2, 1 | az ilyen beszédek, hogy a nótámat se látom, meg más 4110 2, 1 | kötényibe vótál, mikor én már a világnak a felét bejártam. 4111 2, 1 | mikor én már a világnak a felét bejártam. Láttam, 4112 2, 1 | ezer csoda-csodáit ezen a világon.~- Ugyan, mutass 4113 2, 1 | amit nem emberkéz alkotott? A porszem? a felhõ? a csillag? 4114 2, 1 | emberkéz alkotott? A porszem? a felhõ? a csillag? az árnyék, 4115 2, 1 | alkotott? A porszem? a felhõ? a csillag? az árnyék, a víz 4116 2, 1 | felhõ? a csillag? az árnyék, a víz s minden-minden! De 4117 2, 1 | fene.~- Nem csoda az, hogy a melledben a szünetlen dobogó 4118 2, 1 | csoda az, hogy a melledben a szünetlen dobogó valami 4119 2, 1 | van? Nem csoda-e az, hogy a belsõ részed mozog, mint 4120 2, 1 | malom? Nem csoda-e, hogy a tested legfinomabb része 4121 2, 1 | csontgolyóba van foglalva, a szívedet, tüdõdet meg csontkosár 4122 2, 1 | födi? Honnan szár­maztál? A semmibõl? A véletlenbõl? 4123 2, 1 | szár­maztál? A semmibõl? A véletlenbõl? Hogyan van, 4124 2, 1 | Hogyan van, hogy véletlenül a fejeden van a két szemed, 4125 2, 1 | véletlenül a fejeden van a két szemed, és nem a hónod 4126 2, 1 | van a két szemed, és nem a hónod alatt? S honnan van, 4127 2, 1 | S honnan van, hogy éppen a szájadban van a nyelved, 4128 2, 1 | hogy éppen a szájadban van a nyelved, amellyel megízleled, 4129 2, 1 | amellyel megízleled, hogy a testednek mi hasznos, mi 4130 2, 1 | nagyobb példa kell. Nézd meg a világ szövétnekét, a napot. 4131 2, 1 | meg a világ szövétnekét, a napot. Világosít és melegít 4132 2, 1 | és melegít egyúttal. Fûti a levegõeget s a földi mindenséget. 4133 2, 1 | egyúttal. Fûti a levegõeget s a földi mindenséget. Nem látod 4134 2, 1 | kéz hordozza azt odafenn a magasságban? Micsoda kéz 4135 2, 1 | kéz bocsátja le esténkint a sötétség tengerébe? Micsoda 4136 2, 1 | kéz emeli ki reggel újra a sötétségbõl, és vonja föl 4137 2, 1 | biz az különös - mondotta a fejét rázva. - De azér nem 4138 2, 1 | asszonyhússal rakja tele a házát? Vagy az, hogy részeg 4139 2, 1 | Káromoljuk Istent azzal a nyelvvel, amelyet õ ajándékozott? 4140 2, 1 | Vajon ha egy nap behunyod a szemed, mit viszel magaddal 4141 2, 1 | szemed, mit viszel magaddal a ménesedbõl, gulyádból? Még 4142 2, 1 | gombot se vihetsz magaddal a másvilágra!~Hevesen beszélt, 4143 2, 1 | azonban érezte, hogy az orvos a térdével a térdét ütögeti. 4144 2, 1 | hogy az orvos a térdével a térdét ütögeti. Megértette 4145 2, 1 | ütögeti. Megértette az intést. A beszéde alázatosra fordult:~- 4146 2, 1 | mondotta -, hogy így elragadtak a paripáim. vitéz vagy 4147 2, 1 | beteg apácához hívnak. Nagy a baj már ott, mikor orvost 4148 2, 1 | kényelmes hálószobát nyitott a vendégeinek. Két széles 4149 2, 1 | diófaágy várta õket abban. A falon ott is fegyverek, 4150 2, 1 | csak dísztelen kovácsmûvek.~A két barát, mikor magára 4151 2, 1 | magára maradt, letérdelt a szoba közepén, és elmondta 4152 2, 1 | szoba közepén, és elmondta a kompletóriumot. Aztán nagy 4153 2, 1 | merült, de Jancsi fráter csak a szemén érezte a fáradtságot. 4154 2, 1 | fráter csak a szemén érezte a fáradtságot. Agyában csataképek 4155 2, 1 | Bajcsy, bizonyára forgott a királynak minden csatájában. 4156 2, 1 | alig volt olyan év, amelyen a kardok pihentek.~A fráter 4157 2, 1 | amelyen a kardok pihentek.~A fráter utálta az emberölést, 4158 2, 1 | nem védekezik-e az ember a ragadozó állatok ellen is? 4159 2, 1 | ragadozó állatok ellen is? A nemzetet csaknem kiirtották 4160 2, 1 | nemzetet csaknem kiirtották a tatárok, s minden évben 4161 2, 1 | s minden évben megújult a híre, hogy visszatérnek. 4162 2, 1 | ha még egyszer betörnek a tatárok, engedelmet kérne 4163 2, 1 | tatárok, engedelmet kérne a provinciális priortól, hogy 4164 2, 1 | köthessen.~S látta magát, amint a csuhájára kardot övez, s 4165 2, 1 | csuhájára kardot övez, s megyen a vitézekkel. Kürtök harsognak, 4166 2, 1 | harsognak, lovak dobognak, a sok csillogó vitéz közt 4167 2, 1 | csuklyás barát lovagol - a kezében dárda helyett nagy 4168 2, 1 | pásztorember. Jancsi ismerte a dalt, de soha nem foglalkozott 4169 2, 1 | foglalkozott vele gondolataiban.~Ha a rózsám jönne az ekét tartani.~ 4170 2, 1 | tetszett olyan szépnek ez a dal, mint akkor. S mintha 4171 2, 1 | dal, mint akkor. S mintha a föld is zengené halkan, 4172 2, 1 | zengené halkan, mint mikor a macska fon boldog maga-jóérzésében, 4173 2, 1 | maga-jóérzésében, s mintha a milliónyi sok fûszál is 4174 2, 1 | milliónyi sok fûszál is mind ezt a dalt lehelné.~Ha a rózsám 4175 2, 1 | mind ezt a dalt lehelné.~Ha a rózsám jönne...~És édes 4176 2, 1 | olybá tetszett neki, mintha a nap is elõbontakozna a dal 4177 2, 1 | mintha a nap is elõbontakozna a dal hallgatására az éji 4178 2, 1 | és õ Isten kék ege alatt a csendes virágos mezõn szántana. 4179 2, 1 | szántana. Egy leány lebeg elõ a tanyából, fehér arcú, piros 4180 2, 1 | fehér arcú, piros kendõs. A kezében korsó. Szép fekete 4181 2, 2 | 2~Hajnalban, hogy a borjak bõgése fölébresztette, 4182 2, 2 | csodálkozott az álmán.~A királyleány csak gyermekkori 4183 2, 2 | hogy az álom elõhozta, a tenyerébe könyökölt, és 4184 2, 2 | tenyerébe könyökölt, és a szemét behunyva iparkodott 4185 2, 2 | orvos elkezdte hangosan a Mária-officiumot;~- In nomine 4186 2, 2 | plena...~Aztán megmosdottak a már este odakészített jegenye-medencékben.~ 4187 2, 2 | odakészített jegenye-medencékben.~A tanya népe már fenn sürgött-forgott. 4188 2, 2 | már fenn sürgött-forgott. A disznókondát erõs durrogással 4189 2, 2 | erõs durrogással hajtotta a kondás végig az udvaron. 4190 2, 2 | kondás végig az udvaron. A ménes is elõrobogott. Ha 4191 2, 2 | Vidáman ficánkoltak az udvaron a vályú körül.~Az úr még aludt. 4192 2, 2 | körül.~Az úr még aludt. A két szerzetes útnak eredt.~ 4193 2, 2 | fûszálon az út mellett. A kelõ nap­fényben ezüsttükrökként 4194 2, 2 | Minden rög életet lehelt. A levegõ is. Pacsirták százával 4195 2, 2 | százával is csicseregtek a magasban. A nap sárga sugarakkal 4196 2, 2 | csicseregtek a magasban. A nap sárga sugarakkal melegítette 4197 2, 2 | sárga sugarakkal melegítette a mezõt. Hogy a ménest elérték, 4198 2, 2 | melegítette a mezõt. Hogy a ménest elérték, egy csikó 4199 2, 2 | ugrándozással száguldott át a mezõ mérföldekre nyúló, 4200 2, 2 | zengett Jancsi fráternek a fülében.~Az este üresnek 4201 2, 2 | este üresnek érezte ezt a mondást, de a mezõn, hogy 4202 2, 2 | érezte ezt a mondást, de a mezõn, hogy minden állat 4203 2, 2 | akaratlanul is megillette a frátert az élet.~Minden 4204 2, 2 | élet.~Minden állat boldog a földön, ha zavartalanul 4205 2, 2 | akar valamit, amije nincs. A szerzetes akar legtöbbet, 4206 2, 2 | semmit nem akarok ezen a Földön!~Az orvos elöl haladt, 4207 2, 2 | haladt, megint csak mezítláb, a saruját lógatva. Az agyagos 4208 2, 2 | lépkedtek tovább.~- Mégis sok a szép a mezei életben! - 4209 2, 2 | tovább.~- Mégis sok a szép a mezei életben! - szólalt 4210 2, 2 | Az orvos szokva is volt a bizalomhoz. Minden beteg 4211 2, 2 | Egyetlen ember volt köztük, aki a fiziológiához is konyított.~- 4212 2, 2 | volna szép - hagyta -, a mezei élet a legszebb élet 4213 2, 2 | hagyta -, a mezei élet a legszebb élet a Földön.~ 4214 2, 2 | mezei élet a legszebb élet a Földön.~Kisvártatva Jancsi 4215 2, 2 | nekem: te sohase kívántad a...~- Asszonyi szívet? Hogyne. 4216 2, 2 | kivált fiatal koromban. Mint a rigó a szõlõt. Késõbb is 4217 2, 2 | fiatal koromban. Mint a rigó a szõlõt. Késõbb is megtörtént. 4218 2, 2 | megtörtént. Mi van ebben? A bor is forr egyszer. Néha 4219 2, 2 | Szerzetesnek? Mert a lelki életet is kívántam. 4220 2, 2 | azt jobban kívántam, mint a... szõlõt.~És nagyot rúgott, 4221 2, 2 | És nagyot rúgott, hogy a lábára ragadt sárkolonctól 4222 2, 2 | világi életre nem buzdul a vér - folytatta -, csak 4223 2, 2 | Az ember élete mégis szép a világban. A saját hajlék, 4224 2, 2 | élete mégis szép a világban. A saját hajlék, a teljes szabadság, 4225 2, 2 | világban. A saját hajlék, a teljes szabadság, a családos 4226 2, 2 | hajlék, a teljes szabadság, a családos élet, a szép gyermek, 4227 2, 2 | szabadság, a családos élet, a szép gyermek, a asszony...~ 4228 2, 2 | családos élet, a szép gyermek, a asszony...~Az orvos a 4229 2, 2 | a asszony...~Az orvos a fejét rázta.~- Az már csak 4230 2, 2 | külsõség. Ne hidd, hogy a családos élet olyan szép, 4231 2, 2 | Csak látszatra szép. Mint a tó tükrén a színek játéka. 4232 2, 2 | látszatra szép. Mint a tó tükrén a színek játéka. Bent sár 4233 2, 2 | Bent sár van, és férgek.~- A családos életet is az Isten 4234 2, 2 | is az Isten teremtette.~- A pokolvarat is.~- Ha nincs 4235 2, 2 | aztán? Azt véled-e, hogy ez a földi világ valami nagy 4236 2, 2 | tenyészt bennünket, mint te a tököt, vagy mint Bajcsy 4237 2, 2 | tököt, vagy mint Bajcsy a lovat, ludat, disznót, tehenet? 4238 2, 2 | hogy legyen, aki lakja a Földet? Nem az embert teremtette 4239 2, 2 | Nem az embert teremtette a Földért, hanem a Földet 4240 2, 2 | teremtette a Földért, hanem a Földet az emberért.~Jancsi 4241 2, 2 | elámult:~- Vajon te is hiszed a reinkarnációt?~A keleten 4242 2, 2 | hiszed a reinkarnációt?~A keleten járó dominikánusok 4243 2, 2 | dominikánusok megismerkedtek a keleti filozófiával is. 4244 2, 2 | ember nem test, hanem lélek: a test csak ruha; ha elszakad 4245 2, 2 | test csak ruha; ha elszakad a ruha, újat osztanak a világ-magazinból.~- 4246 2, 2 | elszakad a ruha, újat osztanak a világ-magazinból.~- Miért 4247 2, 2 | hinném? - felelte az orvos. - A hitünk nem mond ellene. 4248 2, 2 | hitünk nem mond ellene. A vallásunk meg nem tiltja, 4249 2, 2 | bûnöket? Bûn elõtt volna a büntetés? A kis ártatlan 4250 2, 2 | elõtt volna a büntetés? A kis ártatlan gyermek a fogzásban, 4251 2, 2 | A kis ártatlan gyermek a fogzásban, torok­gyíkban... 4252 2, 2 | nincs az emberi életnek. A paradicsomi legenda világosan 4253 2, 2 | Vétkeztünk. Kikergettek bennünket a Mennyországból. Mikor volt 4254 2, 2 | Mennyországból. Mikor volt az? A régestelen-rég múlt, messze 4255 2, 2 | Imádkozok most, és gyógyítok. A koldus bizonyára bûnös pazarló 4256 2, 2 | volt az elõbbi életében. A nyomorék, rút magagyilkosa 4257 2, 2 | Az apáca: talán hetéra. A nagycsaládú ember: gyûlölködõ. 4258 2, 2 | nagycsaládú ember: gyûlölködõ. A rabszolga: tirannus, tigriskörmû 4259 2, 2 | király. S így igazodik helyre a bûn a vezekléssel.~- De 4260 2, 2 | így igazodik helyre a bûn a vezekléssel.~- De mi volt 4261 2, 2 | vezekléssel.~- De mi volt elõbb: a rablógyilkos, a hetéra, 4262 2, 2 | volt elõbb: a rablógyilkos, a hetéra, a gyûlölködõ; a 4263 2, 2 | rablógyilkos, a hetéra, a gyûlölködõ; a tigris-körmû 4264 2, 2 | a hetéra, a gyûlölködõ; a tigris-körmû király?~- Állat.~- 4265 2, 2 | Az ördög bukott lélek. A végtelen jóságú Isten bizonyára 4266 2, 2 | csaltunk, bizony nyakig éltünk a vidám rondaságokban.~És 4267 2, 2 | komolykodva ballagott mellette a pázsiton.~- Hát az apostolok? - 4268 2, 2 | az apostolok? - kérdezte a fejét fölvetve.~Az orvos 4269 2, 2 | hogy világítsanak nekünk a vezeklésünk útján.~- De 4270 2, 2 | De hiszen azok szenvedtek a legnagyobb szenvedésekkel.~- 4271 2, 2 | gonoszságot követ el, és a börtönbe kerül, vajon nem 4272 2, 2 | vajon nem esik-e meg rajta a szíved? Nem gondolkodol-e 4273 2, 2 | mögöttük - egy hatlovas szekér.~A szekeret Bajcsy küldte utánuk. 4274 2, 2 | borított ülés volt rajta. S a lovakat egy betegképû, húszéves 4275 2, 2 | sültet, kenyeret és bort.~A sültet odaadták a szekeresnek. 4276 2, 2 | bort.~A sültet odaadták a szekeresnek. De az is csak 4277 2, 2 | szekeresnek. De az is csak a fejét rázta :~- Nem bírok 4278 2, 2 | Jobb volt az étvágyad, mint a gyomrod, ugye?~- Hideg lel, 4279 2, 2 | könnyen segítünk.~Lebocsátotta a hátáról a patikáját. Csupa 4280 2, 2 | Lebocsátotta a hátáról a patikáját. Csupa és lapu 4281 2, 2 | amelynek valaha piros lehetett a virága.~- Kívánod-e a bort 4282 2, 2 | lehetett a virága.~- Kívánod-e a bort vagy az ecetet?~- Az 4283 2, 2 | ecetet kívánom - felelte a legény.~- No, hát abban 4284 2, 2 | imádkozást el ne mulaszd.~A legény hálás szemmel tette 4285 2, 2 | legény hálás szemmel tette el a füvet a tarisznyájába.~- 4286 2, 2 | szemmel tette el a füvet a tarisznyájába.~- Micsoda 4287 2, 2 | ha éppen tudni kívánod.~A legény éppúgy örvendett 4288 2, 2 | legény éppúgy örvendett a fûnek, mint a barátok a 4289 2, 2 | örvendett a fûnek, mint a barátok a szekérnek.~Abban 4290 2, 2 | a fûnek, mint a barátok a szekérnek.~Abban az idõben 4291 2, 2 | ismeretlen találmány volt a kocsi meg a hintó. Az úri 4292 2, 2 | találmány volt a kocsi meg a hintó. Az úri nép lóháton 4293 2, 2 | lóháton járt. Az asszonyok is. A sátort és egyéb utazóholmit 4294 2, 2 | utánuk.~Jancsi álmodozva ült a szekéren:~...Vajon igaz-e, 4295 2, 2 | vélekedés? Ki világíthat be a teremtés rejtelmeibe? És 4296 2, 2 | rejtelmeibe? És hát hol a Pokol? Mi a Tisztítóhely? 4297 2, 2 | És hát hol a Pokol? Mi a Tisztítóhely? Képes beszéd 4298 2, 2 | értettem...~- Rosszul értetted. A gonosz lélek csak gonosz, 4299 2, 2 | mikor már annyira jutott a reinkarnációkban, hogy az 4300 2, 2 | ördögi természet. Mi egyéb a káröröm? A más szenvedésében 4301 2, 2 | természet. Mi egyéb a káröröm? A más szenvedésében való gyönyörködés?~ 4302 2, 2 | elgondolkozva hallgatott. Csak a szekérnek egy megzökkenése 4303 2, 2 | megzökkenése térítette más irányba a gondolatait. Az álma fordult 4304 2, 2 | eszébe.~...Milyen lehet most a kis Margit? Bizonyára megnõtt, 4305 2, 2 | Jancsi sok apácát ismert. A domonkosoknak csaknem mindenütt 4306 2, 2 | Magyar­országon.~- Vajon a királyleány bent marad-e? 4307 2, 2 | férjhez politizálják, mint a nénjeit?~Csodás hírek szállongtak 4308 2, 2 | ájtatosabb bármelyik apácánál is; a konyhán éppúgy vállal hetességet, 4309 2, 2 | vállal hetességet, mint a többi szóror, és dolgozik 4310 2, 2 | minden alázatos munkát.~A fráterek beszélték, akik 4311 2, 2 | jártak.~Délfelé Budára ért a szekér. Felhévízre. Az orvos 4312 2, 2 | borravalóul áldást vetett a szekeresre. De hát akkor 4313 2, 2 | szekeresre. De hát akkor még a borravaló se volt feltalálva. 4314 2, 2 | borravaló se volt feltalálva. S a frátereknek még útra se 4315 2, 2 | még útra se tettek pénzt a zsebükbe.~Az orvos sietésre 4316 2, 2 | Az orvos sietésre nógatta a társát, mikor partra léptek. 4317 2, 2 | kellett messze menniük: a szigeti rendházuk fala csakhamar 4318 2, 2 | fala csakhamar elõfehérlett a rügyezõ gallyak közül.~De 4319 2, 2 | közül.~De mennyire megnõtt a ház! Kétszer akkorára szélesült, 4320 2, 2 | amekkora elõször volt, és a sarkon négyszögletû toronyka 4321 2, 2 | kápolnát is építettek hozzá!~A kapu mellett kereklõ, vasrácsos 4322 2, 2 | meg, Jakab!~Jakab akkor a nyakába borult:~- Jaj, Jancsim! 4323 2, 2 | Be megnõttél!~Siettek a priorhoz. Emelet nem volt 4324 2, 2 | priorhoz. Emelet nem volt a szigeten, hát csak a kápolna-szoba 4325 2, 2 | volt a szigeten, hát csak a kápolna-szoba mellett való 4326 2, 2 | kápolna-szoba mellett való szobába.~A prior Szikárdusz fráter 4327 2, 2 | volt abban az esztendõben. A budai hõforrás vize annyira 4328 2, 2 | vize annyira megjavította a reumáját, hogy a keze reszketése 4329 2, 2 | megjavította a reumáját, hogy a keze reszketése is elmúlt. 4330 2, 2 | reszketése is elmúlt. Csak a járása maradt nehézkes. 4331 2, 2 | Széles arcán szinte lötyögött a bõr. Az arca sárga volt, 4332 2, 2 | orvos -, ha már apáca hívat, a halál hívat.~A prior köhécselt.~- 4333 2, 2 | apáca hívat, a halál hívat.~A prior köhécselt.~- No, mi 4334 2, 2 | beteg vagy, prior atyám?~A prior búsan legyintett:~- 4335 2, 2 | mondok egy tanácsot. Ott a régi latin gyászbeszéd: 4336 2, 2 | tudod is félig-meddig.~A prior szeme megvidult.~- 4337 2, 2 | vastag könyvet. Lefújta róla a port, és belelapozott.~Közben 4338 2, 2 | ha talán délután mennél, a nóna után. Tudod, hogy ilyenkor 4339 2, 2 | De engedd, hogy elõbb ezt a kelyhet odaadhassam.~S elõvonta 4340 2, 2 | odaadhassam.~S elõvonta a hóna alól a birokban nyert 4341 2, 2 | S elõvonta a hóna alól a birokban nyert kelyhet.~- 4342 2, 2 | Valamit végre én is adhatok a szerzetnek.~~A budai klastromból 4343 2, 2 | is adhatok a szerzetnek.~~A budai klastromból ott találta 4344 2, 2 | Benedek frátert és Ábrahámot, a veres frátert. A többi egynéhány 4345 2, 2 | Ábrahámot, a veres frátert. A többi egynéhány szerzetes 4346 2, 2 | tízen voltak mindösszesen.~A prior helyettese Dezsõ fráter. 4347 2, 2 | helyettese Dezsõ fráter. Ugyanõ a kántor is és a könyvtáros 4348 2, 2 | fráter. Ugyanõ a kántor is és a könyvtáros is, tizenegy 4349 2, 2 | pittyedtebb, szeme sunyorgóbb. A szakács az öreg János fráter 4350 2, 2 | szakács az öreg János fráter a szigeten. Annyiszor vétett 4351 2, 2 | gondolattal szakácsnak tette meg. A mindenes hivatalt (favágás, 4352 2, 2 | Györggyel egymást váltogatva a kapus és a sekrestyés. Jakab 4353 2, 2 | egymást váltogatva a kapus és a sekrestyés. Jakab nappal 4354 2, 2 | fráter is ott lakik velük a szigeti klastromban. Az 4355 2, 2 | Az egyik Mihály fráter, a volt provinciális. (Bizony 4356 2, 2 | provinciális. (Bizony már nem olyan a szem­öldöke, mintha szénnel 4357 2, 2 | szénnel festették volna a homlokára, hanem mint a 4358 2, 2 | a homlokára, hanem mint a deres .) A másik István 4359 2, 2 | hanem mint a deres .) A másik István fráter - egy 4360 2, 2 | van, szüntelenül imádkozza a cellájában vagy a kerengõn 4361 2, 2 | imádkozza a cellájában vagy a kerengõn az olvasót, és 4362 2, 2 | ha valaki megszólítja.~A kis szerzetház megbõvítése 4363 2, 2 | olykor hetekig nem járhatott a hidas a Dunán. De meg azért 4364 2, 2 | hetekig nem járhatott a hidas a Dunán. De meg azért is, 4365 2, 2 | Dunán. De meg azért is, mert a provinciális nem ítélte 4366 2, 2 | ítélte rendjén valónak, hogy a fráterek az apácák konyhájára 4367 2, 2 | hajlék volt különben az a szigeti barátklastrom. A 4368 2, 2 | a szigeti barátklastrom. A kápolna nem nagyobb benne 4369 2, 2 | egy tízlépéses szobánál. A kapitulum-ház is csak egy 4370 2, 2 | is csak egy szobácska. De a falak vastagok, és az ajtók 4371 2, 2 | vastagok, és az ajtók erõsek. A tatár megtanított bennünket 4372 2, 2 | arra, hogy vastagon rakjuk a falat!~A harminclépéses 4373 2, 2 | vastagon rakjuk a falat!~A harminclépéses udvaron vad 4374 2, 2 | pitypang és pásztortarsóka, a fal mellett laboda és egérfarkú 4375 2, 2 | laboda és egérfarkú .~A körfolyosó, vagyis mint 4376 2, 2 | reszketõ kézzel foltozgatta a csuhákat. János fráter meg 4377 2, 2 | Jancsi alig várta, hogy a nónát elvégezzék, sietett 4378 2, 2 | öreg György fráter volt a kísérõje.~A kapus apáca 4379 2, 2 | fráter volt a kísérõje.~A kapus apáca sírástól vörös 4380 2, 2 | õket, s némán mutatott a társalgószoba ajtajára.~ 4381 2, 2 | ajtajára.~Õk azonban elõbb a templomba pillantottak be. 4382 2, 2 | pillantottak be. Ott állt a ravatal az oltár elõtt. 4383 2, 2 | fényükben két apáca térdelt.~A koporsóban a szokott apáca-ruhájában 4384 2, 2 | apáca térdelt.~A koporsóban a szokott apáca-ruhájában 4385 2, 2 | szokott apáca-ruhájában feküdt a halott. A fején feketéllõ 4386 2, 2 | apáca-ruhájában feküdt a halott. A fején feketéllõ vélumról 4387 2, 2 | Sovány volt szegény, s még a koporsóban is szenvedõ arcú.~ 4388 2, 2 | szenvedõ arcú.~Betértek a társalgóba.~ negyedórát 4389 2, 2 | hallatszott és csoszogások.~A fekete kárpit félrelebbent, 4390 2, 2 | vörös asszonyarc jelent meg a kettõs vasrács mögött.~- 4391 2, 2 | meghalt Rozália szóror? Akkora a felfordulás nálunk... Itt 4392 2, 2 | Itt maradsz most már a szigeten, ugye? Kérd, hogy 4393 2, 2 | ugye? Kérd, hogy maradhass. A prior fráter igen ember. 4394 2, 2 | istennek...~Boldog volt a asszony az örömtõl. Egy 4395 2, 2 | Istenem, hogy megvastagodott a szavad. Ó, lelkem! Meg nem 4396 2, 2 | Meg nem ösmertelek volna a hangodról. Talán misés is 4397 2, 2 | éneklésben feneklett meg a pályája. Mindjárt a novíciussága 4398 2, 2 | meg a pályája. Mindjárt a novíciussága elején történt, 4399 2, 2 | történt, hogy megtanulta a leggyakrabban énekelt zsoltárt, 4400 2, 2 | leggyakrabban énekelt zsoltárt, a De profundis-t, s együtt 4401 2, 2 | s együtt próbálta fújni a szerzettel. Azonban a hangja 4402 2, 2 | fújni a szerzettel. Azonban a hangja amily erõs volt, 4403 2, 2 | félrevitte az éneket, s a novícius társai fél hanggal 4404 2, 2 | társai fél hanggal kitértek a kerékvágásból.~Az ájtatosságot 4405 2, 2 | ájtatosságot megzavarta a ferde éneklés. A novíciusok 4406 2, 2 | megzavarta a ferde éneklés. A novíciusok nevetésre fakadtak. 4407 2, 2 | Az ostornumerusok azon a héten szokatlanul nagyszámúak 4408 2, 2 | szokatlanul nagyszámúak voltak. A mester aztán hónapokig foglalkozott 4409 2, 2 | mindig feljebb énekelt, s a moll hangnemet dúrban énekelte 4410 2, 2 | volna csendes misét -, de a hangja prédikálásra sem 4411 2, 2 | beszéd után már reszelte a hangot. Hogy valaki a prédikátor 4412 2, 2 | reszelte a hangot. Hogy valaki a prédikátor szerzetnek fehér 4413 2, 2 | az ujjai vastagok, ahogy a rácsra görbülnek. Ha úton 4414 2, 2 | Általában olyan volt neki minden a szigeten, mintha felényire 4415 2, 2 | apácák temploma, kapuja, a társalgó-szoba, az öreg 4416 2, 2 | társalgó-szoba, az öreg György és a többi szerzetes társak - 4417 2, 2 | aztán az anyjának, hogy a szigetre rendelték kertésznek, 4418 2, 2 | elmondta, hogy megszokta a szerzeti életet. A húsevéstõl 4419 2, 2 | megszokta a szerzeti életet. A húsevéstõl nehéz volt elszoknia, 4420 2, 2 | ihatnak minden napon.~Közben a kárpit mindinkább elvonódott, 4421 2, 2 | János fráter - szólalt meg a szemét szemérmesen lehunyva -, 4422 2, 2 | szóror, ismeritek-e például a Szûz Máriának hét örömérõl 4423 2, 2 | szemmel pillentve olykor a barát arcára. Látszott rajta, 4424 2, 2 | keskeny volt és hervadt, de a foga fehér. Formás kis keze, 4425 2, 2 | Formás kis keze, ahogy a belsõ rostélyt fogta, munkátlanságról 4426 2, 2 | tanúskodott.~- Ez az - bólintott a szavára Jancsi. - Hát Szent 4427 2, 2 | Mária-köszöntõ imádságát?~- Az megvan a kapus szórornak, Szabinának. 4428 2, 2 | mindnyájan azt véljük, hogy annak a cudar boszorkánynak a könyve 4429 2, 2 | annak a cudar boszorkánynak a könyve ártott neki. Hallottad?~- 4430 2, 2 | Jaj, még most is reszket a lábam, ha rágondolok.~- 4431 2, 2 | tudós asszonyt dicsértek a bejárók, hogy annak van 4432 2, 2 | minden bajra abból olvas: a jenei jobbágyok mind hozzá 4433 2, 2 | jobbágyok mind hozzá hordják a betegeiket. Hát elizentünk 4434 2, 2 | Megint üzenünk: legalább a könyvét küldje el. Katalin 4435 2, 2 | Mert azt mondják, hogy a külsõ ország-beli hercegleányok 4436 2, 2 | sose érkeznek el maguktól a végezõ mondatra.~- De hiába 4437 2, 2 | izengettünk - folytatta -, a tudós asszony nem jött. 4438 2, 2 | Margit szóror átkérette a priort, és elmondta neki, 4439 2, 2 | és nem akar eljönni. Hát a prior keményen ráizent az 4440 2, 2 | hogy üstöllést jöjjön, mert a király leánya hívatja.~Erre 4441 2, 2 | könyvet. Mind kitódultunk a csodájára. Margit eléje 4442 2, 2 | ránc. Fogatlan. Szemléljük a kezét. Nagy, csontos parasztkéz, 4443 2, 2 | Nagy, csontos parasztkéz, a körme is nyíratlan, vastag. 4444 2, 2 | remegett az, hogy alig állt a lábán.~- Hát olvasd el, 4445 2, 2 | van írva az ajtó fölé.~És a beteg-házunk ajtajára mutatott. 4446 2, 2 | Tudod talán, fráter, mi van a beteg-házunkra írva? BÍZZÁL, 4447 2, 2 | beteg-házunkra írva? BÍZZÁL, LEÁNYOM, A HITED MEGTART TÉGED!~A javasasszony 4448 2, 2 | A HITED MEGTART TÉGED!~A javasasszony ránéz az ajtóra, 4449 2, 2 | javasasszony ránéz az ajtóra, és a fejét rázza.~- Az ilyen 4450 2, 2 | ösmerem én.~- Hát akkor a könyvbõl hogy tudsz olvasni? 4451 2, 2 | írva, azért tudok.~Nézzük a könyvét. Zsíros, piszkos 4452 2, 2 | Magyar - mondja az asszony a szemét lesütve.~Mindig a 4453 2, 2 | a szemét lesütve.~Mindig a földön bolygott a szeme.~- 4454 2, 2 | Mindig a földön bolygott a szeme.~- Magyar? Már hogy 4455 2, 2 | mondtuk az asszonynak.~- Csak a betegnél lehet - feleli 4456 2, 2 | szabad.~No . Bebocsátjuk a beteg-házba. Margit szóror 4457 2, 2 | örömmel. Emeli fél karral a beteget. Igazítja a másik 4458 2, 2 | karral a beteget. Igazítja a másik kezével a párnáját.~ 4459 2, 2 | Igazítja a másik kezével a párnáját.~Az asszony megnézi, 4460 2, 2 | asszony megnézi, megtapintja a szívét, aztán azt mondja: 4461 2, 2 | harmatvizet.~Ágnes, Margitnak a szolgálója, fut a parázsért, 4462 2, 2 | Margitnak a szolgálója, fut a parázsért, Margit szóror 4463 2, 2 | Margit szóror meg leemel a patikás polcról egy köcsögöt, 4464 2, 2 | van írva, hogy harmat.~A javasasszony kiküld bennünket.~- 4465 2, 2 | más is van jelen.~- Hát a király lánya? - mondjuk.~ 4466 2, 2 | valaki lássa, hallja.~- A király lánya? - rebegi. - 4467 2, 2 | én szemeim!~És csókolná a lábát. De Margit nem engedte. 4468 2, 2 | körülszemlélõdnek, hogy milyen a klastrom, milyen itt az 4469 2, 2 | susogva kérdezgetik:~- Melyik a király leánya?~Margit néha 4470 2, 2 | ha bámulják.~- Csak tedd a dolgodat, néném - mondja 4471 2, 2 | dolgodat, néném - mondja hát a vén javasasszonynak. - Én 4472 2, 2 | javasasszonynak. - Én is kimegyek a többivel. Csak gyógyítsd 4473 2, 2 | többivel. Csak gyógyítsd meg, a Istenre kérlek.~Hát kimegyünk. 4474 2, 2 | Hát kimegyünk. Egynehányan a másik szobába. Akik ott 4475 2, 2 | szobába. Akik ott voltak a másik szobában, hallgatództak 4476 2, 2 | Egyszer csak kijön sápadtan a szobából Kinga szóror - 4477 2, 2 | ösmered? Rátoldy ispánnak a lánya -, kijön, de olyan 4478 2, 2 | embercsontot vett elõ az asszony a köténye alól, és azon át 4479 2, 2 | nézeget az ablak felé. Láttam a kulcslyukon.~Elszörnyülködve 4480 2, 2 | mondja:~- Parazsat vetett a vízbe, és a földet paskolja 4481 2, 2 | Parazsat vetett a vízbe, és a földet paskolja a tenyerével!~ 4482 2, 2 | vízbe, és a földet paskolja a tenyerével!~Elámultan hallgatództunk, 4483 2, 2 | hallgatództunk, s kihalljuk a szavából:~- Föld-anyám... 4484 2, 2 | is belöktük az ajtót. Hát a szórorok mind a vénasszonyon! 4485 2, 2 | ajtót. Hát a szórorok mind a vénasszonyon! Ütik, verik, 4486 2, 2 | cinkosa!~Katalin szóror kapja a könyvet. Széjjelrepegeti-hasogatja, 4487 2, 2 | Széjjelrepegeti-hasogatja, veti a parázsra. Iszonyú büdösség. 4488 2, 2 | összetépáztuk, köpdöstük, rugdostuk a cudart, hogy még a ruha 4489 2, 2 | rugdostuk a cudart, hogy még a ruha is lehasadozott róla. 4490 2, 2 | Kilökdöstük, kirugdostuk, a lába sem érte a földet.~ 4491 2, 2 | kirugdostuk, a lába sem érte a földet.~Az apáca nagy lélegzetet 4492 2, 2 | mint akinek nyilallik. A fejét ingatva folytatta:~- 4493 2, 2 | apáca-klastromban! Csak akkor gondoltunk a könyvre megint, mikor már 4494 2, 2 | könyvre megint, mikor már a boszorkányt kivetettük az 4495 2, 2 | boszorkányt kivetettük az ajtón. A könyv nagy, büdös füsttel 4496 2, 2 | füsttel égett, és megtöltötte a kórszobát.~Senki se mert 4497 2, 2 | kórszobát.~Senki se mert a serpenyõhöz hozzányúlni, 4498 2, 2 | Végre is Ágnes, Margitnak a szolgája merte megfogni 4499 2, 2 | szolgája merte megfogni a serpenyõ nyelét. Kivitte 4500 2, 2 | csípõvassal szedtük össze a szertehullott leveleket.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-8690

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License