|
Az asszony sírt. S a lánya is sírt vele.
Az asszony
fel-felfakadozott a zsebkendőből:
- Ne menj férjhez
soha! Olga, ne menj férjhez! Férfi ronthatja meg csak a nő életét!
Olga már
kislánykorában is hallotta ezt a vészintést. Szinte mindennaposan hallotta. De legkeservesebben
vasárnaponkint. Az ő kalendáriumukban az év minden vasárnapjára az
lehetett volna az időjóslat, hogy esős.
- De hát mért
választottál ilyen férjet? - fakadt ki Olga, mikor már tizenöt éves volt -,
hiszen tízezer koronával doktorné is lehettél volna, anyám. És a te
műveltséged... Hogy mehettél férjhez egy kőművespallérhoz? Egy
Kvabkához! Ilyen név! Kvabka Olga.
Mintha béka volnék, mikor leírom.
Kvabkáné még
keservesebben rázta az orrát a zsebkendőben.
- Mily ostoba
vagy, Olga! Apád a szomszédunkban lakott.
- Hát ha a
szomszédotokban lakott is.
- De a
kertet csak alacsony léckerítés választotta el.
-
Léckerítés... Mi köze a léckerítésnek...
- Te ezt nem
érted, Olga. Orgonasövény
virult a kerítés mellett, hogy a léc nem is látszott. Nem Pesten volt ez, hanem
Szentlőrincen.
- Hát ha
orgonasövény is. Tőlem lehetne akármilyen orgonasövény. Ha egyszer látom,
hogy valaki nem hozzám illő, s még rá ordináré ember, hallom, hogy
káromkodik, iszik...
- De akkor
nem ivott, Olga, és nem káromkodott. És nem volt ordináré ember. Szép
fiatalember volt, Olga, nem is gondolnád, milyen szép fiatalember. Egyenes,
mint az oszlop. És hát, mikor először láttam, akkor virágzott az
orgonasövény...
- Hát ha
virágzott is...
- De ő
vasárnaponként ott állt. Napestig ott állt, és nézett. A kalapja fel volt tolva
a homlokán. A virzsínia hegyesen állt a szájában. És én nem is tudtam, hogy
kőműves. Csak vasárnaponkint láttam, az ünnepi ruhájában.
Kesztyűt viselt. Nem ivott akkor...
- Hát ha
viselt is. Nem kellett volna meglátnod.
- Hát én nem is
akartam. Bementem a
szobába.
- Ez a
helyes.
- És
danoltam, zongoráztam. Aztán kilestem az ablakon, hogy ott áll-e még.
- De hát minek
lestél ki az ablakon! Zártad volna be.
- Hát csak megnézem,
hogy hallja-e valaki, ha zongorázom?
- Ne mentél volna
ki többet.
- Hát én
nem is. De hát mindig csak nem olvashatok, varrhatok, stoppolhatok? Megint csak
zongorához ültem, és danoltam. Aztán megint kilestem az ablakon, hogy ott áll-e
még. Ott állt, és nézett.
- Nézett. Hát nézzen. Bánom is én. Nem
következik belőle, hogy férjhez menjek hozzá. Csak azért, mert néz.
- Nem érted
te ezt, Olga. Igen bájos fiatalember volt azzal a virzsíniával. Meg ahogy fel
volt tolva a kalapja, és azzal a kandari kis bajuszával. Mert akkor olyan volt
a bajusza. És hát, tudod, ott a virágzó sövény fölött az a fiatal arc. És
különösen a szeme, ahogy nézett... Nem láttál te soha olyan szép embert, Olga,
mint amilyen a te apád volt akkoriban.
- Szép, nem
szép, mégiscsak azt nézném elsőbb kicsoda, micsoda? Ha én vagyok a szüleid
helyén, bizony nem engedtem volna...
- Hát ők nem is akarták, Olga. És én mondtam is apádnak, hogy nem
akarják. Ahogy a költő zengi:
Nem engedik azt az egek,
hogy én téged szeresselek.
Ez bizony igen megszomorította
őt. Azt felelte, hogy ha neki pénze volna, Pestre költözne, és
építőmester lenne. Mert akkor már megmondta, hogy ő csak
kőműves, és hétköznaponkint erre-arra dolgozik a falvakban. Akkor
valami templomnak a falát is rakták. Hát kőműves, megvallotta, hogy
biz ő csak kőműves. És én le is hűltem akkor.
- Isten önnel -
mondtam -, én tanárnak a leánya vagyok: nem beszélhetek többet önnel.
Ő igen
elszomorodott. Én persze vigasztaltam, hogy jó, hát beszélni beszélek...
- De minek
vigasztaltad! Meg kellett volna fordulnod, és bemenned. „Alászolgája.”
- Hiszen úgy
tettem: megfordultam, és bementem. De aztán láttam az ablakból, hogy igen
szomorú... És hát az mégis tetszett, hogy az ő keze templomot épít. Aztán
hát, hogy építőmester lenne, ha pénze volna. A vállalkozók különb urak,
mint akármelyik doktor vagy tentamártogató. Igen kedves beszédű volt
ő akkor. És én persze sírtam, hogy nekem móringom van, és azzal őt is
úri sorba segíthetném. És mondtam neki, hogy csak legyen állhatatos...
- De minek mondtad
neki!
- Hát... te ezt
nem érted, Olga. Te nem tudhatod még, hogy a fiatal lány verseskönyvnek érzi az
életét. Mondtam neki, hogy legyen állhatatos, és majd az én pénzemmel megsegít
bennünket a jó Isten. Két-három építkezés, aztán magunknak is építsen. Én magam
rajzoltam meg, hogy milyen házat építsen: minden szobának színes üvegből
az ablakát, más-más színűből. És mondtam öregapádnak is - Isten
nyugosztalja -, de ő csak bosszankodott, hogy azt mondja: - Nem vagy te
papagáj! Szamárság! Teljes életedben ostoba voltál, nem is okosodol meg soha!
Irtóztató:
mennyire nem válogatta a szavait öregapád, ha felindult. Úgy szamarazott, mint
az iskolában a gyerekeket. Gondolhatod, mennyire elkeseredtem. Mert a házasság
szívnek a dolga és nem észé. De akkor anyám se pártolt.
- Közönséges
pallérlegény az - mondta ő is -, senki se bízza rá a házát.
Én hát csak
sírtam, szomorkodtam. Mert
mondom magamban, ha pallérlegény is:
A szerelem mindent pótol.
A szerelmet nem pótolja semmi.
Csak azért is biztattam apádat:
legyen erős, állhatatos! Türr tábornok mészároslegény volt valamikor,
Sachs költő varga, Lenbach festő kőműves. Csak legyen
erős! És magam is erős voltam. Akkoriban olvastam egy szép angol
verset. Csak fordításban, persze, de igen szép fordításban. És igen megkapott
ez a sora:
Jövel egy szoknyában édes Dönbár Fáni.
Még
éjjelenként is ez a sor dongott a fülemben. És nagy elgyönyörködéssel
mondogattam: Jövel egy nadrágban édes
Kvabka István!
- No és Kvabkáné vagy.
Kvabkáné
ismét a zsebkendőjébe temetkezett:
- Nem
hívhatnak mindenkit Eszterházynak. Ismertem én Oroszlánhegyi nevűt is;
szappanos volt és zsidó, szőrös képű zsidó. Azelőtt Löwingernek
hítták.
- Még
Löwinger is különb név...
- És én nem
tűrök ilyen megjegyzéseket, Olga! „Tiszteljed atyádat!”
Olga szokva
volt már ehhez a nyakonöntéshez is. Unalommal bámult az ablakon át a szemben
álló ház palalemezes tetejére.
Tehát -
gondolta - az orgonasövény kerülendő. Ha nincs orgonasövény, nincs ereje
semmi Kvabkának. És ha akármiféle Kvabka akárhogyan néz is, nem nézem a
nézését, és akkor a szemét sem látom, és akkor nem jelenik meg nekem a szeme.
- Ha atyám
- szólalt meg aztán -, hát akkor mért bánik rosszul az anyámmal?
Kvabkánénak
ismét megeredtek a zsilipjei. Fölkelt, és a lányára ölelkezett:
- Olga,
neked van eszed: te nem mégy férjhez soha!
Olga az
anyja tanácsa nélkül is így gondolkodott volna. Kisgyermekkorától kezdve látta,
hogy mikor az apja nincs otthon, csendesség, kedvesség, boldogság az élet.
Vasárnaponkint azonban egy veres bajszú részeg ember fekszik az ágyban, s a ház
csupa aggodalom és kedvetlenség. Mint mikor viharfelhő sötétlik az égen, s
nem tudható, hogy csak esőt hoz-e, vagy jégveszedelmet, vagy sújtó
villámokat.
Az anyja
félénken kérdi:
- Mennyi
pénzt hoztál haza?
Vagy még
óvatosabban:
- Hoztál-e
valamit haza?
Vagy csak
ennyit:
- A piacra
mennék...
Vagy ha
délben kel fel az apja:
- Megelégszel egy
kis paradicsomos levessel?
Akármi a kérdés,
a felhőnek csak morgás a válasza, vagy mindjárt villámlás. S ha semmit se szól az asszony, akkor
sincs különben.
- No,
megnémultatok? Vagy már én szót se érdemlek? Hat nap dolgozom, mint a fuvarosló: a hetediken
még ne is egyek?
Az asszony
nem mer szólni, csak magában gondolja: Talán így mondanád: Még ne is igyak!
De az ember
bizonyára meg is érzi, amit az asszony gondol, mindjárt válaszol is rá:
- Ki
parancsol énnekem? Ki az úr a házban? Hat nap vonom az igát: a hetediken még
egy pohárnyi kis örömet se igyak?
Többnyire így kezdődik. S Kvabkáné mindig
azt gondolja rá:
Iszen ha
csak egy pohárral innál...
Amire
Kvabkának már karikát hány a szeme:
- Hát
aztán? Ki parancsol nekem abban, hogy hány pohárral igyak? Hogy a gerenda
szakadjon rátok!
Hát bizony
ilyen a házasság, ahol a selyem a pokróchoz megyen férjhez. Hát még ha a selyem
egyetlen gyermekül nevelődött, és csecsemő korától kezdve Mitakarsz Drága Kincsem volt a neve. Az
ilyen selyem leány aztán pillangó fejjel röppen neki a hetedik szentség
gyönyörű gyertyájának.
Olga sose
tudta meg, hogy az anyjának telegramon ment a szülők beleegyezése.
A mindig
köhécselő, bús apa kiadta nagy keserűen a móringot, sok pecsenyétlen
ebéden, sok évig viselt kabáton, phűde-büdös szivarokon és átkozott
szűk lakásokon apránként meggyűjtögetett tízezer koronát. Két
szobára való bútort is adott. A zongorát is, persze. De Kvabkát nem bocsátotta
maga elé.
- Neked
lehet a férjed - mondta a lányának -, de nekem nem lehet a vőm.
Az
esküvőn se volt jelen, csak az anyja. Az esküvő nem is volt parádés.
Csak mint a kurta polgári esküvők szoktak lenni: se menyasszonyi ruha, se hintók.
Egy szál rózsa volt minden nászpompa - egy szál rózsa a menyasszony kezében. S
egy könnycsepp a nászkíséret - az anya szemében.
No,
kedvetlen nap! De azért virágos reménységekkel vonultak a maguk budai kis
egyszobás fészkébe. Várjunk csak: majd megmutatják ők, hogy ki
gondolkodott okosan! Négy-öt vállalkozás, és utána a maguk külön kis palotája -
minden szobán más színű ablakok.
- No, de
ennek örömére, asszony, ma künn vacsorázunk.
S
vacsoráztak a Tiroli nő-nél.
Utána:
- No, egy
kis feketekávé.
Kellemes
szokás, hogy azzal a fekete itallal muzsikaszó is jár. S még rá, hogy
véletlenül olyan kávéházba léptek, ahol maga a cigánykirály, XXXVI. László
őfelsége zengette a hegedűt.
- Már ilyen
órában csak nem iszunk hitvány Duna-vizet!
- Hát mit?
-
Pezsgőt, galambom, pezsgőt. Hiszen urak vagyunk tán mink is. Pincér!
Pezsgőt!
Kvabka a
következő napon egy öltözet fekete ruhát csináltatott, s megrendelte a Vállalkozók Újságjá-t.
Pályázott
is valami vasúti tárház építésére a délvidéken - persze csak amilyenre közönséges
kőművesmester pályázhatik. Meg is bízták vele, mert olcsóbb volt a
többi ajánlkozónál. Ötezer koronát le kellett tennie biztosítékul.
- No, de
ennek örömére, asszony...
S megint
vacsoráztak a Tiroli nő-nél,
megint betértek feketére, megint megvetették a Duna-vizet, s muzsikáltattak
László királlyal.
Az
építkezés tavasszal kezdődött volna, s Kvabka február végén el is indult,
hogy a helyet megszemlélje, hogy munkásokat fogadjon, téglát, meszet rendeljen,
kavicsbányát béreljen, állványokat szerezzen.
- No, de
ennek örömére, asszony...
Hát a
vacsora csak megvolt ennek örömére is tirolian és feketén, és pezsgősen és
muzsikásan, de aztán, mikor az építkezés helyére érkezett, nem sok okot talált
ott az örvendezésekre. A kavicsbányákat lefoglalta, elbérelte évekre valami más
vállalkozó. Téglagyár meg csak kettő volt azon a vidéken, annak is
előre megvette egy másik vállalkozó minden gyártmányát.
- Tyű, hogy
a gerenda szakadjon rá!
Keserű-bosszúsan
tért vissza, s a búját csakis egy tiroli vacsora enyhítette a szokott
toldalékokkal együtt.
Pályázgatott
aztán más mindenféle építkezésre is. De nagy építkezésekre nem volt diplomája,
pénze se, a kicsinyekre meg nem is igen hirdetnek pályázatot. Csak két házacska
volt minden vállalata: egyik Soroksáron, a másik Örsön. Egyiken rajta vesztett,
mert nem jól számított. A másikat meg oly lassan építette, hogy
szerződésszegés címén másra bízták a munka továbbját.
Bizony, egy év
nem telt belé, Kvabkáné már látta, hogy a színes ablakok helyett egy kegyetlenül
igaz ablakot juttat csak az élet őneki.
De már akkor
közéjük szállott a kis harmadik. Kvabka bizony már csak pallér marad, malterporos
kalapú, meszes könyökű pallér. De hát pallérnak is jó a fizetése - jobb,
mint akármiféle doktori diplomás tanárnak -, majd csak elvacsorázgatnak
zenétlenül is és pezsgőtlenül is. Hány becsületes kőműves megél
tisztességesen. Még kalapra is jut az asszonynak, és vasárnaponkint csakolyan
kesztyűs, mint a professzornék.
Hát meg is
éltek volna. Az asszonyféle olyan madár, hogy mindenféle kalitkában el tud
helyezkedni. Csak hát Kvabka - mint afféle túlságosan okos ember - évről
évre buzgóbban érdeklődött a politika iránt. Parlamentben nem politizálhat
minden kőműves, de hát mire való találmányok a kocsmák? Hétköznap csak
megvolt Kvabka politika nélkül is, legfeljebb hogy elolvasta este a Népszavát.
Szombaton este azonban egyenesen a kocsmába ment. És hát ki-ki tudhatja, hogy
politikával kevés szóval, kevés időben végezni nem lehet. Sok a
közbeszóló, sok az ellentmondó, sok a homályos elméjű: az ilyeneknek új
meg új magyarázatok, okosítások, világosítások kellenek - hogy a gerenda
szakadjon rájuk! S közben-közben persze meg is szárad a garat: meg kell
locsolgatni.
Míg Olga
kicsi volt, Kvabka az ünnepek délutánját többnyire a családja körében töltötte.
Pénzt hol vitt haza, hol nem, de valami csemegét vagy játékot mindig vitt haza
Olgának.
Hát Olga
meg is volt elégedve az apjával. Úgy tizenkét éves koráig meg volt elégedve. De
akkortájt már Kvabka igen belemerült a politikába - volt úgy, hogy csak
vasárnap délelőtt érkezett haza -, már hát ha volt, aki kísérje. Mert
bizony a széles nagy politizálásban erősödik a lélek, de gyengülnek a
lábak. De még akkor is vitt néha ajándékot a leányának.
Egyszer
valami erdélyi kőműves egy cifrán varrott mellénnyel ajándékozta meg
Kvabkát, azt vitte haza.
-
Csináljatok belőle kabátkát vagy szoknyát, vagy amit akartok.
Pénzt
azonban nem bírt előkaparni a zsebéből, csak valami négy koronát.
Azon a
héten házbérfizetés lett volna: Kvabkáné nem aludt az előtte való éjszakán
nyugtalanságában. A négy korona és a cifra mellény... Vélte, hogy pénzen vette
Kvabka. Bizony földhöz csapta a mellényt, és sírva fakadt, hogy micsoda sorsot
választott ő bolond fejjel.
- Egy ilyen
részeges semmirekellő!...
Kvabka
aztán megmutatta, hogy ő nem olyan részeg, mint amilyennek látszik: törni,
zúzni nem tud, aki igen részeg. Bizony sok minden hevert ott a jelenet után
darabokban és cserepekben. Szerencse, hogy az asszonyi test, bár szintén
agyagmű, nem földi göröncsér műve...
Olga érzése
akkor fordult először az apja ellen:
- Ne bántsa
már! Ne bántsa! - sírta, az anyját átölelve.
- Még te
is! - robbant rá Kvabka.
És Olgának
is szerencséje volt, hogy az emberi test nem földi göröncsér műve.
Kvabkáné a
ház gondozójánál várta meg a leányával a vihar végét. Három fogát köpte ki az
udvaron, az különösen elkeserítette, s a bal szemöldökén is volt egy olyan
daganat, mintha diónyi krumpli nőtt volna a bőre alatt.
- Szegény
anyám, ha tudta volna - zokogta a konyhai vízvezetéknél. - Hova menjünk, Olga,
hova? Akárhová, csak itt nem...
S
könnytől vizes arcát tapogatta:
- A
negyedik is mozog.
- Miklós bácsihoz
- sírta Olga.
Miklós bácsi az
egyetlen rokona volt Kvabkánénak: az anyja testvérbátyja - falusi postamester
Erdélyben. Az apja már akkor elköhögte a végsőt. Az anyja félig
megvakultan annál a Miklós bácsinál húzódott meg... Kétezer és egynéhány száz
korona nyugalmi díját annak adta volna, de a lányának is kellett olykor
juttatnia. Mert szegény Kvabkáné bizony nemegyszer virradt a házbérfizetés
napjára pénztelenül. Olyankor dróton jajdított az anyjához: Csak most az egyszer: nyolcvannyolc koronát.
Ez a csak most az egyszer néha kétszer is
megismétlődött az év folyamán.
- Miklós bácsihoz
- sírta hát Kvabkáné is.
És sírva
tapogatta a hátát és vállát.
- Nem volna egy
kis sósborszesze? - kérdezte a gondozónét - csak egy kanálnyi is, ha volna, a
hátamra, hogy... jaj...
- Nincs - felelte
kissé büszkén az asszony -, nálunk nincs affélére szükség.
- Ó, Istenem...
- Miklós bácsihoz
- sírta Olga.
Mikor már
bizonyos volt, hogy Kvabka elaludt - csak úgy ruhástól, cipőstől
dőlt az ágyba -, a két nő visszatért. Összeszedték-lopták csendesen,
könnyesen az ünnepi ruhájukat, fehérneműjüket. Egy rossz vászonkoffer meg
egy ruhásskatulya volt a padláson: abba gyömöszöltek be mindent.
- A télikabátot
csak úgy a hónunk alá, Olga.
Nyár volt akkor,
és az asztrahánprémes télikabátot nem lehetett magukra venniük.
- Az
imádságoskönyvedet, anyám.
- Petőfit és
Aranyt is...
- Inkább a rózsaszappant.
- Gallérjaidat,
ingeidet...
A szagos
szappanokat igen kedvelte Olga. Parfümökre nem telt, hát a zsebkendői közé
is mindig rózsaszappant tett. És mindig széles, kihajtós gallért viselt. A
gallér fehérsége igen illett az arcához.
Kapkodtak, gyömöszöltek.
Kvabkáné közben a tükörbe is nézett, s könnyes szemmel látta, hogy a homlokán
is daganat és zúzódás van. A csizmahúzóban ütötte ki a fogát, de hogy a homloka
hogy sérült meg, nem tudta.
- Ó, pogány! ó,
gonosz! - nyögedezte -, soha többé nem látsz ez életben.
Mikor aztán
indultak volna, akkor eszmélkedett csak Kvabkáné, hogy hiszen útiköltségük
nincsen.
- Előbb a
zálogházba, Olga.
- Zálogházba? Hát te még látni akarod Pestet, anyám? Vesszen ott inkább a karperecem is.
- Hát akkor
adjuk el, amit nem vihetünk magunkkal.
- Adjuk el
a télikabátunkat, anyám.
S mindjárt
oda is kínálták a ház gondozójának. Százkoronás áru volt az asszonyé, és
nyolcvanöt koronás az Olgáé. Mind a kettő vörhenyessárga, szép kabát.
Akkor télen vették. A gondozóné az ablak irányában forgatta mind a kettőt,
hogy van-e rajtuk molyrágás. Az Olgáén volt egy kicsi, de épp a háta közepén. A
gondozóné csak ötven koronát ígért a kettőért.
Ezen megint
sírtak egyet.
- Nem,
annyiért nem! - mondta könnyet csordítva Kvabkáné.
S
visszavitte a két kabátot a konyhába.
Megint
sírtak.
- E miatt a
két kabát miatt maradjunk-e itt? - mondta aztán Kvabkáné -, gyerünk ki, Olga,
az állomásra; nézzük meg: mennyi az utazás díja? Ha ötven koronából futja,
vessük az ördög ölébe azt a két kabátot.
Mentek.
Olga megnézte a
díjtáblát, és szinte örömmel jelentette:
- Negyvennyolc
korona kettőnknek, személyvonaton, harmadik osztályon.
Siettek vissza.
- Eredj be hozzá,
Olga: mondd, hogy készítse a pénzt.
S ő meg a
maguk lakásába lépett - utoljára.
Ott azonban, hogy
a kezébe vette a két kabátot, megint sírva fakadt. Ráborult a két kabátra, mint
ahogy Ráckel siratta a két gyermekét. De aztán arra is gondolt, hogy ő azt
a Miklós bácsit soha életében nem látta. A családban nem valami jócsontként emlegették
azt a Miklós bácsit. Papnak indult volna, de már a negyedik gimnáziumból
kicsapták. Dorbézolás miatt csapták ki. Akkor elbujdosott. Évek múltán tudták
meg, hogy egy erdélyi grófnál kertészkedik. Később egy másik falubeli
postamesternek a leányát vette el. De a postamester csakhamar meghalt, és a
leánya lett az utódja. Miklós bácsi is eltanulta a postakezelést, és egyszer
csak letette az ásót, kapát, oltókést: ő lett a postamester. De a
postamesterség vékonyan fizetett hivatal. S még rá Miklós bácsi három emberre
valót eszik. Kövér is - ahogy az anyja elmondta -, oly kövér, hogy alig
szuszog. Mit mond az a Miklós bácsi, ha ő csak úgy bepottyan hozzá Olgával
együtt? Hátha ijedten fogadja őket, mintha valami szerencsétlenség esett
volna a házába.
Aztán hát az
anyja is mivel fogadja?
- Ugye
megmondtuk!
És másnap
is és mindennap, és minden órában:
- Ugye
megmondtuk!
Nem, oda
nem mehetnek. Inkább cselédnek áll. Inkább főz, súrol, mosogat. Szolgálója
lesz nálánál műveletlenebb asszonyoknak. És alázatos fejjel mondogatja
nekik:
- Naccsága,
csókolom kezét...
Elszenved
tüskés szavakat, görbe nézéseket, gőgös parancsokat, de legalább lesz
békességes vasárnapja; ha rosszul bánnak is vele, nem potyog ki tőle a
foga.
De hát hova tegye
Olgát? Olgának iskolába kell járnia: valami diplomát szereznie - úriasszonynak
lennie. A diploma is
móring. Talán méltóságos asszony is lehet vele. De hátha ő is épp a
rosszat választja? A legnemesebb almák közt is találkozik férges.
Inkább
maradjon akkor a maga kenyerén. Diplomával úgyis úri hölgy. A férfiak csak
házasságkötés előtt viselnek kesztyűt, és tolják a homlokuk fölé a
kalapjukat, és csupa mosolygás a lelkük, és csupa virágnyújtás minden szavuk.
Jobb, ha nem lesz kutyája egy férfinak se.
Kvabka az
ágyban hortyogásba fogott.
- Ó,
gonosz! Mikorra fölébredsz, bezzeg hiába keres a szemed! Nem, soha többé nem látsz engem. Bár én se
láttalak volna soha.
Megint sírt egy
sort. Aztán az ajtónak
indult, s arra gondolt, hogy be kell zárnia. De hát hogy jön akkor ki Kvabka?
Ha meg nyitva hagyja az ajtót, valaki belopódzik, és összeszed mindent. Elviszi
az ura ruháját is. Ha meg rázárják az ajtót, Kvabka úgy dörömböl és lármáz,
hogy a ház népe összefut.
-
Megszökött a felesége! - susogják -, megszökött.
Aztán hát
ki főz holnap ennek a semmirekellőnek? Ki mos reá? Elzüllik,
elrongyosodik, még többet iszik, munkát se kap, csavargó lesz, csavargó koldus,
tömlöcök lakója.
Megint sírt
keservesen, s megtapogatta közben a homlokát és hátul sajogó csontjait. Végre
is fölkelt: lerázta a könnyeit, és előolvasott az ura tárcájából hatvan
fillért.
Kilépett,
és a gondozóné ablakára nézett. Olga ott állt, várt az ajtóban.
Kvabkáné
magához intette:
- Eridj a
boltba - rebegte a sírástól náthásan -, s hozz egy palack sósborszeszt.
Kvabka
másnap aztán, hogy megébredt, csak bámulgatott a szoba közepére. Csaknem huszonnégy
órát aludt: eszmélkedett. A feleségére nézett: látta, hogy ágyban fekszik, és
mindenféle borogatás van rajta.
Kvabka
szeme pillái rezegtek. A nézése olyan volt, mint a kárt tett macskáé.
Olga vörös
szemmel, némán vitte az ágyhoz az apjának a reggeli kávét.
- Nem iszom többé
bort - mondta Kvabka, mikor már felöltözködött -, nem, istenemre mondom...
S
engesztelőn nézett a feleségére.
- Van is
neked - nyögte Kvabkáné -, három fogamat kiütötted.
- Nem akartam.
Istenemre mondom, hogy nem akartam.
- Nincs
teneked istened.
- Van, hidd
el, édes feleségem, hogy van. Mikor józan vagyok, mindig van. És én a mai naptól kezdve mindig józan
leszek. Olyan józan leszek, mint a vizeskupád. Soha többé az én nyelvem bort
nem ízlel. Esküszöm neked, csak most az egyszer higgy nekem. Olga, a
karperecedet kiváltjuk a jövő héten. Nem iszom többet.
- Esküdj meg a
leányod életére.
Kvabka könnyes
szemmel esküdött meg. Olga fejére tette a bal kezét, s úgy esküdött:
- Isten engem úgy
segéljen, és az én Olgámat is, hogy soha többé bor az én torkomon le nem megy.
Soha, de soha...
Megcsókolta
őket, és mind a hárman sírtak.
És aznaptól fogva
Kvabka nem is ivott bort többé soha.
Csak pálinkát.
Mikor Olga a
polgáriba járt, ott már az első osztályban gyakorta hallott sugdosódni,
hogy egyiknek-másiknak szívbeli ügye van. Csodálkozó szemmel nézett az olyan
lányra, és rosszallón.
Tavasszal, mikor
a napfény már melegítette a köveket, néhány fiú ácsorgott az iskola kapujával
szemben. Ő addig nem ügyelt rájuk, de egyszer meglökte Sípos Berta - vele
egy utcában lakó tanulótársa volt az a Sípos Berta -, meglökte a könyökével, és
sebesen susogott:
- Látod azt az
alacsony négyszögfiút? Azt a zöldes kabátosat. Talján Bözsit várja.
Olga megállt, és
visszatekintett.
Talján Bözsit
csakhamar meglátta. Bözsi kissé piros volt, de nyugodt színű. Vidáman lépegetett
Miskolczi Adéllal, és rá se nézett a fiúra. Akkor se, hogy előtte
elhaladt. De a szeme szokatlanul ragyogott.
- Nekem ugyan nem
kellene - biggyesztett Olga -, és semmiféle férfi.
- Nekem se -
felelte Berta - ilyen sárga szájú...
S ő is
biggyesztett. Mindjárt másra is fordult a beszédjük: a számtani példáról
beszélgettek, hogy nehéz lesz.
De másnap már
Olga, amint kilépett az iskola kapuján, egyszerre a fiút nézte a többi között,
a zöldes kabátú négyszögfiút. Egészséges, piros képű kölyök volt,
csónakként felhajló talpú cipőben, tizenhárom vagy tizennégy éves.
A fiúnak
cigaretta füstölgött a szájában, hogy a szeme szinte könnyezett belé.
Olga
visszatekintett, hogy Talján Bözsi hol van.
Bözsi tán a
harmadik volt mögötte, s megint Miskolczi Adéllal. Szótlanul lépkedtek el a fiú
előtt. De Bözsi felpillantott rá, ahogy előtte ellépett. A pillantása
nyugodtnak látszott, mégis megcsillant benne valami. Egyik lány a másikra
szokott úgy rápillantani.
Attól fogva Olga
utálta azt a Bözsit. Őelőtte ült az a Bözsi, az előtte való
padban, s megtörtént, hogy visszafordult, és csevegett egyikkel-másikkal. Ha
Olgához is szólt, Olga röviden felelt, és nem nézett reá.
Májusban aztán
még több fiú ácsorgott az iskolával szemben. Olga már tudta: mért ácsorognak
ottan. Olyan arccal haladt el mellettük, mintha az ő szeme úgy volna
alkotva, hogy a férfiteremtményeket nem látja meg.
Csak egyszer
történt, hogy elmosolyodott. Egy bársonygalléros fiú is jelent meg aznap a
többi között, s mikor a leányok kijöttek, monoklit tett fel. A monoklisra se
nézett rá, persze, egyik lány se, de azért valamennyi félremosolygott. A fiú
mögött egy nagy újfundlandi eb vakkant meg, és akkor a monokli leesett, és
eltörött a kövezeten. A
lányok a keblükbe nevettek, s a monoklis fiú nem mutatkozott többé.
Olga abban az
időben kezdett bontakozni a gyermekkorból. Az arca kissé megnyúlt, és a
termete is. A színe fehérebb volt a szokottnál, és a szeme körülete mint a
betegágyból fölkelt gyermeké. De nem is volt ő teljesen egészséges soha: a
hidegtől szenvedett mindig. Akárhogy bagyulálta is az anyja, alig múlt el
róla az egyik torokbaj, nátha, köhögés, már jött a másik.
- Jaj, Olgám, meg
ne fázz.
Még májusban is a
nyakára tekert az anyja mindig egy feketés szegélyű, fehér
selyemkendőt.
- Jaj, meg ne
fázz.
S benyomta a
szélét a kabát alá. Pedig gyapjútrikó lélekmelegítőt is viselt még akkor
is.
- Meg ne fázz,
édes.
Ezért volt a
szeme olyan beteges-bús, s az arca is olyan színtelen. A szemöldöke mindig
aggodalmat fejezett ki. És a feje tartása is olyan volt, mintha mindig
egérlyukat keresne, hogy belebújjon az emberek elől. De ha szólnia kellett
mégis valakivel, a szemébe nézett, s akkor már az arca nem volt félős,
inkább gyanakvó. Sárgásbarna volt a szeme, mint az anyjáé, de nem olyan
bizalmas meleg. Távolról és árnyékban fekete szemnek látszott, hideg fekete
szemnek. Az apja tekintete volt olyan hideg. A férfiak nem fordultak meg, mikor
mellettük elhaladt, de ha mosolygott, a nők is rajta felejtették a
szemüket. Szép, apró foga volt, s az arca olyankor ártatlanul kedves, mint a
kisgyermeké.
Még azon év
őszén történt, hogy Olga egyszer akaratlanul is rápillantott az egyik
fiúra. Új fiú volt az, akkor látta először: szőke, tizenöt éves
forma, kékszemű. A ruhája nem volt ugyan elegáns, de az arca - az arcot
nem boltban árulják. Sok királyfinak nincs olyan finom arca, mint némelyik
csordásbojtárnak.
A fiú nem volt
csordásbojtár, bár királyfi se, még a kettő közt való emberrend közepénél
is bizonyára jóval lejjebb való. A szeme Olga szemébe nézett, s Olgának valami
szokatlan sugarú volt az a nézés, mintha nagy édességgel járná át teljes
valóját. Csak egy perc hosszat. De Olga mellében megrezdült valami ismeretlen
húr, és valami édes zenének egy édes akkordja zendült át a szívén.
Bertával ment
akkor is. Nem szólt neki semmit a fiúról, sem a rezdülésről. Mikorra a
másik utcába értek, már maga is elfeledte.
Másnap azonban
megint ott állt a fiú.
Olga, mikor
közelébe ért, csak épp hogy szemszögből pillantott reá. A fiú szeme rajta
volt. Olga megint érezte azt a különös rezdülést. Azt az édes akkordot. Megint
nem szólt róla. Csak furcsállta, hogy mért éppen őt nézi az a fiú, mért
nem az is a többit?
A következő
napokon már nem nézett a fiúra. De ahogy elment előtte, valami kellemes
zsibbadást érzett a mellében. De akkor se vitte az érzését tovább az utcánál.
- Te, Olga -
szólalt meg az egyik napon Berta -, az a fiú téged várogat, az a piros
nyakkendős.
- Melyik? -
csodálkozott halkan Olga.
- Az a piros
nyakkendős. Téged bazsalgat.
- Engem?
És egy kis
pirosság gyulladt az arcába.
- Engem?
- Téged.
Bizonyos, hogy téged.
- Térjünk
át a másik oldalra - susogta Olga.
Berta
duhogott:
- Ilyen
nyálasok!... szóba se állnék velük.
- Én se -
mondta szorult mellel Olga -, én se.
-
Legalábbis kadét legyen, akinek elfogadom a köszöntését.
- Kadét se.
- De azét már
lehet. Az már úr. Annak már van jövője.
- Én kadétét se -
mondta határozottan Olga.
S attól fogva
sose ment el a fiú mellett.
De azért mindig
tudta: mikor van ott a fiú, mikor nincs.
A nagy szünetben
persze nem látta, de szeptemberben megint látta, és szinte mindennaposan látta.
A fiúnak
mindig csak őrá tűzött a szeme.
Valami
szegény fiú lehetett, mert felső kabátja nem volt, csak köpönyege, s az is
rövid. Mikor már fagyott és havazott, akkor is csak abban állt ott. Aztán el is
maradt. Csak tavasszal jelent meg ismét, mikor már a kövek melegedtek a
verőfényben.
Olga szíve
ismét megrezdült akkor. De abban az időben újra kezdődött a
kőművesek munkája is, és az apa, hogy bort nem ivott már, egyre
tántorgóbban és lármásabban tért haza.
A
sósborszesz már úgy állt mindig a kamrában, mint a petróleum.
- Olga, ne menj
férjhez soha!
A fiú
meg-megjelent az iskola kapuja közelében, és a szemét úgy forgatta Olgára,
ahogy a bibliai Lázár szemét festik a gazdag tornáca előtt.
Olga azonban nem
nézett reá.
Már akkor nem
Bertával járt, csak magában, mert Bertáék a Krisztinavárosba költöztek át, Budára.
Egyszer találkozott csak velük, mindenszentek délutánján, a villamoson. Egy
duzzadt ajkú fiú is állt Berta mellett, egy-két évvel idősebb Bertánál, de
épp olyan kövér nyakú, a szemöldöke is olyan magas ívű. És ahogy a kezére nézett, látta,
hogy a körme is keskeny, mint Bertáé. Irigyelte Bertát, hogy van fiútestvére:
ha őneki is volna, hogyan járhatna-kelhetne ő is a városban.
Hát Olga
bizony csak magában járogatott már haza az iskolából. És érezte, hogy a fiú már
kíséri is. De soha nem tekintett vissza. Sem a könyvét el nem ejtette, hogy
fölvetesse vele. Csak éppen hogy otthon kissé több érdeklődéssel nézett a
hazaérkezésekor a tükörbe.
A széles
fehér gallér igen illik az arcom színéhez - gondolta.
Nem sokáig
szemlélte a gallérját és az arca színét, és nem vidáman.
Néha
elgondolkodva könyökölt a könyvén, és megrázta a fejét:
- Ő is
csak férfi lesz, ha megemberedik.
Egyszer úgy
érezte, hogy a fiú csaknem a nyomába lép, hogy kíséri. S nem marad el. Még
akkor is mögötte van, mikor hazaér.
A kapuban
visszatekintett.
A fiú
köszönt. Az arca vörös volt, mintha lángon perzselődött volna meg. Szinte
áhítattal köszönt.
Olga nem
fogadta.
A
következő napon Olga, mindjárt, ahogy kilépett az iskola ajtaján,
odanézett, ahol a fiú állani szokott.
A fiú nem
állt ott.
Aztán még
néhány napig odanézett Olga.
A fiú nem várta
többé.
Csak álmában
látta megint egyszer.
Mikor megébredt,
sokáig ült elgondolkozva az ágyában.
De aztán
ellegyintette:
- Olyan lett
volna, mint a többi.
Mikor Olga már tizenhét éves volt, a Nefelejcs utcában laktak, földszintes
lakásban. Mint mindig. A pallér a lépcsőt nem kedvelte.
A két nő ott
sem ösmerkedett senkivel. Cselédet nem tartottak, csak épp hogy ami udvari
dolog volt, az udvarossal végeztették, a vicével, ahogy Pesten mondják. Az ajtó
elé ők sosem ültek ki. Ha az udvaron áthaladtak, maguk elé néztek a
földre, nehogy valaki szót kezdjen velük.
Olga nem is igen
ismert mást a házban, csak a gondozót meg az udvarost, s az egyetlen
szomszédjukat, egy kalaposnak a családját, azt is csak onnan, hogy az ajtóra
volt írva a neve.
Kalaposék
egyébiránt sokan voltak: négy-öt kislány is járt ki és be az ajtón. Mind sárga
hajú és szinte szemöldöktelen. A szemük színe azonban szépen kék, szinte
sötétkék. És így tetszetős képűek is lettek volna, de mikor nevettek,
nagy, lapos foguk rontott a szépségükön. Egy nagyleány is mutatkozott olykor az
ajtóban, álmodozó szemű, mindig mosolygó leány. Az is sárga hajú és
alig-szemöldökös. A hajának egy fürtje szépítően hajlott le mindig
domború, fehér homlokára. Engedelmes, jó lélek lehetett, mert gyakran
hallatszott nyáron - mikor nyitva voltak az ablakok s a konyhaajtó - vidám
klarinéthangja:
- Ahogy
parancsolod, mama.
A testvérei
Malvinnak szólították.
Délben mindig
hazatért az apa is, két órakor meg egy húszéves forma, eleven tekintetű
legény. Az is szőke, alig-szemöldökös és nagyfoggal nevető. A
bajuszát és szakállát beretválta, és estefelé eljárt hazulról. Vacsorára se
tért haza. Az udvari ablakon át mindig lehetett látni az együtt vacsorázó
családot.
Az a legényfiú komoly
tisztelettel köszönt Olgának, ahányszor találkoztak.
Olga a feje hideg
bólintásával fogadta, és rá se nézett. Mégis hát tudta, hogy kicsoda. A nevét is hallotta, hogy Berci.
Délutánonkint
hegedűszó hangzott a házban. Néha kettő is. Egyik az emeleten - ott
valami gyerek nyivolgott, és mindig csak rövid ideig. Másik a földszinten. Az
már szépen szólt. Szobában muzsikált valaki, zárt ablak mögött.
Olgának a
kottái csak szonátakották voltak - az anyja leánykorából -, hát csak épp az
anyja kedvéért ült néha a zongorához. Magyar kottája csak egy volt: Darumadár, gyere velem. Azt gyakorta
játszotta - jobban mondva: zongorázta. Az a földszinti hegedű sok
mindenféle nótát zengett, és hát azon a hangszeren már igazán játszott a kezelője. Olga
érdeklődéssel fülelte.
- Hol
hegedülnek? - kérdezte az anyját.
-
Valamelyik szomszédban.
Egy
vasárnap délután az ő nótája szólalt meg a hegedűn.
Olga
fülelt. Kinyitotta az ablakot. Fülelt.
Az udvaron künn
magoltak a nagy fogú kalapos leánykák a küszöbön. Könyv volt az ölükben, s
darálták a mondatokat.
Olga
megszólította az egyik nagyfogúcskát:
- Mondja
csak, kedves: maguknál hegedülnek? vagy...
A leányka
elmosolyodott.
- Berci, a
bátyám.
Olga becsukta az
ablakot, és nem hallgatott többé a hegedűre. És nem zongorázta többé a
nótáját.
Hogy a Liget közelében laktak, délutánonkint kijártak a Ligetbe.
A Ligetben virág
csak ott virágzik, ahova a kertész ülteti, de szerelem mindenfelé. Olga mindennaposan
láthatott fiatal párokat, akik a legszélesebb úton is úgy sétálnak, mintha
keskeny volna és oly meredek, hogy a nő csakis férfi karján érezheti
biztonságban magát. A vitézkedő rend pedig maga is átkarolja a sétáló
leányzót, a még nagyobb biztonság kedvéért.
De akár a
vitézlő rendhez csatlakozik a leány, akár a polgárihoz, minden leány arcán
az élet öröme sugárzik. S a legény is, akár a vitézkedő rendhez tartozik,
akár a polgárihoz, valamennyi igen becsülő szemmel pillantgat a mellette
lebegő blúzra és szoknyára.
A fűben, egy
akác alatt, csirizes körmű legény ült. A hátát a fához támasztotta, s
könyvet olvasott. Hangosan olvasott egy fekete hajú leánynak. A leány konyhai
képű volt, kerek orcájú, mint a nyári édesalma, és a haját bizonyára
pomádéval kente meg elöl, hogy a fél homlokára olyan igen odaragadt.
Félkönyéken hevert a legény mellett, és álmodozó arccal hallgatta az olvasást.
Milyen boldogok -
gondolta Olga.
S a nyelve már
mozdult, hogy mondja is az anyjának.
De az anyja épp
akkor szólalt meg:
- Én is éppígy
sétáltam apáddal, mikor még csak jegyesek voltunk. És mink is hevertünk így a
fűben. Szentlőrincen. Csak épp hogy nem apád olvasott, hanem én. Igen
kedvelte akkor még apád a költeményeket.
Az iparcsarnok
előtt Malvinnal, a kalapos leányával találkoztak. Egy tűzoltó altiszt
karján lebegett. A tűzoltó csinos, barna legény, felgöndörített a bajusza.
Lakkcsizma volt a lábán, és olyan hegyesen lépegetett benne, mintha minden
lépésére egy körmöci arany pendülne ki a csizmája sarkán. A leány szeme még
álmodozóbb volt, mint szokott lenni, s a homlokára hajló fürt még regényesebben
árnyékolta a szemét. Piros ajka félig nyitva volt, mintha hallgatva is
szerelmet lehelne, és széles fogai kifehérlettek.
Olga
érdeklődéssel szemlélkedett rá a tűzoltóra, és a szíve elszorult:
- Milyen szép,
vidám legény! Ez nem olyan férj lesz, mint a többi.
És azon éjjel
megint megjelent az álmaiban az a kopottas ruhájú, kékszemű fiú. A bazári
piros nyakkendő is a nyakán. És nézett, csüggedt fővel,
édes-komolyan, hogy a két szeme olyan volt belé, mint két reszkető, kék
csillag.
A keze a
kalapjához mozdult. Köszönt.
Olga
szívére édes áramlat nehezült, hogy a feje is meghajlott belé: fogadta a
köszöntést.
Olga abban
az időben már teljesen felviruló leány volt. De félénk szemű, és a
színe még mindig betegesen fehér. Mintha a házinyúllal volna valami
atyafiságban. Ruhában is a fehér színeket szerette. Szoknyának is világos
színeket választott, ha sötét volt a kabátja vagy éppen fekete. Kedvelte a
gerleszínt és frezszínt, a világos pepitát és a türkiz színt. A kihajlós gallér
a nyakán egyre szélesebbedett. Maga varrta. Már ötujjnyi szélesre varrta. A
kalapján is fehér galambszárnyat viselt. De az ő fehérségei hidegek
voltak. Összevont, vékony szemöldöke alól szinte aggodalmasan nézett a világra,
s különösen a férfiakra.
Mikor a
polgári iskolát elvégezte, bizony idegenkedett a kereskedelmi iskolától:
átallta, hogy valami irodában vagy bankban, vagy üzletben, férfiak között
dolgozzon.
Inkább a
tanítói pálya. Vannak nőiskolák. Apácák is alkalmaznak világi nőket
az iskoláikban, ha a maguk rendjéből nem telik.
De éppen
mikor a beiratkozás ideje volt, az apja nem vitt pénzt haza. A későbbi
napokban meg valami hibát követett el az apja: elküldték. Hetekig nem talált
munkát. Erdélybe egyre gyakrabban kiáltott a telegram: Csak most az egyszer.
Az a tél
aztán kedvetlen emlékezetű volt mindenképpen. Kvabka az előző
nyáron, egy délben több örömet ivott a kelleténél, s délután melléje lépett az
elsőemeleti járódeszkának. Hat hétig feküdt a kórházban, s azután még egy
hónapot kellett várnia, hogy erősödjön. No, akkor megfogadta - még a
kórházban megfogadta, esküvel fogadta -, hogy ezentúl már pálinkát se iszik.
- Soha
többé!
Mikor aztán
megint munkába lépett, olyan pálinkaszagosan tért haza, hogy a felesége eltántorodott:
- Hát nem
megfogadtad?
- Állom is
- felelte Kvabka dülöngőzve -, nem pálinka az, amit ittam.
- Nem
pálinka? Hát mitől lélegzel akkor pálinkaszaggal?
- Tea: nem
pálinka. Bizonyosan a rum szagát érzed te. De hát már teát se igyak? Szakadjon rád a
gerenda!...
Hát bizony Kvabka
be-beteázott, s egyre gyérebben akadt munkája. Egyre gyérebben. A két nő
meg egyre gyakrabban járt a zálogházba. Cselédjük nem volt, maguk dolgoztak.
Azelőtt mégiscsak ráértek, hogy olvasgassanak is délutánonkint meg esténkint.
Kvabkáné az iparoskör kölcsönkönyvtárából hordta a könyveket. Mindig két
könyvet: egy regényt meg egy verseskönyvet. A regényt Olgának, a verseskönyvet
magának. Egyikük varrt, másikuk olvasott. Ha Olga olvasott, a regényt olvasta.
Az érzékeny helyeken sírtak, a vidám helyeken nevettek.
- No, ez szép -
mondták rá.
És kedvvel
olvasták tovább.
Mióta Kvabka
teára kapott, az a kis mulatságuk is elmúlt. Ötven fillér sok pénz: csak
üldögéltek, keseregtek. Kvabkáné már nem is szavalgatott. Ha arra gondolt, hogy
verseket mondjon, csak Poe-nak a Hollója jutott az eszébe.
Van-e balzsam Gileádban? ó mondd,
ó
mondd meg nekem!
Szólt a holló: Sohasem.
Mindig sírtak
rajta, hát azt csak ritkán mondta el, és csak sétálásuk közben, nyári délutánokon,
a Liget fái alatt.
Hát csak úgy
versek nélkül búsulgattak otthon, prózában.
Olga olykor az
ablakban ült. Foltozgatta a
fehérneműket. Újravarrta a ruháit. Csak két szoknyája volt már: egy
pepita meg egy gerleszín. Blúza is csak kettő: két fehér. És egy
őzszín kabátkája esős időre.
Ült, varrogatott.
Közben persze ki-kipillantott az udvarra is. S mindenkire búsan, hidegen. Csak
ha kalaposék Malvinját látta, arra tekintett hosszasabban.
Malvinnal valami
történt. Mindig színtelen volt, és igen elgondolkodó. A haja fürtjét már nem
fésülte a homlokára, s az öltözködése se volt már gondos. A hangja, ha
hallatszott is, már nem a vidám klarinéthang volt, s a mozgása sem volt olyan
eleven, mint azelőtt.
Egy februári
napon nagy nyugtalanság látszott kalaposéknál. Ki és be futkostak. Csupa ijedt arc.
A lakók is
odacsődültek az ajtó elé.
Olga is
kinyitotta az ablakát: mi történt?
S
hallgatta, miket beszélnek:
- Egy
kisasszony halt meg.
- Nem halt meg,
csak valami hirtelen baj...
- Mérget ivott,
mondják.
- Szublimátot.
Telefonáltak-e a mentőknek?
- Bizonyosan.
- Essen ki a
szeme annak a tűzoltónak - morgadozott az udvarosné -, mindig gondoltam
én, mikor együtt láttam őket...
- Itt vannak a
mentők!
És a sokaság
kétfelé vált az udvaron: jöttek a mentők.
Malvint a kórházba
vitték.
A következő
napon a kalaposéknál megint nagy jövés-menés, nyugtalanság. Az egyik kislány
gyászruhában fordul ki az ajtón. Aztán a többi is.
- A férfiak mind
gonoszak - irtózkodott Olga.
S attól fogva
valahányszor a miatyánkban a gonosztól
szóhoz ért, mindig a férfiakra értette.
Abból az
évből még két különös emléke maradt Olgának.
Az egyik egy
névtelen levél volt. Olga címére, s benne két színházi jegy: földszinti
ülőhelyre, a városligeti színházba, vasárnap délutáni játékra.
Írás csak ennyi:
Az egyik szereplő küldi. Boldog lenne, ha
a két helyet elfoglalva látná.
A két nő
sokat tűnődött: ki lehet az ajándékozó? A levél nem postán érkezett,
csak be volt dobva az ablakon át az asztalra - vasárnap délelőtt, míg
ők a misén jártak. (Kvabka abban a hónapban Székesfehérvárott dolgozott, s
vasárnaponként csak délután fordult meg otthon.)
Ki hozta a
két jegyet?
- Csak
olyan hozhatta - vélekedett Kvabkáné -, aki meg is akart bennünket látogatni.
- Csak
valamelyik leánytársam lehet, aki velem járt iskolába - lobogott örömében Olga.
- De hát melyik? Melyik színészkedik?
- Megnézzük
a színlapon.
- Ne, ne
nézzük meg: kellemesebb lesz a meglepődés, ha ott ismerem meg. A színlapra
nem az igazi nevüket nyomatják a színészek.
S tovább
tűnődtek: Olga nemigen pajtáskodott egy leánytársával se, és az írás
is férfias. Bizonyosan valami gyerek hozta, és az dobhatta be az ablakon.
Mégis hát
elmentek. Bizonyos már, hogy hiúságból küldte valamelyik leányismerőse a
két jegyet, hogy lássa őt Olga a színpadon. A levelet is azért íratta
férfival, nehogy az írásáról kitalálják.
Valami
szörnyűséges drámát játszottak: egy délamerikai ültetvényes tanyájára
belopódzik egy vad tekintetű, nagy gorilla, s elrabolja a bölcsőben
nyugvó gyermeket.
A gorillát
persze keresik, hajszolják, sziklákon, bokrokon által. A színpad közepén áll
egy fa, arra kap fel végre a gorilla. Bal karján a gyerek, a jobbja hol újabb
kapaszkodásra kész, hol kapkodva vakarja felfelé az oldalát, s meredt szemmel
les le a lombok közül.
Puskát
hoznak, de rálőni mégse mernek, mert a gyermek nála van. Piros csizmát
tesznek hát a fa alá, a rég ismert majomfogót, hogy a gorilla letegye addig a
gyermeket, míg a csizmát húzza.
A gorilla
azonban a csecsemőt nem teszi le egy percre se: vele együtt ereszkedik le
a fáról. S bizony, nem húzza fel az a csizmát, hanem csak felkapja, és
eliszkol.
Végre sok
mindenféle bajlódás után hurkot vetnek a nyakába.
Borzalmak
és nevetségek váltakoztak a játékban. S Olgáék elégedetten tértek haza.
Olga még
otthon is irtózkodott a gorillán. Meredt hupikékgyűrűs, nagy szemén.
Különösen kellemetlen volt, mikor őrájuk is rájuk forgatta a szemét, s nem
is egyszer.
- Vele
álmodok az éjjel - mondta Olga még este is.
S a háta
viszolygott.
De hát még
mindig nem tudták, hogy ki küldötte a jegyet. A szereplő nők között
Olga nem ismert meg senkit, hogy leánypajtása lett volna valaha.
Még
lefekvéskor is ez a kérdés váltakozott az elméjében a majomtörténetnek
ismétest-ismét szeme elé játszódó képeivel.
De aztán a
majomról eszébe jutott: hogyan megnevették az elmúlt télen az ólomöntést.
Szilveszter estéjét az apja akkor az egyszer otthon töltötte. Gipszben volt a
lába, mert eltört december közepe táján. De hát attól bocoroghatott már a
szobában.
Együtt
vacsoráltak hát. Kvabkáné puncsot csinált - az ura tanította meg reá. Aztán
éjfél felé feküdni készültek.
Kvabkáné
ránéz az órára, aztán Olgára:
- Mindjárt
éjfél: öntsünk ólmot.
Beszélte
néha, hogy leánykorában ólmot öntött, és az ólom figurája valóságos Kvabka volt.
Nem fotográfiai bizonyossággal, csak hát egy férfiember, aki a jobbját
feltartotta, és valami lapos nyúlladt ki a kezéből. A virágcserépcsésze
oldalára hullt ott az ólomnak az a része, s azért nem formálódott meg jól az a
tárgy a figura kezében. Ki könyvnek nézte, ki lepénynek, ki bankónak. Csak
mikor férjhez ment Kvabkához, akkor világosodott ki, hogy vakolókanál volt az.
- Olga,
önts ólmot.
Olga
vonakodott:
- Minek az.
Megmondtam már...
- Ah, azt
minden leány megmondja, aztán egyszer csak előtte is ott van...
- A virágos
sövény - mosolygott Olga -, én arra elég okos leszek.
- No, csak
öntsünk. Ha úgy lesz is, ahogy te mondod, nem jön ki semmi. Nem vesztettünk
vele semmit.
S kiment a
konyhába, hogy ólmot keressen.
- Ha nincs más -
szólalt meg Kvabka az ágyban -, levehetitek a mérőónt.
Olga
elgondolkodva ült a székén.
Eszébe jutott,
hogy azon a nyáron Berta is szólt neki az ólomöntésről. A Ligetben
találkoztak vele. Fiákerozott egy igen fiatal hadnaggyal. Berta elegáns,
bodros-csipkés fehér ruhában, kényesen megdőlve ült a hadnagy mellett.
Divatos, fellapított szélű szalmakalap a fején, fehér strucctoll rajta.
Rózsaszínnel bélelt, fehér napernyővel keretezte az arcát, és egy csomó
szegfű piroslott a kezében. A hadnagy még pelyhedző bajszú, kis
fiatalember. Keskeny ajkai: csak mintha egy vonal ceruzával volna keresztbe
rántva az orra alá, s a vonal vége lefelé végződik. Világot fitymáló
lájdinántábrázat.
Olga elbámult:
hogy kerül Berta fiákerba, abba a pompába? És sem a testvére nincs vele, sem az
anyja. Csak nem asszony tán már?
S bámult a
szépségén is Bertának, a hintófutásban repkedő fehér ruháján és a
szerencséjén. Mint ahogy a laboda bámulhat szeptemberben, mikor az
őszirózsa nyílik. Tavasszal még mind a ketten semmike zöldek. A laboda
megnőttön is zöld. Az őszirózsa csupa szín, csupa szépség. Hát hiába:
ki a szerencsével születik együtt, ki a szerencsétlenséggel.
Berta is meglátta
őt, és felcsillanó szemmel integetett neki a kocsiból. A hadnagy is
odanézett, és szalutált Olgának.
Harmadnapra
megint találkoztak.
Olgáék a
tejcsarnokban ültek akkor, a szélső asztalnál. A neve napja volt Olgának,
s azzal ünnepelték meg, hogy aludttejet ettek a tejcsarnokban. Már hát csak
ők ketten. Berta akkor is bérkocsin haladt el mellettük, de akkor csak
egylovason. Csakaz a bodros fehér ruha rajta, csakaz a fehér strucctollas,
pompás kalap, csak épp hogy a szegfű nem piros a kezében, hanem fehér
szegfű, öt szál fehér szegfű.
Éppen keresztben
locsolták ott az utat: az egylovas meglassúdott.
Berta
rászemlélődött a tejcsarnok közönségére, és megismerte Olgát. Mindjárt szólt is a hadnagynak. A
hadnagy előrehajolt a kocsishoz. A kocsi megállt.
Berta
leröppent, és Olgához sietett:
- Csakhogy
látlak, Olgám! Tegnapelőtt nem állíthattam meg a kocsit. Édesmamád talán?
Csókolom kezét. Hogy vagy? Tanulsz még? Van-e már...
És a
szívére koppantott.
- Nincs -
felelte Olga mosolyogva -, de neked már...
-
Vőlegényem. Be is mutatnám, de oly buta: egy szót se tud magyarul.
S
mosolyogva tekintett a hadnagyára, aki, mintha tudta volna, miről van szó,
szintén mosolygott, és ismételten szalutált Olgának. Közben már cigarettára
gyújtott, és méternyire hosszan lövellte a füstöt a szája szögletéből.
- Csak
annyit tud, hogy janapot meg keszenem. Cseh az istenadta.
S nevetett.
Az öt szál fehér szegfűvel játszott: beleveregetett vele a bal tenyerébe.
De talán csak azért, hogy jobban előtűnjenek a gyűrűi.
Olga is
mosolygott. Az arca kissé kipirosodott, hogy ő csak olyan szimplán van
öltözve: kékcsíkos fehér blúz és pepita szoknya, s a fején olcsó szalmakalap,
amelynek sárgultsága elárulja, hogy kétéves. Szimpla fehér selyemszalag a
kalapon, oldalt csokorba kötve. És semmi gyűrű, csak egy vékonyka
aranykarperec a csuklóján.
- Adél azt
mondta, Miskolczi Adél, hogy Aradra költöztetek.
Berta arca elkomolyodott.
- Oda. A
szüleim ott laknak már. Egy kis véleménykülönbség van köztünk a
vőlegényemet illetőleg. De hát én azt tartom: ki-ki a párjával.
S
mosolyogva tekintett a kocsin ülőre, akinek vékony vonása az orra alatt a
két végén megint felfelé görbült, és az ujjai hegyét a csákójához érintette.
- Ólmot
öntöttem szilveszterkor - folytatta Berta -, és nekem kijött. Rögtön meg
lehetett ismerni, hogy katonatiszt. A sors ellen hiába minden okoskodás. Ki-ki
a párjával. De pá, kedves: sietünk, egy nyaralót nézünk meg itt a város szélén.
Majd ha megint találkozunk,
többet csevegünk.
- Te, micsoda
parfümöd van?
- Dsoki klöb.
Finom, ugye?
- Igen finom.
- Ha majd asszony
leszek, küldök neked egy flakonnal. Pá.
S arcon csókolta
Olgát: visszaröppent a vőlegényéhez.
Még a
kocsiból is kedvesen integetett. Sugárzott róla a boldogság.
Olga
szeretett volna még egy kérdést utána kiáltani, hogy mikor lesz az esküvő,
de elkésett vele. S nyomban rá helyeselte is, hogy nem kérdezte: Berta
bizonyára meghívta volna az esküvőre, vagy hogy az asztalhoz. Neki nincs
az efféle ünnepekre ruhája.
Mégis
furcsállta, hogy Berta nem kérdezte a lakását.
Kvabkáné is
utána bámult a kocsinak.
- Ki-ki a
párjával - mondta elgondolkodva -, ezt nem Petőfi írta. Talán Goethe.
Goethét nem ismerem annyira. Apának volt pedig Goethéje, de csak egy kötet. Te,
Olga, szilveszterkor ólmot öntünk.
Olga
azonban csak a fejét rázta rá.
Azután
elfelejtették, persze, az ügyet. Bertával se találkoztak többé. Csak
szilveszter éjjelén jutott Kvabkánénak az eszébe.
- Ha semmi, semmi
- mondta -, de megpróbáljuk.
A gyorsforralón
hamar hígult a kanálnyi ólom. A rántottasütőbe öntöttek vizet. Olga mosolyogva
eresztette bele a sustorgó ólmot.
- Semmi! - mondta
szinte diadalmasan.
- Megálljunk csak
- intett az anyja -, nem lehet azt olyan egy kapásra...
S vizsgálódva
hajolt az ólomcsuradék fölé.
Olga is
szemlélte.
Valami lapos
görbeséget ábrázolt az ólom: mintha egy igen vékony lábú, köpönyeges ember
állna meghajoltan, mint akinek az orra vérzik. De lehetett azt fának is nézni,
oldalt hajló, lógó lombú fának.
-
Szomorúfűzfa - mondta Olga.
- Ez nem
szomorúfűzfa - rázta a fejét Kvabkáné. - Te, ez olyan, mint valami majom.
S nevetett.
- Csak nézd meg
jól.
Odavitték Kvabkának is az ágyba, az is nevette:
- Isten uccse
olyan, mint valami majom. Gratulálok.
Olga megint
megszemlélte. Hát csakugyan olyan is volt az a formátlan öntelék, hogy valami
gallyon ülő majomnak is lehetett vélni. De Olga csak azon maradt, hogy
szomorúfűzfa az, nem majom.
Aztán
szendergésében ez is elmúlt előle, csak az álom homálya hömpölygött
előtte szélesen, végtelenül. Álomba is bágyadt már, de a színházi délután
izgalmai még az idegeiben rezegtek.
S mint ahogy az
esti homályban egyszer csak egy-két fényes pont jelenik meg az éghatáron a
mezőn heverő előtt, úgy jelent meg őelőtte egy emberi
szempár.
A szem a kalapos
fiúnak a szeme volt, a beretvált arcú fiatalemberé, aki olyan tisztelettel
szokott neki köszönni, mintha legalábbis grófkisasszonynak köszönne. S ő
könnyű és hűvös bólintással fogadja. Fogadnia kell ismeretlenül is,
mert hiszen egy udvaron laknak. Fogadja, és elsiet mellette.
Kellemes
fiatalember - gondolja mindig Olga. S olyankor mintha hegedű is zendülne a
fülében. Be szépen is játssza azt a darumadár nótát.
S elsiet
mellette, s nem viszi tovább az érzését.
Nem lesz
őneki soha semmi ügye vele - sem egyéb kapcsolata, csak hogy majdnem
mindennaposan látják egymást. Néha Olga az ablakban ül, de ha a fiatalembert
látja előválni a kapu homályából, mélyen lehajol, hogy ne kelljen fogadnia
a köszöntését. Vagy pedig fölkel, mintha éppen akkor volna beljebb tennivalója.
De ha a lakásuk ajtaján lép ki a fiatalember, akkor már megbántás volna, ha
lehajolna vagy elhúzódna, hát csak néz nyugodtan rá, s fogadja a köszöntését.
De abban a bólintásban le is veszi egyúttal róla a szemét.
Egyszer Kvabkáné
is ott ült, s látta, hogyan köszön a legény Olgának.
- Kedves fiú ez a
Berci - mondta azután -, a kalapos famíliában ez ér a legtöbbet. Ugyan ő
is kalapos-e?
Olga vállat vont.
- Nem tudom.
- Jó lenne
neked... Ha kalapos is, fővárosi kalapos: úr.
- Ugyan, anyám...
Hát nem éppen tegnap is mondtad, hogy ne menjek férjhez. Ezredszer mondtad.
- Hát ne is.
Férfi ronthatja meg csak a nő életét. De ez olyan tisztességes fiú...
- Sövény nélkül
is - mosolygott Olga.
- Nono, most már
mindig a sövénnyel szikrázol. Bánom, hogy elmondtam.
- Bizony még
megharagszol. No, nem említem többé. De te se említsd többé se egyiket, se
másikat, hogy jó lenne nekem.
Mégis hát látnia
kellett, hogy a fiú egyre mélyebb tisztelettel, egyre tapadóbb nézéssel köszön.
Aztán egyszer az
is megtörtént, hogy Olga egy délelőtt templomból hazamenet három szál
szegfűt talált az ajtókilincsen. Az ajtó zárva volt; együtt mentek el az
anyjával a piacra - az anyja a piacra, ő a templomba -, s az anyjának már
otthon kellett volna lennie. De lám, az ajtó be van még zárva, s a három szál
pompás, illatos szegfű oda van csavarítva a vékony virágdróttal.
- Berta járt itt
- gondolta Olga édes megdöbbenéssel.
Akkor érkezik
haza Kvabkáné is - megrakodva köcsöggel, tökkel. A kari kosara is terhes.
Olga eléje siet.
Mutatja neki a szegfűt.
- Berta járt itt.
És segít az anyja
terhén.
Kvabkáné a fejét
ingatja:
- Ejnye, és én
éppen ma kések. Mért nem mondtad neki, hogy várjon.
- Nem beszéltem
vele. A virág ide volt tűzve a kilincsre. De hogyan tudhatta meg a
lakásunkat?
- A
címkönyvből.
- Persze, persze.
Eljön az még akkor.
S pohárba tette a
három szegfűt. Az ablakba állította. Rá-rágyönyörködött.
Néhány nap múlván
Olga, ahogy az ablakhoz lép, hogy a dolgozószékbe üljön, elámulva néz: öt szál
szegfű van a poharában a három helyett. S mind az öt szál friss. A
hervadtak nincsenek ott.
Olga mosolyogva
tér vissza a konyhába.
- Anyácskám -
mondja -, hát te már virágokra is költesz?
Kvabkáné
csodálkozik:
- Én?
- Hát nem te
hoztad a szegfűt?
Olga akkor
eszmélkedik csak: hát akkor valaki belopta...
S mindjárt tudja
is, hogy ki.
A virágos poharat
elgondolkodva vette be az ablakból, s tette félre.
Vagy egy hét
múlván, egy délután megint ott fehérlett a kilincsen öt szál szegfű. Rá
volt csavarítva a vékony virágdróttal, mint legelőször.
Olga akkor együtt
tért haza az anyjával.
- Hagyjuk ott -
mondta elkomolyodva -, majd holnap, ha elhervadt, levesszük.
Kvabkáné odabent
aztán más véleményen próbálkozott:
- Ugye az a Berci
hozogatja? De hát mi kivetni valót látsz azon a fiún?
- Azt, hogy
férfi.
Kvabkáné csak
nézett.
- De hát - mondta
-, de hát...
Olga mosolygott:
- Elfeledted? A
sövényt. Ez is sövény: szegfűsövény. Minden férfi virágon által közelíti
meg az áldozatát. S úgy látom, minden nő bolond. Én, ha egymagam is, okos
akarok lenni.
- No de hát...
látod, Berta is milyen boldog.
- Ezer között
egy. Nem bizonyos, hogy én a másik ezerből vagyok az az egy.
Mindazonáltal
fogadta tovább is a kalaposfiú tiszteletes és hódolatos köszöntéseit. Fogadta
komoly arccal, ránézés nélkül. S ha elmaradt volna a köszöntés, Olga arcán
bizonyára nem látszott volna meg, hogy várta.
A kalaposfiú
azonban tovább is köszöngetett meleg figyelemmel, tiszteletesen, hódolatosan,
tapadó szemmel.
Olga érezte, hogy
előbb-utóbb meg is szólítja majd a kalaposfiú. És sokat tűnődött
rajta, hogy hogyan viselkedjék.
Egyszer már úgy
neszelte, hogy lépked is utána.
A szíve akkor
erős dobbanatokkal vert a mellében, és a lába akaratlanul is meggyorsult.
Az előbbi
héten történt ez.
Hát megjelenik a
fiú szeme a szendergő Olgának. Megjelenik az ágya fölött az álomtenger
sötétjében. Mint két kék tüzű csillag. Bágyadtan előbb, majd
tűzbe gyúlón. Remegőn. Homályba hunyón-múlón, megint megújulón. De
mindig az az ismerős, tiszteletes, hódolatos, fiatal kék szem. És néz
tapadón, kék fénnyel, édesen, a fiatal szemek virágnéző, csupaélet
nézésével...
Olga édes
elolvadással omlik tőle az álom tengerébe.
Másnap délután Olga levelet vitt a postára. Az öreganyjának.
Írták neki, hogy
most eljöhetne: Kvabka Cegléden dolgozik, és vasárnaponkint se jár haza. Van
hely és csendesség: vetesse le a hályogot a szeméről.
Ahogy hazafelé
igyekszik, a kalaposfiút látja meg az utca távolában. Jön: lépked sietőst.
A mandulaszínű lüszterruhában. Zsirardi kalap a fején, könnyű
nádpálca a kezében.
Jön sietőst.
Az utca néptelen.
Olga a fiú nézéséről érzi, hogy most aligha haladhat el mellette. A szíve
forró lükögésnek indul. Az arcán piros folt jelenik meg. Ha más utcában
találkoztak volna, áttérne a túlsó házsor útjára, s tán be is kanyarodna másik
utcába, de látnivaló, hogy ő most hazatér. A fiú meg most jött el
hazulról.
A szíve úgy
hánykolódik és röpdös, mint a cérnára kötött veréb.
S valóban, a fiú
eléje söpör: jóval előbb emeli le a kalapját, szinte a térdéig ejtve:
- Bocsánat,
Olgácska - lihegte pirosan -, igen alázatos bocsánat... de már lehetetlen, hogy
csak úgy szótlanul járjunk el egymás mellett... holott szinte mindennap
találkozunk... És én most se mertem volna... de nem állhatom meg, hogy meg ne
mondjam: mennyire örültem... hogy ott láttam tegnap... a földszinten... a
zártszékben...
Olga az első
percben szinte megbotránkozva állt. A kezét se nyújtotta. De a szem, a szem...
teljesen az a szem, amely az éjjel az álmai fölött ragyogott... S hogy a fiú a
színházat említette, meglepődve szólalt meg:
- Hát maga küldte?
- Igen: én voltam
olyan vakmerő, Olgácska... Bocsánat... Személyesen szerettem volna... de
attól tartottam, hogy akkor nem fogadják el... Bocsánat...
S kémlelő
szemmel nézett Olgára:
- Ugye valami más
ismerősükre gondoltak?
- Nem tudtuk
elvélni...
- Én voltam -
lehelte a fiú megkönnyebbülten -, bocsássanak meg... Boldog voltam, hogy néztek
engem... és talán tapsoltak is nekem...
- Hát maga...
színész? Nem tudtuk.
- Nem tudták? Hát
nem ismert meg? Persze, ha először látott színpadon... és éppen tegnap...
Igen el voltam maszkírozva. Én voltam a gorilla.
Olga megrettent,
mintha mellbe ütötték volna. A kedves ifjú arca elhomályosult előtte.
Ő maga elhalványult.
- Igen? - rebegte
nyiladozó szemmel -, igen?
- Hatásos volt,
ugye? Ó, a művészet... énnekem már kisgyerekkoromtól az volt a vágyam:
művész vagy semmi! Apám kalapokat alakít, én karaktereket. A majomalakítás
énnekem specialitásom. Tudja: itt nőttem fel a Liget szélén, és gyakorta
jártam az állatkertbe. Specialitásom. Külön bőröm van hozzá. Már
orfeumban is játszottam...
Olga szeme
előtt kék-zöld karikák jelentek meg. Az ólomöntés!...
Érezte, hogy az
arca elhalványodik. Szinte ájulás környékezte.
- Bocsánat -
rebegte a szemét lesütve -, sietek. Anyám egyedül van, és vár...
S kezet nyújtott
anélkül hogy ránézett volna a fiúra.
Az azonban
mellette maradt.
- Csak a kapuig,
ha megengedi...
- Nem, nem lehet
- rebegte ijedezve a leány -, magányosan vagyok...
És elsietett... A
napernyőjét is úgy fordította, mintha bele akarna rejtőzni.
Elsietett.
Attól fogva nem
ült az ablakba. Nem hallgatta többé a hegedűszót. S rettegve kerülte, hogy
ne találkozzanak.
Az égő kék
szem nem jelent meg többé az álmaiban.
Kvabkáné egy reggel a sifonérban keresgélt: mit vihetne a zálogházba?
Már a nyári
ruháikat is elzálogosították. A zongora se volt már a szobában. Olga karperece
is már inkább emlék volt, nem ékszer.
S Erdélybe is
hiába repültek már a telegramok és levelek: Kvabkáné anyja a szeme operációjára
gyűjtötte a pénzt. A hályog volt
minden gondolata. A leveleiben egyébről se beszélt, csak a hályogom, szemem hályoga. Grósz Emillel
operáltatja majd, magával Grósz Emillel. A Pestre utazás sok költség, és hát a
klinikán kell addig laknia.
Hát Kvabkáné
Erdély felől már nem várhatott Isten segítő kezére. Az ég más tája
felé pedig nem is gondolhatott.
Próbált ő,
szegény, mindenfélét. Azt is próbálta, hogy apróhirdetések útján házitanítónak
ajánlkozott - lányok mellé persze. De Kvabkánénak az arcát már akkor megviselte
a sok szenvedés. Homlokán a gondok ránca. A három foga helyén horpadás. A szeme
héja bal felől - a foga híjától-e vagy más okból? - kissé lejjebb
ereszkedett. Valami oly gonosz kifejezése volt mindezek miatt a jó asszony
arcának, hogy aki nem ismerte, bizalmatlanul nézett reá.
Mégis hát egy
helyen szóba álltak vele: megkérdezték, hogy van-e diplomája.
- Az bizony
nincsen. De boldogult édesatyám tanár volt, gimnáziumi tanár, igen tudós ember.
Otthon mink mindig a tudományokról beszélgettünk: esztétikáról, retorikáról,
poetikáról. Mindent tudok, amit ő tudott. Könyv nélkül elmondom Aranyt és
Petőfit, és más magyar költőknek is minden híres versét.
Csodálkozva
néztek rá:
- Mi a férje?
Kvabkáné arca
aggodalmasra változott.
-
Építőmester - felelte halkan.
Sehol nem
alkalmazták. A ruhája is igen szimplának látszott, noha tiszta volt.
- A hely be van
már töltve - mondták elhárítón.
Zongoratanításra
is próbált vállalkozni egy helyen, egy adóhivatali tanácsosnál, de szerencsétlenségére
egy új operettnek a kottáját tették eléje, egy öt bés keringőt, mollban.
Ő bizony dúrban se játszott öt bés kottákat, lánykorában sem. Hát látszott
az arcán az elfogultság.
- Talán másik
részt - mondta -, így első kapásra nem folyamatos az ilyen sok bés.
De hát a könnyebb
rész sem volt neki folyamatos: nem kértek a tudományából.
Hát kár a
pénzért, amit apróhirdetésekre költenek.
Arra is
gondoltak, hogy talán Olga léphetne be valami női üzletbe, míderes boltba
vagy női kalaposhoz, de hát nem volt olyan ösmerősük, aki Olgát
ajánlhatta volna - azt meg átallották, hogy csak úgy ismeretlenül házaljanak,
kínálkozzanak.
Nincs más
segítség, csak a zálogos keze!
Keresgél
Kvabkáné, keresgél.
A kezébe akad a
kalotaszegi mellény. Nézegeti.
- Te, Olga, ezt a
mellényt talán boltos is megvenné.
Olga is nézegeti,
forgatja, nézegeti.
- Ha nem volna
olyan parasztos.
Mert piros volt a
hímzés, paprikaszínű. Már az előbbi évben is beszéltek róla, hogy az
ékítmény rajzai tetszetősek, de a hímzésnek olyanféle színűnek
kellene lennie, mint amilyen a szövet színe, csakhogy világosabbnak,
selyemcérnából varrottnak.
Semmi kedvük se
volt rá, hogy a maguk cicomázására megvarrják: Olga szimplán öltözködött, mint
az alapítványi agg hölgyek, csak épp hogy a széles fehér gallért viselte mindig
a blúzán vagy kabátkáján.
A boltosra való
gondolat azonban jónak látszott: zálogban két koronát sem adnak a mellényre, de
a boltos ád érte talán tízet is.
- Fejtsük fel.
Olga, varrjuk ki selyemcérnával. Most már itt a tavasz: emlékszel, hogy az Úri
utcán milyen cifra mellényeket láttunk egy kirakatban tavaly? Vagy a Váci utcán
láttuk?
Olga legott
papirosra rajzolta a díszítmények képét, s ollócskát fog, lenyiszálja a piros
varratot a mellényről. Aztán cérnáért siet a boltba: még aznap belefog.
El tudták adni,
ha nem is tíz koronán. És a boltos biztatta őket: varrjanak még - mennél
többet ad el, annál jobban fizeti őket.
No, ünnep volt az
a nap, ha nem is piros betűs.
Néha éjfélig is
fennmaradtak, és varrtak. Mind a kettőjük szeme vörös szegélyű volt
az álmatlanságtól. De hálistennek, hogy van egy kis pénzforrás végre: nem kell
többé a zálogházba szégyenkedniük - hacsak azért nem mennek ezután, hogy
kiváltogathassanak egyet-mást.
A boldogságukat
csak az zavarta olykor, hogy Olga köhögött. Meg se hűlt, mégis köhögött.
Kvabkáné sokat aggódott emiatt.
- Nem értem, hogy
te mindig meghűlsz. És a színed is mindig olyan beteges...
- Nem vagyok
pedig beteg, anyám.
- De színtelen
vagy, mindig színtelen vagy.
Olga arca valóban
olyanféle fehér volt, mint a gyöngyvirág fehérsége. Egy kis pirosság csak akkor
jelent meg rajta, ha meglepődött valamin, de akkor is csak egy kis piroska
folt, és csak egy percre, mintha egy leándervirág volna megbújva az arca
fehérsége alatt - jobbról is, balról is egy leándervirág -, a legcsekélyebb
izgalomra is előpiroslott az a két virág a hó alól, meg elmúlt.
Olga nem is
tudott róla. Köhögött. A zsebkendőjén néha piros foltok is jelentek meg,
de hát vélték, hogy csak annyi az, mint az orrvérzés. El is múlt, ahogy jött.
Csak tavasszal mentek orvoshoz.
Az orvos
kopogtatott, csövön fülelt, nyálat vizsgált.
- Milyen a
lakásuk? - kérdezte -, földszinti vagy emeleti?
-
Földszinti - felelte Kvabkáné.
- Az nem
jó. Besüt-e oda a nap?
- Bizony oda nem
süt be.
- És a
levegő? Mégis hát milyen ott a levegő?
Kvabkáné
aggodalmasan vonta fel a vállát.
- Hát bizony...
„Balzsamos illatok közt nem lengedez a zefír.”
Az orvos elbámult
az idézeten. Aztán a fejét rázta:
- Emeletre kell
költözniök, napos szobába.
Valami
sokcsövű kis gépen át vizsgálgatta a nyálat, és a fejét rázogatta.
- A kisasszonynak
falusi levegő kell - mondta végre -, lehetőleg fenyves vidéken. És jó
táplálkozás: sok tej, hús és tojás.
Néhány orvosságot
is írt fel: forróságra, köhögésre.
- És ami fő:
óvakodjék, hogy meg ne hűljön.
Fölemelte az
ujját, és igen nyomatékosan ismételte:
- Meg ne
hűljön.
Persze az orvos
könnyen beszél: ez kell, az kell, emelet kell, fenyves kell. Igaz, hogy a többi
már nem is az ő ügye.
Bizony csak ott
maradtak ők az olcsó, kis egyszobás udvari lakásban. Az ablakból nem
lehetett látni onnan még az eget se, csak az első emelet vaskorlátját s
kalaposék ajtaját és két ablakát a földszinten.
Két esztendő
is belémúlt, mikorra Olga kijuthatott Pestről a fenyőfák alá.
A kijutás három keresztnek a földbe tűzése után történt.
Az első
kereszt a vak öregasszonyé volt. Éppen Pestre indult volna szegény, mikor
megbetegedett. Operáció nélkül is megjött neki a világosság - az örök
világosság.
A második kereszt
a szerencsétlen Kvabkáé volt, akinek a sok tea végre is kikezdte a gyomrát. Az
élete utolsó hónapjában csak aludttej volt a tápláléka - mintha csakugyan igaz
volna Mohamednek az a mondása, hogy mindenkinek ki van szabva: miből
mennyit egyen és igyon ezen a Földön, s ha aztán az utolsó nyelethez ért, a
másik világon a helye. Kvabkának bizonyára aludttejben volt sok a restanciája.
Mikor azt is elköltötte, bocsánatot kért a feleségétől és leányától. Még
meg is siratták.
A harmadik
kereszt Miklós bácsi feleségéé volt. A nagybácsi akkor írt nekik életében
először: nincs gazdasszonya: szívesen magához veszi őket, és Olga
megtanulhatja nála a postakezelést.
Nem ismerték a
megboldogultat, de olyan hálát éreztek iránta, mintha csupa szívességből
halt volna meg, hogy őnekik helyet ürítsen.
Mégis hát annyit
tudtak róla, hogy az élete poharába nem sok édeset öntött a sors. Kvabkáné
anyja beszélt róla, a vakulása kezdetén, mikor Pesten járt, hogy megnézesse a
szemét a klinikán, s arra az egy napra, persze, náluk szállt meg. Beszélte, hogy
a szerencsétlen asszonyka mindennap olyan reszkető lélekkel készült
tálalásra, mint a diákgyerek az érettségijére.
- Miklós igen
válogatós - beszélte az agg nő -, többet jár az esze a konyhán, mint a
hivatalán. Ha ő írta volna Hamlet monológját, így kezdődne: Mit együnk? mit igyunk? ez most a kérdés.
Neki az asztal olyan szent bútor, mint papnak az oltár, csakhogy a pap
imádkozik az oltárnál, Miklós azonban kutyateremtettéz. Ha édes a tejfeles
fuszulykalé, mért nincs benne ecet? Ha ecetes a fuszulykalé, lecsapja a
kanalat:
- Micsoda mérget
főztél megint!
Ha nem átlátszó a
töpörtyű a túrós csuszán, úgy kel föl a székről, mint aki arról
értesül, hogy a bátyját fölakasztották. Fiatalabb korában földhöz csapta a
tálat, mint valami paraszt. Földhöz csapta. Mintha azt akarta volna
illusztrálni, hogyan szakadjon szét a világ, ha nem átlátszó a töpörtyű.
Szegény jó mártír!...
Fogadott egyszer
szakácsasszonyt is, hogy ne őrá mérgelődjön az ura, de az csak
egyszer főzött. S még éjjel se nyughatik tőle szegény. Ha Miklós
álmatlankodik, csak oldalba löki:
- Borcsám: hozd
be a pipámat, szitámat.
Vagy csak ennyi:
- Borcsám: vakard
meg a hátamat.
Télen, ha csak
kissé is köhög, s azért nem alhatik, csak oldalba löki:
- Borcsám:
bodzateát...
Nyáron meg
kétszer-háromszor is felkölti néha egy éjszakán:
- Bolha van az
ágyban!
És a jó lélek
fölserken, fölkel. Sokszor nem is igaz a bolha, de azért nem zúgolódik.
-
Képzelődtél, lelkem - mondja megnyugtatón.
S folytatja az
alvást, ahol elhagyta.
Ő aprítja
neki a dohányát, mert más nem tudja olyan kedve szerint valóra, apróra. Ő
fényesíti a tajtékpipáit, mert más likat fúr rajta. Még beretválni is ő
szokta.
Ezekre az
elbeszélésekre emlékeztek még Olgáék, de azért több örömmel, mint aggodalommal
indultak útnak: nincs többé házbér! Nem fő a fejük többé a piaci árakon.
Csak éppen a ruhaköltség. De hát mi ruha kell falun? Semmi az. A néninek
bizonyára sok ruhája maradt: újraalakítják. Aztán hát ők nem abban a
szobában hálnak majd, amelyikben Miklós bácsi. Van ott szoba négy-öt is, több is
talán. Ha éppen vakarást kíván Miklós bácsi, vakarják ketten is. Csupán a
főzés kérdése volna aggasztó. Vettek szakácskönyvet, kettőt is. Az
úton már előre olvasgatták. No, nem is olyan nagy nehéz mesterség: ahol
tehén van, tyúk és disznó és kert, ott a kamra nem üres. És ahol a kamra nem
üres, könnyű szakácskodni. Majd megtanulják a gusztusát is Miklós
bácsinak, aztán kedvére főznek. Az a tentás ujjú asszony hogy is tudhatott
volna főzni?
S a fő
örömük az volt, hogy Olga megtanulja a postakezelést, és Miklós bácsi halála
után ő lesz a postamester - gyönyörűen megélnek.
- Férfi nélkül -
mondta Olga.
A szolnoki
állomáson ők is leszálltak, hogy egy csésze kávét hörpintsenek.
Visszatérve Olga
megérzi, hogy valakinek a szeme rászegeződik a vonat egyik kocsijából.
Odatekint: a
harmadik osztályú kocsi egyik ablakában Bertát pillantja meg.
Berta azonban oly
gyorsan elkapja az arcát, mintha ott se lett volna.
Olga csak áll, és
bámul.
Berta volt,
bizonyos, hogy Berta. A kalapja ordináré pipacsvirágos kalap, amilyet az iparosasszonyok
és villamoskalauzok feleségei viselnek, de mégis Berta, Berta! És Berta
szemében az az égő érdeklődés... De hát miért rándult vissza? És
harmadik osztályon?
Csak állt, mintha
földbe gyökeredzett volna a lába. Arca haván egy percre előpiroslott a két
leánder.
Várta, hogy Berta
megint megjelenik. Az anyja azonban rászólt:
- Gyere már,
Olga, lemaradsz!
Olga akkor
utazott életében először vonaton, de látta, hogy egyik kocsiból a másikba
át lehet járni. Az ő kocsijuk szomszédos. Ők is harmadik osztályon
utaznak, noha Miklós bácsi második osztályra küldött nekik pénzt. De hát
kiváltottak egyet-mást a zálogházból. Olgának a karperecét is. Húsz koronába
került csupán annak a kiváltása. Egyéb ékszere Olgának nem volt. Nem is
kívánta, hogy legyen. De az a karperec még az öreganyjáé volt, ő meg az
anyjától kapta bérmáláskor.
Meg se várta a
vonat elindulását, átsietett Bertához.
Berta a sarokban
ült egy férfias képű, vastag zsidóasszonnyal és még két sápadtas,
cselédforma leánnyal. Bertán is szegényes a ruha, noha tarkabarka: céklaszín
szoknya és olcsó, fekete posztókabát, és a fején az a rikító műpipacsos,
nagyszélű posztókalap - a csokor is rajta piros, olcsó szatén. Az arcát a
kalap széle alá rejtve könyököl a térdén.
Olga örömmel szól
neki:
- Berta!
A leány ijedten
kapja föl a fejét. Olga a kezét nyújtja a vastag asszonyon át.
- Bertám!
Csakhogy látlak!
Berta azonban
elhúzódik tőle:
- Ne fogj velem
kezet! - rebegi sápadtan.
S elfordul
Olgától.
Olga hüledezve
áll. A zsidóasszonyra is tekint, de annak a szeme hideg kígyószem. Valamelyikük
vagy tán mind a hármuk valami erős violaparfümmel van szagosítva.
Olga csak áll.
Tanácstalanul pillog.
- De Berta...
Vétettem neked?
Berta akkor
fölkelt. Az arca sápadt volt, a szeme tele könnyel. Széttekintett a kocsiban. A
másik sarokban nem ültek. Berta intett a fejével Olgának, hogy kövesse.
- Nem foghatsz
velem kezet! - lihegte ott könnyes szemmel -, te tisztességes leány vagy. Én
pedig... halott vagyok. Érted? Halott vagyok. Ne kérdezz... Mindennek az a
hadnagy az oka, az a gazember...
Az utóbbi
szavakat már úgy lehelte, mintha fojtó kénfüst ülne a torkán.
- Menj! Menj
tőlem! Nem ismerlek!
S megfordult, és
visszatért a helyére. Az ablakra könyökölt, és zihált, mintha hegyen járt volna.
Olga elképedten
bámulta. Aztán látta, hogy a vastag asszony is vadul pislog őreá:
megfordult, és visszatért az anyjához. De az iszonyat szinte megfagyasztotta a
lelkét.
A vonat még
mindig állt. A kocsiba egy vadászkalapos fiatalember lépett be. Valami jegyzősegéd
vagy más afféle kishivatalnok lehetett. Körültekintett, s a szeme Olgán maradt.
Pödört a fél bajuszán, és a rézsút szemben való ülésre helyezkedett. A lábát
keresztbe vetette, és cigarettapapirost vett elő, és dohányt egy sztaniol
burkolatú papirosból. A lábát rezgetve sodorta, s érdeklődéssel
tűzött a szeme Olgára.
- Anyám - mondta
Olga beteg arccal -, cseréljünk helyet.
S átült a másik
padra.
- A férfiak
ördögök - gondolta borzongva.
A kiszálló állomásukon egy fehér szakállú öregúr lépett eléjük, nagy fejű
és nagy arcú méltóság, de termetre inkább kicsi, mint nagy - igen tekintetes
képű, magyarruhás öregúr.
- Kvabkáné...
- Én vagyok.
- Ha nem mondtad
volna is tudnám. Csak fiatalabbnak gondoltalak.
- Ó, most már én
is megismerem. A szeméről, kedves Miklós bátyám, a szeméről ismerem
meg. Csak a szakálla... És én kövérnek gondoltam...
Az öregúr
soványas volt. Az atilla és a nadrág úgy lógott rajta, mintha egy termetesebb
valakinek a ruháját viselné. Csak a hangja volt vastag, brummogó.
- Hát nincs már,
aki beretváljon - sóhajtotta -, magam meg nem vesződöm vele. Isten hozott
benneteket, édes angyalaim.
Éppen nem
látszott olyan veszedelmes tüskefának, amilyennek képzelték. Ráncos, vén szeme
meleg volt, és nedves az elérzékenyüléstől. Dohányszag terjengett
belőle, mintha trafikboltban szokott volna hálni. Olgát is örömmel
csókolta meg, és az úton szinte hazáig tartogatta Olga kezét a maga meleg, nagy
tenyérében.
- Kedves Olgám,
kedves gyermekem, te - brummogta szerető nézéssel -, örülök, hogy ilyen
derék, szépleány húgom van. De mintha beteg volnál... Vagy az utazás fáradalma?
- Az utazás -
mosolygott bús szemmel Olga -, messzinek gondoltam ezt a helyet, de ilyen
messzinek nem.
- A pesti
levegő - mondta aggodalmas szemmel Kvabkáné.
És elégedetten pillantott
szét a fenyves hegyeken.
Hogy a városból
kiértek, mindjárt bele is jutottak az árnyékos fenyvesbe. Balról
kezdődött, aztán csakhamar jobbról is, balról is méltóságos fenyőfák
között haladt a kocsi. Júniusi kék ég. Erdőillat. Csend az úton. Gerlicebúgás
az erdőből. Helyenként meleg napfény.
- Ó, be
gyönyörű! - repesett Olga.
- Ó, be
gyönyörű! - örvendezett Kvabkáné is.
Miklós bácsi
benyúlt az ülés alá, és egy hosszúkás bőrkoffert vett elő.
Pipa volt abban,
koronás kupakú tajtékpipa és dohányzacskó. Meg egy füles kosárka, fedeles is.
- Egy kis
cseresznyét hoztam nektek. Finom Elton-cseresznye, a magam fájáról. De cukrászsütemény
is van itt. A városban vettem nektek.
A két nő a
cseresznyét választotta. Igazán szép, nagy szemű cseresznye volt, világospiros
és ropogós.
Az öregúr
örömszemmel pislogta őket, s a pipáját tömte a hólyagzacskóból.
- Csakhogy
megérkeztetek, csakhogy itt vagytok - ismételgette boldogan. - Öt asszonyt
próbáltam azóta. Egyiknek két kis ördögét is befogadtam, mert azt mondta, hogy
főispánnál szolgált. Szolgált ám a súrolókefével, de nem
főzőkanállal. Mind tud mindent, míg be nem teszi a motyóját. Hát
persze, hogy tud is: magának.
- Jaj, ne
ijesztgessen, Miklós bácsi - aggodalmaskodott Kvabkáné -, hátha én se tudok?
- Ha valamit nem
tudsz, megkérdezed. Azoknak is mondtam, de azok nem kérdezték. Csak elém tették
a kérgesre sült kacsát, a bőrré szárított palacsintát. A káposztás
tésztájuk olyan csomós volt, hogy két villával kellett széthúzgálni előbb.
- Nálam elkülönödik minden kocka.
- Ez az. Így
csinálta az én anyám is. A húgom is. Te is azoktól tanultad a főzést. A
rántott levest erősen-barnán szeretem.
- Én úgy szoktam.
- Híg rántással,
és hogy a köménymagot megzúzzák kissé előbb.
- Én úgy
csinálom.
- No látod, hát
még ezt se tudták.
- Én kis
rántással csinálom a káposztafőzeléket is.
- Ez az. Hát a
túrós csuszát hogy csinálod?
Egy sárga bricska
porzott elő velük szemben az úton, és robogott csakhamar el is mellettük,
jó két kis pej benne. A kocsin ülő lekapta a kalapját: odaköszönt Miklós
bácsinak. Egy pillanatra látni lehetett, hogy egy Petőfi-szakállú
úriember. Aztán csak egy terebélyes szélű, szürke kalap látszott, ahogy a
fejét gombaként takarta.
- Az orvosunk -
mondta Miklós bácsi -, láttátok tán a házát, ahogy kijöttünk a városból: a
Székely hősök utcájában az a drótháló kerítéses, nagyablakos. Míg szegény
Borcsám élt, mindig nálunk ebédelt, ha a faluban járt. Halász a neve. Halász
István. Állj meg csak, Jancsi.
A kocsi megállt.
Miklós bá gyújtót sercentett. Rátartotta a pipáját. Az erdei lombillatos
levegőbe büdöske dohányfüst vegyült.
- Mehetsz. Hát
májgaluskás levest tudtok-e főzni, édes angyalaim?
Olga abbahagyta
az édes evést, és zsebkendőt vett elő. Befogta orrát-száját, és csak
akkor lélegzett, ha már a füst elröppent az orra alatt.
Olga már akkor vékonyabb arcú volt, s az arca fehérsége nem a nyíló gyöngyvirág
fehérsége többé, hanem a hervadóé.
Az anyja már nem
is engedte, hogy házimunkával foglalkozzon. Elég reggelenkint a posta.
- Csak ki a
levegőre, a napra!
És Olga kiült a
napra, a tornácra vagy a kertbe. Mintha egy nap kellene beszívnia mindazt a
napsugarat, amely a pesti bérbarlangból évekig hiányzott.
Egy öreg
fenyőfa is állt a kertben. (A környék csupa fenyves, de hogyan sétáljon
Olga egymagában?) Vélték, hogy az az egy fa is elég a sokból. Ha melegen
sütött a nap, annak az árnyékába ült, s nézte a csirkéket, kacsákat, vagy pedig
heverészett a hintázóágyban, amely két kajszibarackfa közé volt kötve. S
olvasgatott, vagy nézte a szomszéd ház magas kútágasát, s a kútágas fölött a
messze magasban fehérlő erdélyi felhőket.
Egy cselédleányka
szolgált náluk - csupa élet, csupa vidámság, zsíros szájú, fürge kis
tulipánbimbó, tizenkét éves. Annak szólt néha, mikor a folyosón dolgozott:
- Danolj valamit,
Esztike.
Esztikének
kétszer se kellett mondani, rákezdte:
Nem kell nekem selyembársony takaró...
De persze csak
olyankor danolhatott, ha Miklós bácsi nem volt otthon, mert a hangja éretlen
volt: nyekergős, mint a kukoricaszárból csinált hegedűé. De sok nótát
tudott - egyebet se tudott. Mégis néha megkérdezte:
- Mit danoljak,
kisasszonyom?
Olga egyszer azt
mondta neki:
- Danold a
darumadár nótát. S Esztike rákezdte:
Darumadár, gyere velem...
De Erdélyben rövid a nyár. És hát az orvos parancsolata:
- Meghűlni nem szabad.
Télen hát a falak közt élt. Olvasgatott mindenféle könyvet, ami csak Borcsa
asszony leánykorából maradt a hagyatékban. Regények voltak, afféle gyártott
regények, amelyekben grófnék vagy grófkisasszonyok szenvednek. Mindenik grófi
hölgy szép. Egy se púpos, egy se nagy lábú, és egy se náthás soha. A kastély is
mind pompás. Minden ablak jó, és tisztogatni nem is kell benne. A szép grófi
hölgyek mértéktelenül szeretnek, epednek és sírnak száz meg száz lapon által.
Közben-közben lovagolnak is. Egyebet nem dolgoznak. Végül boldogan férjhez
olvadnak.
Olgának is tetszettek ezek a regények, csak a végső lapok után
rázogatta a fejét:
- A grófok is csak férfiak. Nemhiába, hogy a regény ott az oltárnál
elvégződik: azontúl már bizonyára ott is csak komisz valóság az élet.
Eleinte a konyha iránt is érdeklődött, de gyakori volt ott a füst. A
hivatalban meg az öregúr pipázott. Mégis hát tűrte, ahogyan lehetett, csak
hogy megtanulhassa a postakezelést. Néha azonban félbehagyta a munkáját, és
besietett a szobába. Titkolta, ha mosnia kellett a zsebkendőjéből a
pirosat.
A következő tavaszon Olga mégiscsak meghűlt kissé. Az anyja
szakadozó szívvel ápolgatta.
Tudós asszonyok jöttek-mentek a háznál.
Különféle ételeket, italokat, fürdőket javasoltak, s persze imádságokat és
babonás cselekedeteket is bőven.
- Csak troszkán állt vizet igyon, lelkem: attól
új tüdeje nyől - biztatta őket Puskásné, papucsos vénasszony.
- Juhsavó az egyetlen orvosság - tanácsolta Ditrainé,
a falu javasasszonya -, esténként meg hét miatyánk, hét üdvözlet, és utána egy
kanálnyi pemetefű tea.
Kvabkáné etetett-itatott, imádkoztatott mindent
a leányával. Húzatott vele fűzfagallyat holdtöltekor. Öntött neki
csillagkeléskor hozott forrásvizet Mária-képen át. És tett a feje alá
temetői kereszt alól napkeltekor hozott hét fűszálat, hét ájtatos
miatyánkban megforgatva.
Halász doktor, kerületi orvos, persze csak
mosolyogta az efféle orvosságokat.
- A fő a jó alvás - mondogatta -, és a
becsületes jó táplálék: csirkelevek, hal, egy-egy korty vörösbor is.
És ő is csak azt mondta, hogy a
legislegfőbb orvosság a meghűléstől való óvakodás. Egy meghűlés: halálos lehet a
következménye.
No, vigyáztak is. De azért az asszonyok tanácsait is figyelemmel hallgatták.
A vízbe fuldokló se válogat, hogy melyik az orvos mentőkötele, melyik
a másé: kapkod mindenikhez.
Egy tavaszi estén Puskásné zörgetett a kapun, és hívatta az ablakra Kvabkánét:
- A boltból
jövök, lelkem, csak azért fordultam be, hogy egy pesti fiatalúr érkezett ide
délután. Tanítóékhoz szállt. Neki is éppen az a baja, ami a kisasszonynak. Alig
áll a lábán. De orvosságokat is hozott. Teli van az asztala orvosságos
üvegekkel.
Olga már feküdt.
Az anyja akkor vetkőződött.
Kvabkáné az orvosság szóra megrándult: a
kendőjéért nyúlt.
- Jaj, hátha
valami jó orvossága van!
Olga fölemelte a
fejét:
- Ne menj.
- De hátha valami
jó orvosságot tud?
- Hallottad, hogy
fiatalember.
- Ha fiatal is,
annyit csak kérdezhetek tőle: mit javalltak neki?
- Holnap is ráérsz.
- Hátha reggel
tovább utazik?
Kvabkáné jó
félórát odajárt. A fejét rázva tért vissza.
- Te ahhoz képest
libánoni cédrus vagy, Olga. Nem éri meg a reggelt.
- Miféle?
- Nem tudom.
Úrféle. A ruhája ott hevert a széken. Nem tanítóéknál. A tanítóhoz csak azért
tért be, hogy mondjon valakit, akinél megszállhatna: itt lenne őszig. A
tanító szétküldött egynéhány gyereket a faluba, aztán a fiatalember Hólyagékhoz
szállt.
Olga a fejét
rázta:
- Hólyagékhoz?
- Oda. Húsz
koronáért vállalták, hogy adnak neki szobát meg tejet, tojást, amennyit elkölt.
Csak, ha húst kíván, arra ad pénzt külön. De nem éri az meg a reggelt.
- Hát nem is
beszéltél vele?
- Nincs annak már
szava, Olga. Hólyagné mondta neki, hogy ki vagyok, és hogy nekem is van
betegem, akinek a melle bajos. És hogy azt kérdezném: mi orvosságot ajánlott
neki az orvos? - csak ennyit susogott:
- Levegőt,
napfényt.
A szája mozgott
még, de nem értettük.
A tanító is
odajött aztán. Kérdezte tőle, hogy elküldjön-e az orvosért. Bólintott,
hogy el. Kérdezte aztán, hogy Halász-e az orvos neve.
- Az - mondta a
tanító -, Halász István, „doktor mindenféle”.
A beteg azt
mondta, hogy levelet hozott neki a pesti orvosától. Nehezen beszél, csak susog.
Kérte a tanítót, hogy vegye ki a felsőkabátja zsebéből: tegye a
sublótra, hogy ha jön az orvos, odaadhassa neki. Azt gondolta szegény: mindjárt
jön itt is az orvos, mint Pesten.
A tanító aztán,
hogy eljöttünk, igen megsürgette Bernátot, hogy lóháton vigye az izenetet:
tüstént induljon az orvos, mert haldoklóhoz hívják. Sípos a neve annak a
szerencsétlennek.
Olga megmozdult:
- Ádám? Sípos
Ádám?
- Nem tudom,
Ádám-e vagy nem Ádám. Holnapra az már se nem Sípos, se nem Ádám.
- Fekete
szemű, köpcös.
- Fekete
szemű. A termetét nem tudom, milyen. Feküdt. Ismered talán?
- Az ajka kissé
duzzadt.
- Én bizony nem
néztem annyira meg. Ismered?
Olga felvonta a
vállát.
- Talán.
Kvabkáné
vetkezett, lefeküdt.
- Az a betegség
lehet rajta, amelyik terajtad. Az orvosságainak a szaga, mint tieidé. Csupa
kreozotszag a szoba. Mire jó már neki?
Ásított.
- Megkérjük a
doktort, hogy az orvosságokat juttassa nekünk, ha mink is használhatjuk.
Bizonyosan olcsón megkapjuk a hozzátartozóitól. Pantopon is van közte.
Ásított,
elhallgatott. Talán már aludt is, mikor Olga megint megszólalt:
- A papért
elküldtek-e?
- Nem tudják,
milyen hitű - felelte álmos szájjal az anya -, hátha zsidó?
- Katolikus. Ha
az... A húga iskolatársam volt.
- Akkor
bizonyosan elküldtek.
Olga fölült az
ágyában, és keresztet vetett, imádkozott.
Másnap pihenten ébredt. Az első kérdése a beteg volt:
- Meghalt-e?
- Nem hallottam,
hogy harangoztak - felelte az anyja.
S kiszólt a
konyhába:
- Esztike,
harangoztak az éjjel halottra?
- Halottra? -
csodálkozott kinn a kis zsíros szájú. - Nem, nem szaggattak. De lehet...
ámbátor... nem hallom én, mikor alszom.
Olga öltözött.
- Ma segítek
bácsinak - mondta szinte vidáman.
Kinézett az
ablakon. A tavaszi fű fehérlett az éjjeli dértől. De a nap már
ölnyire állt az égen, és szép aranyküllői a kert leveletlen fái között
tündököltek. Ahol a földre is értek, zöld sávokban olvadt a dér.
- Ki ne menj -
aggodalmaskodott Kvabkáné -, a nap süt, de a levegő hideg.
Olga gondolkodva
öltötte fel a kabátját.
- Ugyan, az a
szegény ember...
De jobban csak
magában beszélt. Arra gondolt, hogy meghalt-e valóban. Hátha csakugyan annak a
szerencsétlen Bertának a bátyja? Ha nem halt meg, nem is halhat meg ilyen
napfényes reggelen. De ha nem halt meg, micsoda állapotban fekhetik ott abban a
hideg falú, szellőzetlen parasztszobában? Talán söpörnek is ott, és a
tüdejére söprik a port. Talán a gyerek bent őrzi a vércséjét vagy baglyát.
Vagy talán nincs benn senki: nem is gondolnak rá, hogy a beteg reggelizni
óhajt. Forraltan inná tán a tejet, vagy azon melegében, ahogy behozzák. Vagy
hogy csakugyan meghalt, de senki se nézte meg...
Felöltötte a
bundácskáját, s még rá a fejére a fehér bolyhos kendőjét.
- Mindjárt jövök
- mondta a kis Eszti cselédnek.
S a kendőt a
nyakán tenyérrel is nyomva sietett Hólyagékhoz.
Nem járt még
náluk, de ismerte őket. Az asszony megfordult már a postán. Két-két koronácskát
küldögetett a katona fiának. A kisasszonyt szokta megkérni, hogy írja meg az
utalványt. Ő mindenkinek ingyen írja. Az öregúr azonban külön húsz fillért
szedett mindig az ilyen munkáért. Az asszonyok most már kilesik: mikor ballag
az öregúr a temetőbe, vagy mikor kertészkedik a fehér rács mögött. Olga
igen kedveltté vált ez okon. Levelet is próbált íratni vele egy asszony: megírta.
Azért se kért díjat. Utóbb már aztán a bélyegből is próbáltak lealkudni
nála.
Így ismerte
Hólyagnét és a fiát is. A fiú egyszer egy macskabagoly fiókát vitt hozzá az
anyja ötletéből, hogy talán kedves az efféle a kisasszonynak. De Olga nem
fogadta el.
- No, majd hozok
én énekes madarat - mondta a fiú. - Majd nyár elején: rigót vagy fülemilét.
Vagy tiglicet ősszel. Nekem mindig van...
Olga a fejét
rázta:
- Ne hozz. Nem
tanultad-e az iskolában, hogy amit nem kívánsz magadnak...
A fiú úgy nézett,
mint a macskabagoly. Hát hiszen ő kívánja magának a madarat.
Olga óvatosan
nyitott az udvarra - bár emlékezett rá, hogy onnan nem szokott ugatni
házőrző. Óvatosan tekingetett széjjel.
Hát kutya nem is
látszott sehol. Csak két kis fekete macskakölyök ölelkezett egymással vidám
birkózásban az ajtó mellett egy odaterített, rongyos zsákon. Az anyjuk a
legyezőjét emelve kelt föl, és lépkedett egy nyájas mió-val Olga elé.
Más nem is
fogadta.
A pitarban sem
volt senki. A belső házba is bekopogtatott. Be is nyitott. Ott sem volt
senki.
Az első
szoba ajtajához közeledett hát.
Megállt az ajtó
előtt.
Fülelt.
A beteg csak az
első szobában lehet.
Kopogtatott.
Semmi hang
belülről.
Vajon hol
lehetnek, hogy egy lélek sincs a házban? A gyerek az iskolában, az ember tán a
mezőn. Az asszony tán a padláson.
Ismét
kopogtatott.
Erre sem
érkezett hang.
Rátette a
kezét a kilincsre. Lassúdan lenyomta. Megnyitotta egy ujjnyira az ajtót.
Bekukucskált.
A szoba
világos volt. Csak a sublótra látott, és a sublót előtt egy székre, amelyen
öt párna fehérlett, ahogy az ágyból odarakták. A párnás szék mellett egy
nyitott, lapos láda hevert, afféle amerikai pántos láda, aminővel a messze
útra kelők járnak. A
ládából egy gyűrött ingnek az ujja fehérlett elő, és egy
fűzős cipő talppal kifelé. Ez volt, amit látott az első
pillantásra, s egyben nehéz kreozotszag csapta meg, romlott meleg
levegőnek a szaga.
Beljebb dugta a
fejét. Tudta, hogy az ágy az utcai falnak a jobb felől való sarkában áll -
minden házban egyformán. Az ágy mellett álló székre látott, s a széken egy
paraszti, zöld mosdótálra. Aztán egy másik székre az ablak előtt. Azon a
széken skatulyák és orvosságos üvegcsék közt egy vizeskancsó fehérlett, s
mellette vastag üvegpohár, amilyen parasztházakban szokott lenni. Meg egy
fekete acél, zsebbe való óra a pohár mellett.
Az ágyban,
paraszti bunda alatt egy fekete, nyírott bajszú, rútul sovány fiatalember.
Hanyatt, nyakig takartan, hunyt szemmel, mozdulatlanul. Jobb keze lelógott.
Nem Berta öccse -
volt Olgának az első gondolata -, kellemetlen idegen arc. Talán valami
cigánymuzsikus. De vajon holt-e vagy csak alvó?
Az arcon nem
látszott semmi jele az életnek. A lelógó kézen egy légy sétált. A kéz nem
mozdult, hogy elintse - sovány színtelenségében inkább halott keze, hogynem
élőé.
Olga hátán
borzongás hideglett át.
Meghalt -
gondolta -, s a házbeliek be se néztek hozzá még ma.
Beljebb lépett,
hogy jobban lássa. Az az arc fakó volt, sárgás, mint a halottaké. Az orra
vékony sasorr, és kissé ferde. Araszos fekete fürtjei borzasan környezték a
fejét. A takaró bundán nem látszott lélegzés. A szobában olyan csend volt, hogy
a fekete órácska kecegése is hallatszott.
Olga elirtózva
állt a szoba közepén.
Arra gondolt,
hogy mégis megtapintja a lelógó kezet, csakugyan meghalt-e, azonban papucscsoszogást
hallott a pitarban. Mikorra megfordult, már Hólyagné arcával találkozott a
tekintete.
- Jónapot adjon
Isten, kisasszony, dicsérjük Jézust.
- Meghalt? -
kérdezte Olga halkan.
- Meghalt? -
ijedt el Hólyagné, s egyszerre elnyulladt a képe. - Jézus Mária!
S belépett. A
fekvőre bámult. Közben keresztet is vetett magára.
A fekvőnek
azonban megnyílt a szeme. Két fekete, bágyadt szem. S nézett álmosan,
hideg-csodálkozón.
Olga szigorúan
fordult Hólyagnéhoz:
- Mért nem
nyitják meg az ablakot? Ilyen levegő!... Enyhe napos az idő künn.
Az utcai ablakhoz
lépett: megnyitotta, kiakasztotta.
- És mért nem
adnak két párnát neki? Hármat is, ha kíván. Hogy fekhetik ilyen állott, dohos
párnára? Ugye, alacsony a feje alja?
A beteg
biccentett, hogy alacsony.
- Nem szólt egy
szót se - mentegetődzött Hólyagné -, nem szólt. Csak berogyott az ágyba.
Mondta, hogy fázik, fűtsem el a búbost. Aztán meg azt mondta, hogy ne
fűtsem el, ha nem fűlt a télen, mert neki árt a por. Betakartam hát a
bundával is, hogy mondok nagy hidegben az uram is avval takaródzik. Hozzam-e
már a tejet, tekintetes úr?
Olga fogott egy
párnát a székről, és az ágyhoz sietett. Már akkor a beteg oldalt fordult
kifelé, és fölemelte a fejét.
- Adjak még
egyet? - kérdezte Olga.
A beteg
bólintott:
- Még egyet.
Olga értő
kézzel igazította oda a három párnát, ahogy ő is szerette, s közben a
széken sokadozó orvosságokra pillantott.
- Volt már itt az
orvos?
A beteg rá se
nézett Olgára.
- Nem volt -
susogta. - A bunda is nehéz. Meleg, de nehéz. A mellemnek... Alul a plédem van,
fölötte pokróc meg ez a bunda. Nehéz.
- Hát oda is
párnát teszünk - készkedett Olga. - Erdélyben nincsen dunyha. Itt csergével
takaródznak.
Maga mögé
tekintett, hogy kérdezze Hólyagnét: hátha van mégis dunyhája? De Hólyagné már
akkor künn járt: a tejért.
Olga levonta a
bundát az ágyról, s a negyedik párnát tette takarónak lábtól, a bunda helyére.
A beteg hálásan
nézett reá.
- Mi a neve? -
susogta.
- Olga. Jól
fekszik így?
- Jól - lehelte a
beteg -, köszönöm. És a másik neve?
- Kvabka -
felelte Olga kedvetlen szemmel.
Furcsállta, hogy
a fiatalember nem maga mutatkozik be, hanem őt kérdezi.
A beteg behunyta
a szemét.
- Habka. Szép
név. Éppen magára illik. Habka... Habocska...
- Kvabka -
ismételte hangosabban a leány.
A fiatalember
megint megnyitotta a szemét. Változatlan komolysággal susogott:
- Nem: csak
maradjon, ahogy értettem: Habka, Habocska. Engedje meg, hogy ne Olgának szólítsam,
hanem Habkának, Habocskának.
Hólyagné belépett
a tejjel.
Olga összevonta a
nyakán a fehér zseníliakendőt, és köszönés nélkül lebbent ki az ajtón.
Másnap délelőtt egy szürke plédes, szikár fiatalember vánszorgott végig a
falun.
Zöldes
posztókalap volt a fején, és ezüstkampós bot a kezében. A feje lógott.
Meg-megállt, és
elszemlélődött. Nézett a házakra, kerítésekre, de legkivált a sok lúdra és
kacsára, amely a falu egyetlen utcáját tarkította. Az utca két árkában
bőven állt még a víz. De olyan pettyegtetett is volt az a fehér kővel
burkolt út, mint a hermelin.
A fiatalember
csak bandalgott. Meg-megállt, el-elbámult egyik-másik házon, virágzó barackfán.
Egyszer
furulyaszót hallott maga mögött: valami ismeretlen nóta trillegett a furulyán,
de magyar nóta. A fiatalember megfordult.
Koldust látott az
egyik ház kiskapuja előtt: az furulyázott. Süveg nem volt a fején, csak
nagy, bozontos, fehér haja. A ruhája: rongyos és időtől sárgult
szűr, és a lábán harisnyanadrág és bocskor.
Egy asszony
jelent meg a kiskapuban, és kenyeret nyújtott ki. A koldus áldásokat
sóhajtozott, aztán furulyázva baktatott tovább.
A fiatalember is
tovább indult. Csak a fehér rácsos postaház előtt állt meg ismét. Nézte -
ahogy valaki csak úgy unalmában bámulgatja még a saját árnyékát is. Még az a
kis rozsdás bádogláda is a ház oldalán tetszhetett neki, mert azt különösen
megcsodálta. Zöld lehetett valamikor a láda, és fehér a reá festett pecsétes
levél. Bizony, a levélszekrénynek is elmúlik idővel a fiatalsága.
Az idegen a
zsebébe nyúlt, és levelet vett elő. Belecsúsztatta. Aztán benyitott az
udvari ajtón.
Esztike aprogatta
ott a fát a konyha előtt, kukoricahegedű hangján dalolva:
Addig innen, rózsám, el nem mégy,
míg három szál gyeretya el nem ég...
- Itt elöl a posta - mondta,
félbehagyva a nótát.
- Olga kisasszony
- susogta a fiatalember -, itt lakik Olga kisasszony, az a beteg kisasszony?
És szimmantott a
folyosón lengő pörkölt kávé szagból.
- Itt - felelte
Eszti -, arra a.
De már akkor
Kvabkáné is kilépett a konyhából, és csodálkozott, hogy a pesti beteg áll
előtte.
Az is megismerte:
- Jónapot -
susogta fejének fáradt bólintásával. - Tegnapelőtt nem szólhattam. Hát:
levegő, napfény. Tej és tojás. Csirke. Húslé. Nekem mindenféle orvosságom
is van. Fekszik talán?
- Dehogyis -
felelte megviduló szemmel Kvabkáné -, bent van a hivatalban. Tessék...
S a folyosó
első ajtajára mutatott, amely fölött gyermekarasznyi betűk
feketélltek egy sárgásra fakult bádogtáblán:
M. K. POSTAHIVATAL
S fölötte a
koronás magyar címer.
A fiatalember
gondolkodva nézte a földet.
- Küldje ki - suttogta
aztán.
Kvabkáné beszólt:
- Olga.
S a padra intett
a folyosón:
- Tessék addig.
Nekünk is van mindenféle orvosságunk, de valami jó kellene, amitől meggyógyulna
szegény Olgám. Eszti, ne nyikorogj.
- A levegő -
susogta Sípos a fejét rázva -, patikában levegőt nem keverhetnek.
A leány kilépett.
A fiatalember
némán köszönt. De csak éppen hogy rátekintett Olgára. Ült a padon a botjára
könyökölve, s bámult maga elé.
Olga állt
előtte, nyugodt-fekete szemével, elefántcsontszín arcával. Pepita ruha és
kékesfekete kabátka rajta, s a kihajtott, széles, fehér gallér a nyaka körül.
Nézett Síposra
komolyan és sajnálkozón. Várta, hogy fölkel és bemutatkozik.
De az csak
hallgatott.
Végre is Olga
szólalt meg:
- Óhajt valamit?
A fiatalember nem
nézett reá: a fejét rázta...
- Semmit. Csak,
hogy megköszönjem... Hab... Habocska... Igen összetört az út... a por... a
rázás... Éjjel nagyobb volt rajtam a hő... Átkozott bunda... De adtak
aztán paplant. Maga úgy jelent meg, Habka, Habocska, mint valami fehér, mennyei
lélek.
Komoly-bágyadtan
mondta ezt a hízelgő szót. Rá se tekintett Olgára, csak nézett kókadt
fejjel maga elé.
- ...mint valami
fehér, mennyei lélek.
Olgának kellemes
volt ez a megjegyzés, mint akit váratlanul virágillat vagy szénaillat lep meg.
Mégis kissé bosszankodva nézett reá: micsoda neveletlen ember ez, hogy csak
beszél-beszél, de nem nevezi meg magát.
De mindjárt
mentegette is magában: minek is nevezkedne? Hiszen ez az ember már halott. Csak épp hogy a
bőr eleven még rajta. A halottak nem szoktak bemutatkozni királyoknak se.
A fiatalember -
mintha megérezte volna Olga gondolatát -, a belső zsebébe nyúlt, és fekete
bőrtárcát vont onnan elő.
Kivett
belőle egy névjegyet. Nyújtotta:
- A nevem.
Három-négy nap... levél jön ide erre a névre. Tudom már, hogy maga kezeli itt a
postát: nehogy visszaküldje. Igen lekötelez...
Olga rátekintett
a névjegyre:
SÍPOS CSABA DR.
pékmester
A pékmester olvastára még jobban megnézte
a névjegyet, aztán elnyílt szemmel nézett a fiatalemberre, s megint a
névjegyre.
A fiatalember mosolygott:
- Doktor jurisz
vagyok - susogta -, és pék az apám. Egyetlen fiú vagyok... Érti, ugye?
Olga nem értette.
Sípos mosolygott.
- Apám úrnak
nevelt: ügyvéd legyek, s utána országgyűlési képviselő.
- Már értem.
- Nem érti. Apám
se érti. Ügyvéd is, képviselő is mások lova, szekere. Engem ne
hajkurásszon senki. Egy jó pékkemence többet ér a legjobb íróasztalnál is. Az
ügyvéd mindig kenyeret vesz el valakitől. A pék mindig kenyeret ad
mindenkinek. Ügyvéd juthat koldusbotra. Pék soha. És nekem nagy gondolataim
vannak.
Kvabkáné
kikandikált a konyhaajtón. A kezében fakanál és szilke. Tojást vagy mit vert
benne.
- Mégis - szólt
ki -, van-e valami olyan orvossága, ami nekünk nincsen?
Sípos szomorúan
nézett rá.
- Minden orvosság
megvan nekem. A levegő a legjobb orvosság.
Kvabkáné az
ajtóközben dolgozott tovább a fakanállal.
- Iszik-e
lipanint? A mi orvosunk azt ajánlotta.
Sípos a fejét
rázta:
- Jobb az oleum
jecoris aselli.
- Hát pedig azt
ajánlta.
- Egy.
- Az én Olgámon
mindig forróság van éjjel.
- Oda se neki.
- Agaricint szed.
- Én is néha.
- Hát köhögésre,
Sípos úr, ha nagyon köhög?
Sípos vállat
vont.
- Kodein,
Dover-por, ópium, morfin... A zsebemben pantopon.
- Nekünk is van.
Azért mégis köhög.
- Oda se neki.
- Vért is hány,
Sípos úr?
- Csak ha muszáj.
Olga szeme szinte
ráfagyott az érdeklődésben Síposra.
- Én mindig
elirtózok - szólalt meg szomorún.
- Oda se neki -
legyintett Sípos -, a vér csak piros víz. Ha tíz liter kijönne, akkor is
maradna. Másnapra megint megvan.
Felnézett Olgára:
- Sose ijedjen
meg. Én minden vérzés után megkönnyebbülök.
- Hiszen én is,
de...
- Ne féljen, ahol
fenyőfa van. A fenyőfa az élet fája. A fő az, hogy ne
csüggedjünk. Csak jó kedve legyen mindig, Habocska, mint a madárnak. A
levegő, a tej meg a jó kedv... ez is szentháromság.
Pihegett, mint
aki hegyen hágtában áll meg, hogy pihenjen.
- Látja, itt az
orvosom levele az idevalósinak - folytatta aztán. - Ez is azt mondja. Tessék,
olvassa el. Magának is jó. Én bizony felbontottam, akár haragszik Halász István
doktor érte, akár nem.
Olga
érdeklődéssel olvasta, hogy a pesti orvos miket ajánl a vidéki kolléga
figyelmébe. Hát csakugyan a fenyves levegőt meg tejet. A beteg állapota javulásra igen hajlandó
- írja -, csak épp hogy a köhögést
nehezen tűri. Tehát csak ebben a tekintetben ajánlja a pesti orvos a
vidéki kollégának, hogy orvosolja tovább a beteget.
- Javulásra igen
hajlandó - mondta Sípos a levelet visszatéve a zsebébe -, ezt magam is érzem. A
nehezén túl vagyok: hízottan, pirosan térek innen haza az ősszel.
Fölkelt. Köszönt:
- Megyek az
erdőbe. Jó, hogy ilyen közel van.
- Mindjárt a
temetőn túl.
- Csak ebédre
járok haza.
Bólintott, és
összevonta a plédjét.
- Ha valami
orvosság kell, Habocska, csak küldjön át érte. Hoztam egy ládával.
A két asszony
köszönte.
- És magának is,
ha valami kell, Sípos úr - szíveskedett Kvabkáné -, falun vagyunk...
- Köszönöm -
bólintott Sípos halvány mosolygással -, nekem csak levegő kell. És innen
addig haza nem megyek...
S elbandukolt a
temető felé.
A következő délelőttön megint megjelent az utcán. Megint dobott be
egy levelet a szekrénybe, s megint betért. Olga azonban nem lépett ki a
szobából az anyja hívására. Neki elég volt az ismeretségből.
Kvabkáné
mentegetődzött:
- Sok a dolga ilyenkor
Olgának. Ilyenkor érkezik a posta.
A fiatalember
gondolkodva nézett a földre.
- Nekem még nem
jöhetett levelem. Majd talán holnap vagy holnapután.
S köszönt, és
elsétált az erdőnek.
Nem telt belé
negyedóra, a falun egy sárga bricska zörgedezett elő, két jó kis pej
benne, s az ülésen egy terebélyes szélű, nagy szürke kalap, a kalap alatt
egy petőfies szakállú úr.
- Az orvos úr -
mondták az udvaron kitekintő falubeliek -, vajon ki halt meg?
A bricska
Hólyagék előtt állt meg. De csak kis ideig állt ott. Aztán megint megindult, és a temetőnek
haladt.
Egy óra múlván
onnan is visszatért, és a postaház előtt állt meg. Az orvos fekete kis
bőrkoffert vett le a kocsiról. Bevitte.
- No, hogy
van a kisasszony? - szólt be a konyhán -, fekszik?
- Nem, nem
fekszik - felelte Kvabkáné -, Isten hozta, doktor úr. Az utóbbi időben
csak az éjjeli hevek...
- Az nem árt,
nagyságos asszonyom.
- De gyengíti.
- Gyengíti. A
nyár meg majd megerősíti.
- Ebédre, doktor
úr... hiszen dél van.
- Köszönöm:
elfogadom.
- Beteghez jött?
Vagy csak épp hogy a falunkon át?
- Egy haldoklóhoz
jöttem volna, de megszökött. Az erdőben találtam rá. Pesti fiatalember.
Jön majd több is. Egy pesti kollégám küldi. Kineveztük ezt a vidéket klimatikus
gyógyuló helynek.
- Hiszen még
tegnapelőtt hívták ide, doktor úr.
- Az ám, ha
otthon ülnék. De körorvos vagyok én: kocsin a székem. Nyolc falu betege nyög a
felelősségemre. Különben is hát megszoktam én, hogy ha paraszt jön értem,
egyszerre érkezem Szent Mihállyal. Nem tudtam, hogy az a pesti úr hívat.
A beszélgetésre
Olga is kilépett a hivatal ajtaján. A verőfény szinte szokatlan
melegséggel vidította az udvart és a kertet, őrajta mégis nagykendő
volt. Fogta a mellén.
- Így szeretem,
ha látom - bókolt az orvos -, mindig bizalmatlankodjunk az időjárásban, s
különösen így tavaszon.
És barátságosan
fenyegetett az ujjával.
Olga bús arccal
biccentett. És vértelen ajka megnyílt.
- A pesti úr igen
várta, doktor úr. De hálistennek megjavult a baja: nem hal meg most már.
S befelé indult
az orvossal a szalonba.
Az orvos
elmosolyodott.
- Most már nem.
Olgának különös
volt, hogy olyan nyomatékosan mondta a most-ot.
- De, azt hiszem,
teljesen meg is javul itt az egészsége.
Az orvos
mosolygott:
- Semmi se
lehetetlen.
- Hát nem
bizonyos?
Az orvos
legyintett, mintha mondta volna: annak már vége.
Olga szeme
elnyílt.
- De hiszen...
Olvastam a levelet, a pesti orvosét... Jaj, talán nem is lett volna szabad
kikottyantanom.
Az orvos
elmosolyodott.
- Nyugodt lehet,
Olga: mi orvosok már úgy írjuk a levelet, hogy a beteg is elolvashassa.
Sőt éppen ezért nem is küldjük postán, hanem adjuk az ő kezébe.
Tudjuk, hogy felbontja.
- Felbontja? De
vissza is ragasztja.
- Hát
visszaragasztja. Azt is tudjuk, hogy visszaragasztja.
- De odaadja
aztán az orvosnak, akinek címezve van.
- Odaadja.
- De hát akkor
hogy tudja az a másik orvos, hogy mi az igazság?
- Tudja, az mégis
tudja.
- De hát hogyan?
Az orvos nevetve
vonogatta a vállát.
- Az a mi
titkunk, Olgácska. De hogy rosszul ne aludjon a titok szótól, megsúgom: van egy jegyecske vagy betűcske a
levél alján, amit a beteg nem lát meg. Ha meglátja is, véli, hogy
tévedésből firkantott oda az orvos. Az a betű mondja meg az igazat.
- Kámpec - mondta Olga szinte megdermedve.
- Olyasféle.
- Hát nem igaz,
hogy meggyógyul itten?
Az orvos a fejét
rázta:
- De neki nem
szabad tudnia.
Olga nézett.
Elhalványult.
- Szegény...
Az orvos odabent
megvizsgálta Olgát a hallgatódzó csővel. Megkérdezte, mikor hányt vért, és
medicinát írt.
- Javulás
észlelhető - mondogatta közben biztatón -, csak meghűléstől
óvakodjék. Így tavasszal hamis az időjárás.
Aztán kiküldte
Olgát. S az anyjához fordult:
- Igen jegyezze
meg, amit mondok: a kisasszony csak egyszer hűl még meg... Csak egyszer.
Jó táplálék, sok alvás, kevés beszéd, semmi izgalom.
Esztike nyikorgó
danolása hangzott az udvaron:
Míg három szál gyertya el nem ég...
Olga azontúl
aztán mindig kilépett, valahányszor Sípos megjelent. Szívesen felelt a
kérdéseire, és ő is kérdezte már:
- Hát maga?
És sajnálattal szemlélte a soványságát,
sápadtságát, vértelen két kezét és vékony, ferde orrát. Kampec. A halálra ítélt
ember mindig érdekes. Talán csak egy-két hét kérdése, és Sípos nem ül többé a
tornác padján, a zöld kalapban, szürke plédben: fekszik a fű alatt. És nem
susogja többé:
- Hogy aludt,
Habocska?
S ahogy így nézte
Sípost, már nem volt olyan rút látvány a szemének, mint mikor ott feküdt az
ágyban.
Kár érte: derék
fiatalember, tanult ember is, valami egyenes nyíltság is van a szavaiban. Kár
érte, hogy lekerül a föld színéről a föld színe alá. Kampec.
De hát Sípos még
akkor fenn járt. Mikor a nap már felszívta a harmatot, megjelent az utcán, és
szótlanul andalgott a posta felé.
Az utazás
fáradalmait csakhamar kiheverte. És hogy a két nő azt mondogatta, hogy az
egészsége szembeötlően javul, a szeme örömtől csillogott.
- Magam is érzem.
A fenyőfa... A szobámat is telerakattam fenyőgallyal. Minden második
héten hozatok egy szekérnyit.
- Ezt mink is
megpróbáljuk, Olga - mondta Kvabkáné -, de hogyan is nem jutott eddig eszünkbe!
A negyedik nap
azt kérdezte Sípos, hogy ki hordja a leveleket.
- Holnap már jön
nekem.
Levél azonban nem
érkezett Síposnak, csak a hatodik napon este egy férfi írású, kék borítékos.
- Megbízható ez a
vén levélhordó? - kérdezte másnap. - Mert olvastam már falusi levélhordókról,
hogy ha kevés a levél, csak tarisznyában hagyják. (Nem érdemes azért annyit
gyalogolni.) Ha pedig sok a levél, behajítják a patakba. (Fene győzi ezt a
sok járást!)
- Ez nem olyan -
bizonykodtak Kvabkáék -, és itt nincs is patak. Mindennap jön ide újság az
esperesnek, tanítónak, jegyzőnek, zsidónak. Azt szét kell hordania. A
leveleket meg még szívesebben megviszi, mert a nép örül, ha levele érkezik: ki
borral kedveskedik érte, ki pálinkával, de minden levélre iszik egyet a mi
levélhordónk.
- Én húsz fillért
adtam neki. De azért mégis inkább bejönnék a levelemért, ha félretenné,
Habocska. Igen fontos leveleket várok. Holnap már jön az első.
Bizony nem jött
az. S a következő nap is meg a megint következő napokban is csak nincs volt a válasz Sípos kérdésére.
- Érthetetlen! -
nyugtalankodott Sípos.
Egy hét múlván
már olyan volt, mintha családtag volna.
Elkérdezte Olgát,
hogy hogy aludt. Mit vett be? Mi hatása volt a szernek? S ő is elmondta az
éjszakáját. Ahogyan más a napjáról beszél: mit mívelt, mik történtek vele úgy
beszélgettek ők az éjszakájukról.
De csak susogó,
rekedtes hangon egy-egy mondatot. A másik nyugodtan várta a továbbját: sokat
beszélnie nem szabad annak, akinek a tüdeje rongyos.
Olga eleinte csak épp hogy előjött a
hivatalból, s állt, míg beszélgettek, a szokott hideg-bús arccal a fiatalember
előtt - mindig tisztán, mint a játékbolt skatulyájából kivett bábu: a
nyakán a széles, fehér, lehajtott gallér, és a lábán fekete félcipő -,
később azonban már fogta a konyhabeli kisszéket, és kitette a tornácra.
Leült ő is.
Beszélgetni
nemigen beszélgettek, de mintha valamiképpen egymáshoz tartoznának, mint az
együtt nőtt kutya és macska - fekete kutya, fehér macska. Olga nem sorolta
Sípost a férfiak közé: a haldokló mécs már nem láng, csak füst és hamu.
Üldögéltek. Nézték
az udvart.
Nem valami nagy
belsőség, csak amekkorán egy fásszekér megfordulhat. Van is ott ölfa a
konyha előtt most is - a kerekes kút mellett. Az udvar túlsó fele avult
léckerítéses virágoskert. A kertben egy leveletlen fa áll legszélről, a
kapu felől, háromméteres. Az előbbi napokban bontották le róla a
szalmatakarót. Beljebb két girbe-gurba, vén kajszibarackfa és egy fiatalabb,
egyenes gerincű fenyőfa, de az is már ötméteres, sűrű. A
két barackfát bizonyára még az előbbi tulajdonos ültette - egy nyugalomba
vonult kolozsvári professzor volt az előbbi tulajdonos. A fenyőfát
meg azt a még leveletlen paulovniát Miklós bácsi, hogy legyen árnyék is a
kertben, ha nyári délutánonkint vendéggel poharazgat.
A ház különben
F-re épült, tornácos úri hajlék. Két barna ajtót lát első tekintetre, aki
az utcáról belép. Az első ajtó fölött magyar címer, s alatta: Postahivatal. A másik barna ajtó a
konyha. Aztán még csak egy ajtó van: a hátulsó tornácon, középen, de az már
fehér ajtó. Az ebédlőbe nyílik. Az ebédlőből jobbra Miklós bácsi
hálószobája, balra Kvabkánéé meg Olgáé. A ház mögött egy egyholdas gyümölcsös
és veteményeskert. A szobák ablakai oda is nyílnak, s a távolban kéklő
hegyekre. A folyosóról csak az utcára nyílik látás. Szemben egy parasztháznak a
háta látható csupán, s egy gémeskútnak a felső része, amint átkandikál.
Néha eltűnik lefelé, olyankor csikordul is, aztán megint fölemelkedik, s
marad fönn nyugton.
A baromfiudvar a
konyha mögött van. Csak a csirkés tyúknak szabad az élet a konyha előtt.
Olga szerető szemmel nézi a csirkés tyúkot. Az idén ugyan kacsa a
csirkéje, de hát jó lélek a tyúk: elfogadja, amit a jó Isten adott meg a
gazdasszony. Ki-kivezeti az apróságait egy lyukon, a rács alatt az utcára, meg
beviszi, ha megéheznek.
Ültek, nézték a
kiskacsákat - az életnek örvendő, vidám szemű kis teremtéseket.
Ritkán ha
beszélgettek. Csak ha valamelyikük köhögött, akkor nézett a másik nagy
érdeklődéssel, mintha életében először látna köhögő embert.
Sípos belevörösödött, beleizzadt, belekékült, mintha valami fojtogató ördögöt
kellene kiköhögnie. Bal kezét már előre a nadrágja zsebébe mélyesztette:
kék dobozkát vett elő, s a dobozkából kerek, kis sárgás cukorkát, olyan
színűt, mintha vékony dugóból szeletelték volna. Olga arcán is nagy pirosság
jelent meg olyankor. De ő többnyire fölkelt, odabent köhögött tovább, ha
nehéz köhögéssel kellett gyötrődnie. Olyankor Sípos komoly
érdeklődéssel fülelt, és mikor Olga visszatért, szinte örömmel nézett reá.
- Oda se neki -
biztatta vidáman -, a köhögés könnyebbülés. Csak most ne szóljon negyedóráig
se, semmit.
És hallgattak.
Nézték a kacsás tyúkot, vidám szemű, falánk apróságaival. Nézték a
leveledző aranyribizkét és a tavaszi ég fehér felhőcskéit.
- Nem értem -
nyugtalankodott Sípos a hetedik napon -, nem értem, hogy nem jön levelem.
- De hiszen
mindennap jön. Tegnap kettő is.
Sípos legyintett.
- Az semmi.
Apámtól, az orvosomtól. Más levelet várok én.
-
Telegrafírozzunk talán - vélekedett Olga -, ha nyugtalanítja.
Sípos a fejét
rázta:
- Annál büszkébb
vagyok.
S fölkelt. Köszönt.
Ment a
temetőnek, a fenyvesbe. Csak délharangszóra került haza. Ebéd után hevert
egy órát. Aztán megint a temetőnek, a fenyvesbe.
- Az a
kocsiút - mondta -, ott a fenyvesen át... Se por, se forgalom... Csak az
erdő éltető illata. Ha én adhatnék rá nevet: Paradicsom útja lenne a neve.
Délutánonkint
már nem tért be Olgáékhoz, csak épp hogy megállt a levélszekrény előtt, s
bedobott egy levelet.
A
következő nap délutánján végre Olga is kiereszkedett. Az anyjával persze.
Sípos örömmel vezette őket el a temető mellett a fenyvesbe. Ő
már ismerte a tisztásokat is, ahol a nap melege jobban érezhető.
A fű
már javában zöldült a fenyves szélén. Leánykökörcsin kéklett helyenként a kövek
mellett. A szentgyörgyvirág
is bimbódzott már. Egy citromszínű kis pillangó kerengélve lebegett el az
út fölött.
- Micsoda
levegő - lelkesedett Sípos -, hát még ha megindul a fenyőfák új
hajtása is. Balzsam.
- Balzsam -
örvendezett Olga is.
- De hogyan nem
gondoltunk erre előbb - sajnálkozott Kvabkáné. - Ha mindennap kijöttél
volna tavaly is, már azóta egészséges volnál. De csak épp hogy a temetőbe
jártunk ki, Borcsa néninek a sírjához.
- Mindennap
kijövök - susogta Olga.
- Hát mindennap
bemegyek érte ebéd után, Habocska - udvariaskodott Sípos -, nekem is
kellemesebb lesz.
S elmosolyodva
tette hozzá:
- Ha együtt
köhögünk.
- Ne a köhögésre
gondoljanak - emelt a szemöldökén Kvabkáné. - Én ha erdőben járok, mindig
versek jutnak az eszembe:
Kimentem a ligetbe újra,
Hosszacska távollét után,
Hogy lássam: füve, berke, útja
Minő hatással lesz reám?
- Ismeri? - kérdezte Sípost.
Sípos a fejét
rázta:
- Minő hatással lesz - visszhangzott
fitymálón -, még prózában se írnék le ilyen sort. És az az újra...
Kvabkáné
elmosolyodott.
- Arany írta.
És más helyet
pendített Aranyból:
Álmodám tavasszal,
Szép, derült, virágos tavaszi napokkal...
Elszavalta. Aztán
egynehány balladáját szavalta el Aranynak. Visszatéret meg a Bolond Istókot
szavalta el végig, már hát addig a végig, ahol Arany abbahagyta.
Bizonyára azzal a
szándékkal szavalgatott, hogy a két beteg ne beszélgessen. A végső két
strófát már a kapu előtt mondta el.
- Viszontlátásra
holnap.
Másnap azonban
hideg szelecske borzolgatta a lúdanyák pelyhét. Sípos csak épp a tornácon
időzött kis ideig - hazatért.
Csak a
következő nap gondolhattak megint arra, hogy kisétáljanak.
Húsvét volt
aznap, Miklós bácsinál vendégek ültek ebéd után - a jegyző meg a szomszéd
falubeli postamester: Kvabkáné nem hagyhatta el a házat.
- Eredj - mondta
Olgának -, elég, ha Eszti kísér.
- De anyám,
hát hogy gondolsz olyat...
- Ki
szólhat meg érte? Senki más úrilány nincs itt a faluban: mért ne sétálhatnál
egy halottal? Vélik, hogy a temetőbe kíséred.
Olga
gondolkodott, aztán megindult. Sípos már a tornácon várta:
- Anyám csak
később jöhet - mondta pillogva Olga -, mi addig elsétálhatunk előre.
Eszti, hozd a nagykendőmet.
Napfényes, meleg
húsvét volt az. A falu népe is künn sütkérezett a házak előtt. A
temetőben néhány asszony rendezgette a sírokat. A temetőn túl, a
tisztáson - a tanórokban, ahogy
erdélyi magyarul mondják - leányok és legények játszották a fogósdit.
Megálltak, és
nézték őket.
- Mennyi szép arc
- mondta elgondolkodva Sípos -, különösen a szemük milyen szép. Mindenütt
ilyenek az erdélyi nők?
Olga
elmosolyodott:
- Nem tudom.
Hallottam, hogy négy-ötféle is a székely. Némely faluban szépek. Némely faluban
egy szép arc sem látható. Ezek szépek. De búcsúkor nézze meg majd őket:
mindnek le van sülve a képe.
És szinte ijedten
tekintett Síposra: hiszen ez az ember búcsú napjára már a föld alatt lesz... (Kár
érte... Ámbátor nem kár: férfiakért nem kár. Ha csupa nő lakna a
földtekén, nem volnának háborúk - sem országosak, sem családiak. Csupa vidámság
és szépség, és kellemetesség volna az élet.)
- Szokott maga
bort inni, Sípos?
- Én? Bort? Soha.
Hogy jut eszébe ez a kérdés, Habocska?
- Bácsinak volt
egyszer vendége egy ilyenforma fiatalember, mint maga. Az nagyokat ivott. Igaz,
hogy kortesúton járt itt.
- Én soha. Szagát
is utálom a bornak.
- Pálinkát sem
iszik akkor.
- Egyszer ittam.
Mondták, hogy köhögésre jó. Egy parasztembertől vettünk ószilvóriumot, egy
literes palackkal. Mikor köhögtem, ittam belőle. Fölmelegített. De
aztán...
Megállt, és az
arca köhögésre készült.
Olga a zsebébe
nyúlt: neki is volt pantoponja, és szalmiákcukorkája is. A pantopon sárga
dobozkában, a szalmiák feketében. A szalmiák olyankor való, mikor a torok
viszketelődik köhögésre. Olga a szalmiákot kapta elő. Levette a
tetejét, és sajnálkozó szemmel nyújtotta Síposnak.
- Üljünk le -
mondta a karját megfogva -, pihenjünk.
- Semmi -
legyintett Sípos -, mehetünk tovább.
A vasúti sín
mellett sétáltak a napon. Esztike el-elmaradozva szedte a partoldalon az
ibolyát. S olyankor dúdolgatott is:
... míg három szál gyertya el nem ég.
A negyedik is mán félig ég.
De a szerelembül nem elég.
Az első csomó virágot
Olgának vitte, s akkor illedelmesen elhallgatott.
Sétáltak tovább a
fenyőfás erdő mohos sziklái alatt. Mindig a verőfényen. De csak
hallgatagon, nehogy Sípost a beszéd köhögésre ingerelje. S valahányszor
árnyékon kellett átmenniük, Olga magára vette a vállkendőjét.
Öt óra tájt aztán
Sípos az égre pillantott, s az óráját is elővonta.
- Visszatérhetünk
- susogta -, napnyugtára hazaérünk.
Szótlanul
ballagdáltak visszafelé. Sípos a pálcájával veregette a tavalyról fenn maradt
katángkórókat, mintha bántaná a szemét a sok kóró az útszélen, a kikelet eleven
zöldje és sárga virágai között.
A temetőhöz
érkeztek:
- Habocska -
szólalt meg Sípos féltekintettel -, egy bizalmas kérdést: volt-e már maga
szerelmes?
De azt olyan egykedvűen
kérdezte, mintha arról beszélgetnének, hogy evett-e már Olga tormás csigát.
Olga ugyanolyan
egykedvűen felelt:
- Nem.
- Ugyan, ne
mondja.
- Én nem.
- Már kislányok
is az iskolában...
- Én nem.
- Elhiszem.
- Nem, maga nem
hiszi. Én nem voltam, és nem is leszek.
- Nono.
- Nem leszek. Én
már gyermekkoromban tudtam, hogy... ostobaság.
Az volt a
nyelvén, hogy a férfiak gonoszak, de
azt mondta helyette: ostobaság.
S elborult arccal
rázta a fejét.
Nem is
tekintettek közben egymásra. Csak épp hogy Olgának a második tagadásra
megjelent a leándervirág az arcán. De már mikorra kimondta a szót, eltűnt
a leánder: a szokott hideg-fehér színe volt meg az arcának.
- Hát persze,
hogy ostobaság - mondta elgondolkodva Sípos -, de vele jár a korral. Mint a
csecsemőkorral a fogzás, gyermekkorral a vörheny, kamaszkorral a
hangváltozás. Senki el nem kerülheti.
- Én el.
- Maga se. Ha vér
helyett víz folyna az ereiben...
Olga
megvetőn mosolygott.
- Én már
gyermekkoromban tudtam...
Sípos legyintett:
- Hiába tudjuk
azt... Látja, én teljes életemben... Már hétéves koromban... Volt a szomszédunkban
egy Etelka nevű leány, annyi idős, mint én. Egyszer bújósdit
játszottunk. Mi ketten a kárpit mögé bújtunk. Összeölelkeztünk, hogy kisebb
helyen elférjünk. És én nem tudom, hogyan, de megcsókoltam az arcát. Csak úgy:
gyerekes pajkosságból. Ő meg visszacsókolt. Meleg szájjal, s nem gyerekes
pajkosságból. Nekem furcsa volt, de kellemes. Attól fogva akárhányszor magunk
voltunk a szobában, mindig csókolództunk.
Olga
elgondolkodva rázta a fejét:
- Én nem
játszottam a fiúkkal soha.
Egy
kilométerkő mellett haladtak el. Olga arra tekintett, mintha
érdeklődne a ráfestett 74-es szám iránt. Rátapintott a nyakán a
kendőjére, és a szemöldöke kérdésre vonult.
- És aztán? Mi
lett?
Sípos mozdított a
vállán:
- A
következő évben más városba költöztek.
- És nem látta
többé?
- Láttam. Két
évre rá.
- És akkor?
- Hát akkor
annyira meglepett, hogy egy fejjel nagyobb nálamnál... úgy néztem rá, mint
valami idegenre.
- És ő is?
- Ő is. Csak
épp hogy mind a ketten elpirultunk..
- És aztán?
- Nem történt
semmi.
- Nem voltak
magukra?
- De. Egyikünk se találta meg a régi hangot.
- Különös.
- Gondolom, az
volt az oka, hogy ő magázott engem. És hát én is: magáztam aztán.
Előbb tegeződtünk. Igaz, hogy akkor nekem már egy másik leányka volt
az ideálom. Egy mészárosnak a leánya.
- Lám.
- Azzal már
leveleztünk is. Idának hívták. Az is elmúlt. Láttam az apját, hogyan vágja a
csontot a bárddal. Egyszer, hogy ott susogtunk a kapuban, az apja jött
belülről. Igen megijedtem. Attól fogva Ida hiába várt a kapuban.
- Nem is volt az
akkor igazi kapcsolat.
- Hát persze hogy
nem. De az igazi kapcsolat ritka.
Olga maga elé
mélázott.
- Ritka.
- És talán magunk
se tudjuk, hogy igazi-e vagy nem. Mindig azt érezzük igazinak, amelyikben benne
vagyunk.
- Talán nincs is
igazi - vélte maga elé Olga -, csak regényekben.
- De van,
Habocska, van. Csak tudja, olyan az is, mint az arany: akár igazi, akár
amerikai, egy a színe. A próba vallja meg.
- Csakhogy
későn - mosolyodott el bús szemmel Olga -, későn: az esküvő
után.
- Nem gondolnám.
Addig már megismerhetik egymást. Az esküvő után már szépen haladhatnak az
élet útján. Mint két kerék egy tengelyen.
Olga a fejét
rázta:
- Elgondolva
szép. Csakhogy a valóságban... A két kerék közül az egyik néha visszáján forog.
Úgy beértek a
faluba, hogy csak a postaház előtt eszméltek föl.
Sípos ránézett
Olgára:
- Maga igen okos
leány, Habocska. De a maga szemére sose kell sötét szemüveg: vele született.
Olga búcsúzóra
nyújtotta a kezét.
- Lehet - mondta
elmosolyodva -, lehet. De ha jobban látok vele, mint a más színűekkel,
akkor nem is bánom.
S a tekintete
hideggé vált és gyanakvóvá: abban a percben Sípost is férfinak látta.
A séta után semmi fáradtság nem látszott rajta. Inkább mintha nagy pihenés után
kelt volna lábra: a szeme élénk volt, és az arca színesebb.
- Mindennap
kisétálj! - örvendezett Miklós bácsi is.
És Olga kisétált
a következő napon is. Az anyja is vele.
Menet nemigen beszélgettek, mert az út
kifelé emelkedő volt, s még a temetőn és bakterházon túl is
menedékes. De aztán vagy negyedkilométernyire vízszintesen egyenes út
következett, mohos szép gránitsziklák fala alatt. Csinált út. Szárazságban sem
poros, esőben se sáros. Ott aztán elkezdték. Kvabkánénak megint vers
jutott az eszébe:
Még nem hallom a pacsirtát,
Mely tavaszról zengve hirt ád,
S égbe fúrja énekét.
A Nap, a Föld édes-ketten,
Nem mulatnak önfeledten,
Váltva csókjok melegét.
- Ki írta ezt? -
fordult Síposhoz.
Sípos rántott a
vállán.
- Valami pesti
költő.
- Mért éppen
pesti?
- Mert a magyar
pacsirta nem adja a hírt a tavaszról. Csak a német pacsirta gibt Kunde davon.
Kvabkánénak
elnyílt a szeme. Meg pillogóra vált. A fejét rázta:
- Maga nem
szereti Aranyt.
Sípos megint
vállat vont:
- Tisztelem. Önfeledten.
S nem nézett
Kvabkánéra. Ferde orra vékonyabbnak és ferdébbnek látszott a szokottnál.
Kvabkáné
megbotránkozón nézett.
- Hogy lehet
Aranyról így nyilatkozni?
Sípos
elmosolyodott:
- Nem mondtam
róla semmi rosszat. Önfeledten se.
- De gondolt.
- Nem is
gondoltam. Hallgattam filológiát is, egy éven által. De nem önfeledten. Nekem mindig gyanús volt
Gyulai Pálnak a kritikai fontja. Akinek Pálffy Albert meg Kemény Zsigmond a
nemzet két legnagyobb regényírója, s csak azok a jó költök, akik a Budapesti Szemlé-be dorombolnak...
S legyintett.
Kvabkáné azonban
nyergében érezte magát.
- Nem a
professzorokról beszélünk most: Aranyról. Azt mondta: tisztelem...
- Tisztelem
- ismételte mosolyogva Sípos -, ahányszor elmegyek a Múzeum kertje előtt,
leveszem a kalapomat.
- És
kicsinylőn mosolyog.
- Én? Eszem
ágában sincs. Csak ha egy babszemnyi fekete foltot is látok a milói Vénusz
orrán, én bizony megmondom, hogy az ott van.
- A
Petőfiről írt verse: Harminc év
múlva...
- Keveslem benne
a gondolatot.
- A Családi kör...
- Sokallom benne
a békát.
Kvabkáné úgy
nézett, mint aki vizet iszik, s valami lefutott a torkán, amiről nem
tudja, hogy gomb volt-e vagy ebihal.
Olga is
kedvetlenül állt mellettük. Vékony vonalú szemöldöke szinte aggodalommal
húzódott összébb.
- Csak nem akarja
tán rábizonyítani... - meredt Síposra szikrázó szemmel Kvabkáné -, csak nem
akarja tán...
S horpadt bal
arca még horpadtabbá vált. Hibás szeme héja azonban csakúgy fölemelkedett, mint
a hibátlan.
Sípos mosolygott.
- Nem, nem no,
csak ne haragudjon. Semmit nem akarok rábizonyítani. Nagy jeles poéta. De
gyermekkoromban egy szép nyaramtól fosztott meg. A professzorom szintén
Arany-párti, mint valamennyi Gyulai-tanítvány...
Elakadt a
lélegzete. Fölemelte az ujját, hogy türelmet kér. Elkomolyult arccal várta,
hogy köhög talán.
Olga sietve
nyújtotta neki a szalmiákos dobozát.
Helyette Kvabkáné
szólalt meg, hogy ne kelljen beszélnie:
- Az én atyám is
Gyulai tanítványa volt, és tudta, hogy Gyulai jó barátja Aranynak. De Arany
akkor is oszlopos nagy poéta volna, ha Gyulai fitymálta volna, mint Jókait.
- Arany tanár
volt, Jókai nem.
- Látja, én
asszony vagyok, és tudom, hogy Arany inkább férfiak költője, de...
- Tanárok
költője - legyintett Sípos mérgesen.
- Mondjuk: nem a
nők költője. De azért én minden sorát ismerem és szeretem.
- Egy sort sem
írt a kedveséről, menyasszonyáról, feleségéről... Még makámát se...
Ám a kabátjáról: Nem találsz te sehol
ilyen gazdára, ki szeressen gyöngeségid dacára. Trotzdem.
Már akkor
köhögött. Leült az országút kőhalmára, és köhögött. Mérgesen köhögött.
Olga a pantopont
nyújtotta neki, és szemrehányón nézett az anyjára.
- Ugyan, hagyd
azt az Aranyt, teljesen igaz a véleménye.
Kvabkáné még
másnap reggel is bosszankodott:
- No, majd
meglúgozom én! Kíméltem tegnap, hogy köhögött. Láttam, hogy ingerült. De majd
előveszem Toldit, és megszégyenítem. Barbár! Nem zsemlyesütés a költészet!
Azonban, hogy
délután Sípos megint jelentkezett, csak éppen Olgának segített az öltözködésben.
- Hát te nem
jössz ki?
- Én? Azzal az
istentelennel?... Soha szóba nem állok vele többé.
- De anyám,
hát...
- Sétálj vele
magad.
Olga habozva
állt. Átallta, hogy idegen emberrel sétálgasson, habár a leányka kíséretében
is. Állt, és nézett a folyosóra nyíló ablakon át a pompásan zöldellő
fikuszra. Aznap rakták ki a pincegádorból a kaktuszokkal, agavéval, múzával
együtt. Olga csak gondolkodott. A fenyves levegőjét csakugyan
éltetőnek érezte, fel is volt már öltözve, hát mégiscsak nekikénytelenkedett.
- Eszti, hozd a
nagykendőmet.
A sík útig
hallgattak. A juhpásztor, aki a hegyről nézte őket, egy lassan
haladó, fehér gombát látott, vagyis hát fehér napernyőt. S mellette egy
szürke ruhás, vékony embert. Mögöttük egy jobbra-balra futkosó és kapkodó
leánykát, aki valami bugyrot visz. Az összegöngyölített két plédet és nagykendőt
vitte a kislány plédszíjon a hátán, s egy kéksávos fehér pillangócska volt az,
amelyre kapdosott.
A sík úton aztán
Olga szólalt meg:
- Anyámat kissé
elkedvetlenítette tegnap. Ő igen szereti a poézist. Aranyt és Petőfit
különösen. Akármelyik sorukat említi valaki, folytatja.
Sípos
elmosolyodott:
- Én is szeretem
mind a kettőt.
- Aranyt is?
- Aranyt is.
Isten ajándéka a nemzetnek a költő. Nemes oltógally a nemzet fáján. Már
hát lelki oltógally. Az ő gondolataikkal gondolkodunk, az ő
szavaikkal beszélünk. De az igazi nagy költő ritka. Száz évben, az emberek
milliói között egy ha születik. Nekünk született kettő. Csaknem egy
időben.
- Hát akkor mért
tipródott úgy rajta tegnap?
- Tipródtam? Csak
beszélgettünk róla.
- De hogy?
- Mit árt az
Aranynak?
- Az
igazságnak...
Sípos vállat
vont.
- Épp az az
igazság, hogy a Napnak ne csak a sugarait vizsgáljuk, hanem a foltjait is. Homérosz
is írt fakó verseket. Danténak strófái vannak csupa nevek elsorolásából.
Petőfi is kihagyta volna harmincéves korában már sok versét. Megyerit a
tintásüvegével, meg hogy az orrába ment a pipafüst, meg...
- Mért nem inkább
a jó verseiről beszélt Aranynak?
Sípos a vállát
vonogatta, mosolygott.
- Attól
tartottam, hogy elszavalja...
Olga is
elmosolyodott.
- Hiszen jól
szaval. Nem jól szaval?
- Jóból se jó a
sok.
Megállt, és
mélyen lélegzett. A fenyveserdő gyantaillata érzett ottan.
- Elég lett volna
ennyit mondanom - folytatta a szót -, Petőfi is írt silány verseket is,
Arany írt remek verseket is.
- Bolond Istók...
- Az meleg és
színes. Az az egy verse a legszebb. Abból csak a bölcső fölött disputáló
szellemek maradhattak volna ki. Ócskavas...
Legyintett.
- A kiadók
bűne, hogy a nagy költőknek a szalmáját-polyváját is összesöprik a
szemmel. Goethe nagy költő volt, de még óriásibb volna, ha csak a Faustot
adta volna ki. A prózai munkái: szalma és szalma. Még a magánélete leírása is.
Még Byron is... Hugo Viktor is... De hát a gyémánt a becses a kavicsok között.
Minden gyémánt kavicsok soka között hever. Mért volna azért kisebb a gyémántok
értéke?
- Hagyjuk abba -
mondta jó szívvel Olga.
Sípos megállt, és
pihent. A távolba nézett, a szomszédos hegyre, amelynek füves oldalában valami
nagy faházon dolgozott vagy három székely. Birkanyáj legelt azon a tisztáson.
Aztán megint
megindultak.
- A balladái -
kezdte Sípos, mintha nem is hagyta volna félbe a beszélgetést -, micsoda remekművek,
de... nem dalolhatók. Aranykelyhek, amelyeket műértő szemek
megcsodálnak, de inni nem iszik belőlük senki. A sokaságnak, a nemzetnek
csaknem oly értéktelenek, mint a múzeumok leletkincsei.
Halkan beszélt, s
maga elé, mintha magának beszélne.
- Nemes lélek
volt. Nemcsak a neve Arany, hanem a valója is. De mindig csak a publikumnak
írt. A városi publikumnak. Ezért is nincsenek lírai versei. Petőfi
költő volt a szó legfenségesebb értelmében. Arany: versmíves. Fenséges
versmíves.
Aztán Olgára
tekintett:
- És egyszer -
mondta elmosolyodva -, éppen az a kabátról írt verse keserítette meg az
életemet: megbuktatott miatta év végén a professzorom. Apám megvert. De annál
is jobban fájt, hogy a nyarat szobában kellett töltenem. Negyedórai kis sétára
se bocsátott ki apám. Büntetésből.
Legyintett.
- Isten bocsásson
meg neki és mindazoknak az apáknak, akik nem tudják, hogy a gyermeket a játék
neveli az életre. A játék. Nem pedig az a társas kaloda, amelybe hétéves
korától kezdve beszorítják, és bajuszos koráig tömik, mint a libát. Haszontalan
tudományokkal.
Olga
elmosolyodott.
- Beszéljünk hát
- mondta -, ahol legutóbb elhagyta. Igen érdekes.
- Micsoda? Nem is
tudom már, miről beszélgettünk.
- A
leányismerőseiről. Üljünk le kissé.
S elvette a
leánykától a plédeket. A fűre terítette. Síposnak is a Síposét. Leültek.
Sípos bólogatott:
- Igaz. Hát
aztán... nem volt több. Csak egy. Voltaképpen nem is volt nekem más soha, csak
az az egy.
- És az is
elmúlt?
- Nem, az nem
múlt el. Az igazi nem múlik el soha. Ő a szívünk utolsó melege. Ő. A
halálos ágyon...
Olga
elgondolkozva nézett maga elé. A fejét rázta.
- Hát azt mondja
el.
- Az már nagy
történet, Habocska. Nem is tudom, hol kezdjem, hogy kezdjem? A Tátrában voltam
harmadéve. Egy szanatóriumban. Akkor még csak kis tüdőcsúcshurut volt a
bajom. Még cigarettáztam is. Ötven-hatvan cigaretta egy nap... No, aztán az a
szanatórium... Többet ártott, mint használt. Az a hideg levegő... De mégis
szerencsém... életem legnagyobb, legszebb szerencséje fordult szembe ott
velem... Egy gyönyörű, komoly leány érkezett egy nap oda látogatóba. A
bátyját látogatta ott meg, a szanatórium egyik orvosát... Fekete gyöngyös
fekete ruha, fekete strucctollas fekete kalap. Szeme is fekete. De milyen szem.
Habocska, milyen szem!... Nem is egyéb, csak szem. Meleg sugarú. Gyönyörű.
Fekete két szem. Ahova ő lép, Habocska, ott egyszerre az igézete alatt van
minden. Egy Anti-Medúza, a szépség és bűbáj Medúzája. Azt lehetne vélni,
hogy ha kilép az utcára, a forgalom megáll. Az emberek, lovak, ebek úgy
merednek meg, mint a momentképeken, hogy egyik lábuk a levegőben...
Olga
elővette a szalmiákos dobozkáját, és nyújtotta.
- Ne beszéljen
többet. Majd máskor. Szeretném látni azt a szemet.
- Meglátja,
Habocska. Eljön. A nyáron eljön.
Vett egy
cukorkát, és hálás szemmel pillantott Olgára.
- Köszönöm. Majd
meglátja...
S ült mosolyogva,
kissé kókadtan.
Olga gondolkodva
nézte. Szeretett volna még kérdezősködni arról a különös szemű
leányról, de elnyomta a szót. Esztire nézett. A leányka gombát vagy mit szedett
jó távolacskán tőlük a kötényébe, csak a zümmögése hallatszott.
Sípos fölemelte
az arcát, és meleg szemmel tekintett Olgára.
- Nem tudom, mi
az a rejtelmes, bűvös erő a leányfélében - szólalt meg a fejét rázva
-, őbenne is azt éreztem. De minden leány: mint a kályha, ahogy maga körül
meleget áraszt... Vagy mint a hold, mikor egy nagy kör látszik körülötte...
Vagy a mágnes, hogy láthatatlan körletbe nyúlik az ereje... Valami efféle van minden
leányban. Sok asszonyban is, míg fiatal. Valami kellemes a levegő
körülötte, mint a virágágy körül, amely szegfűvel van tele.
Fölkelt.
Olga intett a
leánykának, hogy szedje fel a plédeket. Sétáltak tovább.
- Maga is,
Habocska - mondta melegen Sípos -, csupa jóság és kellemesség a sugárzó köre a
szívének... Ő ahogy közeledett... soha még nő úgy meg nem érintett
azzal a bűvös magakörével... Így kezdődött...
- Ne beszéljen
többet - intett Olga a szalmiákot nyújtva.
Sípos azonban
köszönetbólintással hárította el.
- Maga jó lélek,
Olgácska - mondta hálásan -, ha maga volna az égi Nap, mindig jó idő volna
a világon.
S néhány lépésre
megint megszólalt:
- Mintha valami
láthatatlan krinolinja volna minden nőnek, de nagy-nagy: húsz méter, ötven
méter, száz méter kerületű.
- Ne beszéljen
már, Sípos.
- De némelyik
távolít, kellemetlen... Idős nők...
- Majd holnap.
- Leányon ritka,
de az idős nők...
- Ne beszéljen,
mert köhög mindjárt. Csak a fejével intsen, ha valamit mondok. Ugye... Arany
János is azért műfaragó?
- Miért?
- Hogy anyám...
rossz krinolin.
S nevetett.
Sípos vidáman
biccentett.
Aztán hazáig nem
beszéltek többet.
Visszatéret,
ahogy az iskola előtt haladtak volna el, vidám zajgást hallottak az
udvaron. Megálltak, és nézték a játszó gyermekeket a léckerítésre könyökölve.
- Hiába: csak a
gyermek az igazán boldog - mondta Sípos elgondolkodva.
A tanító is ott
állt a közelükben - kissé két ágba néző szemű, szürke fejű,
székely pedagógus. Hosszú szárú cseréppipából eregette a magyar királyi füstöt.
Hogy meglátta őket, hozzájuk lépkedett. Köszönt nekik.
- Tessék beljebb
is.
S kinyitotta az
udvarajtót.
- Az esperes urat
várjuk. Nem tudom, hol késik. Arról van szó, hogy holnap vigyem-e ki a
gyermekeket az erdőre vagy holnapután. Mert lehet, hogy jön a tanfel - már mi csak így mondjuk az
iskolaügyelőt -, ma beszél vele a városban. Tessék beljebb.
- Mindig örülök -
mondta Sípos -, ha vidám gyermeksereget látok. Övék az élet.
- Meg a pálca -
hümmentett a tanító. - Mikor én gyermek voltam, egyéb örömem se volt az életben,
csak ha úgy fekhettem le, hogy aznap nem kellett vakargatnom a pálca helyét.
- De hát maga
csak nem veri őket?
A tanító
pillogott, két ágba nézett:
- Én hát nem.
Rossz pedagógus az olyan. Szóval nagyobbat üthetünk, mint pálcával. De nálam
még az is ritkán történik.
Sípos a zsebébe
nyúlt.
- Egy kis örömet
hadd szerezzek nekik én is. Itt van három korona. Tűzze ki nekik valamire:
versenyre.
- Kevesebb is
elég nekik arra - mondta a tanító. - Tízfilléresekben is sok.
- Hát itt egy
csomó tízfilléres.
A gyerekek
viharos örömmel indultak versenyfutásnak az utcakerítéstől a kert
kerítéséig. A lánykák is. Némelyik félrelökődött, némelyik elesett. De
valamennyi kacagott.
Aztán a
nyerteseknek félre kellett állniuk, és más csoportok versenyeztek megint: külön
a fiúk, külön a lányok, külön a nagyok, külön az aprók. A vidámság az egeket
verte.
Sípos nagyokat
nevetett rajtuk.
- Mennyivel
elevenebbek a városiaknál.
- És milyen
kedves arcúak - mondta Olga.
Furulyaszó
hallatszott az iskola szomszédságában. Sípos megismerte, hogy a falu koldusa
furulyál.
- Megengedhetné-e
- mondta a tanítónak -, hogy itt bent furulyázzon a gyerekeknek, táncra?
- Hát hogyne.
Ugorj csak, Elek: hidd be Áron bácsit.
Jött. Boton
remegő vénség. Csupa rongy. Szűre ujjában a furulya.
- Valami víg
nótát, Áron bácsi, a gyerekeknek.
Áron bácsi feje
helyeslőn mosolyogva rezgett. Elővonta a furulyát. A botját a karjára
akasztotta. Nekitámaszkodott háttal a falnak.
- Táncoljatok,
gyerekek.
Volt ott olyan
ugrálás és forgás, hogy még a furulyás koldus is mosolyogta.
Másnap reggel Olga megint a hivatalában ült.
A levelek közt
egy ajánlott is érkezett: be kellett írnia a levélhordónak a könyvébe.
A levél hosszúkás
volt, lilásfehér, és hátul ibolyaszínű pecsétke rajta. Elöl Síposnak a
neve azzal a divatos, nőies írással, amelyet bizonyára úgy tanulnak meg,
hogy egy deszkának a fölső szélébe meg az alsóba szeget vernek, és a két
szegsor között pamutszállal vonkodják meg a betűket.
Olga szimatolt,
mint az egér, mikor sajtot talál. De meg is örült egyben: Sípos bizonyára ezt a
levelet várja olyan türelmetlenül.
A levélen nem
volt rajta a feladó neve. A pecsét B. E. betűket ábrázolt. A postabélyegen
a főváros bélyegzője.
S valami
ismerős, finom parfüm illatozott rajta. Hát bizonyos, hogy nőtől
való. A csudás-szeműtől? Micsoda parfüm? Nem emlékezett rá: honnan
ismeri.
A fejét rázta. S
befirkantotta Sípos nevét a könyvbe. Maga vitte ki Síposnak.
- A várt levél...
Tessék.
Sípos szeme mohón
ragadt a levélre. Ferde orra szinte megegyenesült az izgalomban. Penicilust
vett elő, és óvatosan metszette fel, mint aki borítékostól szokta eltenni
a néki becses leveleket.
- Bocsánat -
susogta -, hogy elolvasom.
És reszketett az
ujja, ahogy a borítékba nyúlt, és elővonta a levelet.
Olga hátravonult
a konyhaajtóhoz, és pillantás nélkül nézett a levélre. De még Kvabkáné is
kidugta az orrát a konyhából.
A levélnek az
első lapján csak vagy négy sor látszott - éppolyan szegen font írás, mint
a borítékon.
Sípos szeme - egy
perc nem telt belé - benyelte azt az első lapot. Idegesen fordított. Ott
se volt sokkal több az írás.
Benyelte.
Aztán a
levegőbe bámult, mintha egy láthatatlan kéz csípte volna orron, és emelte
volna fel az arcát.
- Nem értem! -
fakadt ki aztán Olgára tekintve - azt írja, hogy... egy levelet se kapott
tőlem.
Olga csak bámult
rá.
- Hát írt neki?
- Írtam-e?
Mindennap. Néha kettőt is. Hiszen mikor megérkeztem is, csak azért keltem
fel...
Olga az anyjára
nézett.
Az anyja Olgára.
- Jézus Mária! -
rebegte aztán Olga, s az arcán megjelent a piros két leánder -, talán... talán
kívül dobta be a levelet?
- Persze hogy
kívül. Hát kint a levélszekrény.
- Jézus Mária! -
lóbálta a fejét Olga ijedten.
És befutott a
hivatalba. Rozsdás kulcsocskával tért vissza.
- Kérem, ne
haragudjon - lihegte könnyező szemmel -, de itt nem szokás... A szekrénybe
itt senki se dob levelet... Behozzák. Bélyeget senki se tartogat otthon... Itt
veszik... Jaj, jaj, jaj, de restellem!...
És égő
arccal sietett ki az utcára. Hát bizony ott hevert a szekrényben valamennyi
levél. És csakugyan nem volt semmiféle más levél közötte.
Olga csaknem
sírt.
- Mit tegyünk
most már?...
Sípos szinte kék
volt a dühtől. Aztán meg egyszerre elsápadt. Vélni lehetett, hogy ott hal
meg a padon.
- Hát - rezgette
végre a fejét - baj. De azért oda se neki, Habocska. Elküldjük. Hadd kapjon
egyszerre tizennégy levelet. Holnap nem írok. Holnapután aztán megmagyarázom.
Látszott rajta,
hogy csak udvariasságból beszél így: a szeme könnyben facsargott.
- Oda se neki -
ismételte jólelkűen.
- Istenem,
Istenem, be szégyellem! - szenvedezett a kezét tördelve Olga -, nem én vagyok a
hibás, higgye el, nem én vagyok...
Sípos csak
lógatta a fejét, mint a beteg kakas.
Szeles és esős hét következett. A fikusz, a kaktusz, agavé és múza megint
lekerült a pincegádorba. Miklós bácsi fagytól tartott.
- Valami
paprikásat főzzetek - mondta Kvabkánénak -, hidegben a paprikás, zsíros
ételeket kedvelem.
Sípos nem bújt
elő a szobájából. Fűttetett, és ült az ablaknál. Olvasott, írt, míg
világossága volt. Este korán tért nyugovóra. A leveleit - Bokor Etel kisasszonynak
- a Hólyag gyerek hordta a postára, és mindig ajánlottan adta fel, Olga nem
csekély röstelkedésére.
- Haragszik -
mondogatta az anyjának -, Sípos igen haragszik.
- Dehogy
haragszik - vigasztalta az anyja -, hiszen mindennap megkérdezteti: hogy vagy?
- Az csak
udvariasság. Én is viszonzom. A Hólyag gyerek bizonyára megmondja neki.
- De hát ha
haragszik is, mit évődöl rajta? Senkink.
Olga
elgondolkozott. Hát persze hogy senkije. De mégis valaki, akinek az
érdeklődése mindennap megjelenik, ha ő maga el is marad. Hacsak egy
néma kutya volna is, amelyik minden reggel előttünk terem, és kérdőn
néz reánk: hogy vagy? - még az a kutya is valakink volna valamiképpen életünk
fakó köznapjaiban.
Végre egy reggel
ismét kéklett az ég, s meleg napsugarak ragyogtak le a világra. A fű
nagyot nőtt. Az őszi vetések gyönyörű szőnyegekként
zöldültek a hegyoldalakon. A fák rügyezve színesedtek.
- A fikuszt most
már megint kitehetjük a napra - brummogott a folyosón Miklós bácsi hangja -, a
leándereket is hozasd fel a pincéből.
Kvabkánénak
beszélt. Favágó napszámos dolgozott aznap az udvaron. Egy másik napszámos a
kertben ásott.
Olga a levelek
elrendezése után magára kapta a nagykendőjét. Kisietett a tornácra. A
kezét a szemére ernyőzve nézett át a virágzó kajszibarackfán.
- Sípos jön! -
szólt be az anyjának örömmel.
S valóban, a zöld
kalap és szürke pléd sétálva közeledett.
S ki-kijártak
délutánonként megint a következő rossz napig, amelyen a gazdák
hálistenkedve mondogatták:
- Végre egy jó
nap.
A temető
mellett eleinte szótlanul sétáltak el. Az út ott a legpartosabb fel a kis
bakterházig: gyönge mellű embernek bajos a beszélgetés.
Egy délután
azonban Sípos megállt a temető mellett, és elgondolkodva nézett a halottak
füves-bokros-fenyőfás telkére.
- Csak faluhelyen
szép a temető - mondta gyönyörködő szemmel. - Jártam a genovaiban is,
milánóiban is. A párizsi Perlasezben is. Valami szívet nyomó a pompa, a
márványos-hideg rend azokban. Az ilyen csupa fűfavirág, rendezetlen kis
temetőben... nem a mulandóság szellője lehel rám. Itt mintha a
halottak virágoznának föl-ki... a földből... Élet, csupa élet. S mintha
csupán a fejfák volnának itt korhadó hazugságok.
- Gyerünk be -
mondta Olga -, nézze meg az én nénikém sírját.
Beléptek a gyér
líciumgarádon. Nézegették a vadvirágos, horpadt sírokat, olvashatatlanná vált
feliratokat a fakereszteken és a fejfákon.
Sípos
elmosolyodva tekintett szét.
- Nem olyan-e
magának is, mintha részeg emberek temetője volna?
Mert bizony a
fejfák, ki jobbra, ki balra dőlve álltak a sírokon.
Olga is
elmosolyodott.
- Én bizony nem
gondoltam eddig.
Máskülönben is
szép volt a temető. A sírok fája szomorú lombú fák helyett fenyőfa
tíz síron is. Csak a temető közepén sárgállott egy vén szomorúfűzfa,
és sötétlett néhány tujabokor.
Néhány
márványkereszt fehérlett ottan, és vagy három alacsony obeliszk, fekete is egy
közte.
Sípos
érdeklődéssel olvasta rajtuk a neveket és a szokásos feledhetetlen jó szavakat.
- Mind jó - mosolygott Olga elgondolkozva -,
itt mindenki jó. Mikor már meghalt, mindenki jó.
- Hát ez az igaz
- mosolyodott el Sípos is -, a feledhetetlen
nem igaz, de a jó igaz.
- De hiszen
Miklós bácsinak a feledhetetlen is
igaz. Minden délelőtt itt üldögél.
S a fekete
obeliszkre mutatott. Az a sír valóban a legvirágosabb volt valamennyi között.
Gondosan nyírott, arasznyi puszpángszegély kerítette, és primulák virítottak
benne. Az oszlop tövében egy bokor írisznek már domborodtak a leveleiben a
bimbói. Fehér fapadocska a sír mellett. A szomszéd két sír azonban csak
befüvesedett halmocska. Egyiknek le is van dőlve a fejfája.
- Itt üldögél
Miklós bácsi minden délelőttön egy-két órát.
- És sírdogál?
- Dehogyis:
pipázik. Ámbátor hát könnyezgeti is. Mikor anyám elhibázza a fuszulykalevet
vagy a túrós lepényt, olyankor csak lecsapja a kanalat, és a két könyökére
dőlve könnyezik.
- Ó, édes Borcsám
- rebegi -, ennyiszer te nem fuseráltál! - Olyankor anyám is sír. Én is
könnyezek bosszúságomban. Aztán megint csak fogjuk a kanalat vagy villát, és
tovább ebédelünk.
Nevettek,
jókedvűek voltak. A levegő a tavasz új füveinek, virágainak,
lombjainak balzsamával volt teljes. Méhek döngicséltek a levegőben. És
egyikük se vélte, hogy mikor már a méhecskék elhallgatnak, füvek elfonnyadnak,
virágok kórókká változnak, fák levelei lehullanak, ők se döngicsélnek már:
ott fekszenek a tél első hava alatt, mind a ketten, abban a falusi,
csendes kis temetőben.
Nevettek,
jókedvűek voltak.
Olga leült a
padra. Sípos leült a szomszédos sírnak ledőlt fejfájára. Esztike egy sárga
pillangót hajszolt a gyepűn átugrálva meg vissza.
A temető
túlsó sarkáról halk furulyaszó hallatszott, és Sípos arra szemlélődött. De
a temető fáitól és a bokroktól nem láthatta, ki furulyázik ottan.
- Különös -
mondta csodálkozva -, Lavotta melódiája: az Első
szerelem. Csak nem az öreg koldusunk?
- Az - biccentett
Olga -, az. Az öreg Áron.
Sípos fülelt. A
hatlikú pásztorfurulyán moll dallamok nem szoktak hangzani. Olyan édes-szomorú
volt az a dal ott abban a tavaszi csendben...
Hallgatott, míg
csak a furulya is el nem hallgatott, s az utolsó hangját elvitte a szárnyain
egy fölöttük átszálló poszméh.
- Hát ki ez az
ember? Hogy ilyeneket is tud?
- Inasa volt
Benkőnek - felelte Olga -, ott van eltemetve a temető átkában.
S hogy Sípos
csodálkozva nézett, elmosolyodva folytatta:
- De nemcsak
annak furulyázik ő, hanem a feleségének meg a fiának is. Mikor bejárta már
a falvait, ide tér vissza. Itt pihen ő is a sírok között. Leginkább a fia
sírjánál. És minden halottjának elfújja a nótáját.
- Érdekes. Ki
volt az a Benkő?
Olga vállat vont:
- Csak annyit
tudok róla, hogy az volt a háza, ahol mi lakunk. Az öreg Benedek Áron meg inasa
volt neki. Tán gyermekkorától kezdve. Ámbátor mégse, mert hiszen
negyvennyolcban harcolt az öreg. A piski csatában keresztül is lőtték. De
lehet, hogy már akkor is együtt volt Benkővel. Tisztje volt talán
Benkő. Aztán kivitte magával külföldre. De valami hazárd ember lehetett.
Sakkozott vagy kártyázott - már nem emlékszem -, csak hogy vagyont szerzett.
Meg is házasodott, valahol Belgiumban. De aztán valami baj történt: a felesége
vált-e hűtlenné, vagy hogy ő? Mindenki másképp tudja. Akkor aztán
megutálta a világot: hazatért. De itthon bizony nem ereszkedett búnak: ivott,
muzsikáltatott magának. Ámbátor lehet, hogy csak feledni akart? Régen volt.
- Érdekes.
- Két cigánycsaládot
tartott itt a faluban. Azok muzsikáltak neki. Szinte minden este. Egyszer aztán
szíven lőtte magát.
Sípos a fejét
rázta. Fölkelt.
- Nézzük meg az
öreget, Habocska.
A koldus ott ült
még a gyepen, a sír mellett. Megismerte Sípost. Föltápászkodott. Botjára
támaszkodott.
- Szerencsés jó
napot adjon az Isten tekintetes uramnak.
- Magának is,
Áron bátyám. Kinek a sírja ez itt?
- Az én jó
gazdámé, tekintetes uram, áldja meg az Isten a porát is.
És rezgő
fejét a sírra fordította.
- Hát hogy él
maga, bátyám? Van-e valakije?
- Van-e valakim?
Bizony már csak itten, már valamennyien itten. Ez itt a gazdám. Amott a túlján
a körösztnek a feleségem meg a fiam. Elbeszélgetek én velük csakúgy, mint mikor
éltek. Hej, édes gazdám, édes gazdám, be el is múlt a régi gyöngy világ...
Sípos
elgondolkodva hallgatta az öreget. Aztán a sírra is nézett. Csak egy kis
virágos halom s akácfából faragott fejfa rajta - de se név, sem évszám a
fejfán. Látszott rajta, hogy maga a koldus faragta vagy faragtatta, faragást
nem értő emberrel.
S valóban,
az öreg, maga is temetőbe illő figura. Ritkás, fehér haja és
szakálla, mint a sziklán lengedező árvalányhaj. A szeme már ráncok közé
süllyedt két kis mécses. A szűre csupa folt és csupa rongy. A tarisznyája
is valami ócska zsák, madzagon.
És a vén
csavargónak a temető a portája, lakása.
Sípos
elgondolkodva nézte.
Aztán
Olgához fordult:
- Mi lehet az ára
errefelé a szűrnek?
Olga felvonta a
vállát:
- Húsz koronát
hallottam egyszer, hogy említettek.
Sípos a
tárcájáért nyúlt.
- Hát Áron
bátyám, kitől tanulta maga azt a Lavotta-nótát?
- Lavotta-nótát?
- Amit az
előbb furulyált itt.
- Nem tudom én,
instállom, micsoda nóta. Csak annyit tudok, hogy az uram nótája volt, áldja meg
az Isten itt a poraiban is. Minden este ezt muzsikálták utolsó nótának a cigányaink.
- Hát nézze, Áron
bátyám: ihol e harminc korona. Vegyen magának szűrt rajta. Inget is. Igen
rongyos már az inge is kendnek. Aztán majd ősszel elviszem kendet Pestre:
beteszem az öreg honvédek menedékházába. Meleg szobája lesz a télre meg meleg étele,
ágya rendes, ruhája rendes: nem kell koldulnia többé.
Az öreg csak
bámult Síposra, mint aki álmodik. A markában a bankó. Csak bámult. Vén két
szeméből könny szivárgott elő. Úgy el volt fogódva, hogy azt se
mondta, köszönöm.
Sípos
elmosolyodva intett Olgának, hogy sétáljanak tovább.
- Engedjen meg
egy bizalmas kérdést - mondta Olga visszatéret -, ki az a kisasszony, akinek
mindennap ír?
Sípos
elmosolyodott, és megállt.
- Hát ki volna
más?
- A szép
szemű?
- Az. Az én
életem.
- Élete?
- Életem,
Habocska. Az a szép szemű leány. Tizennyolc éves. Ha ő ide nézne erre
a köves útra, ezen a helyen itt mindjárt virág nyílana.
S a botjával
odakopogtatott. Mosolygott.
- Eljön majd, és
idenéz.
Tovább indult.
Olga
elgondolkodva sétált mellette:
- Hát
menyasszonya?
- Még csak Isten
előtt, Habocska. Addig nem léphetek a szülők elé, amíg olyan
egészséges nem leszek, mint amilyen voltam. Vas voltam: acél leszek, Habocska,
mikorra visszatérek.
S rátekintett
Olgára. A leány arcán nem látszott semmi kedvetlenség. Inkább valami kis
gúnyoska mosolygás.
- Maga nem hiszi,
hogy visszanyerem az egészségemet?
Olga elképedt:
- Nem hiszem?
Hogy mondhat ilyet? Hiszen látnivaló, hogy... Ahhoz képest, ahogy idejött...
- Hát akkor mért
mosolygott?
Olga nem felelt,
csak maga elé mosolygott.
- A szemén -
faggatta Sípos -, a szemén, ugye? Hogy azt mondtam. Pedig olyan a szeme,
Habocska, olyan.
- Elhiszem.
- Nem, maga nem
hiszi. Érzem a hangján, hogy nem hiszi. Ezt mosolyogta meg.
- Nem.
- Hát min
mosolygott?
Olga vállat vont:
- A házasságán.
Minden házasságon.
- A házasságomon?
Hiszen nem ismeri...
- Én még nem
láttam boldog házasokat... A férfiak csak az esküvő előtt meg a
temetés után... Bocsásson meg, de én így gondolkodom.
Sípos megállt.
Nézett Olgára.
- Hogy mi csak az
esküvő előtt vagyunk jók?
Olga mosolyogva
biccentett igent.
Sípos nézett:
- Habocska!
Honnan szedi maga ezeket a fekete gondolatokat?
- Nem ismertem
boldog házasokat - mentegetődzött mosolyogva Olga -, a biztosító
társaságok erre az egy kárra nem vállalkoznak.
Valami zörgedezés
hallatszott az erdőből. Sípos megállt. Az arcához kapta a botját,
mintha puska volna. Egy róka iramlott át az úton előttük vagy száz
lépésnyire.
- Puff! -
kiáltotta Sípos.
És a róka még
riadtabban surrant be a fák közé.
Nevettek. A kis Eszter
is tekergett nevettében, a száját a markával takarva nevetett.
Sípos szeme
azonban aggodalomba borult. A mellére tette a kezét, és leült a
mérföldkőre. Árnyékos volt ott a hely, egy fenyőfának az árnyéka
terült a kőre, s az útra. Olga levette a válláról a kis
teveszőrkendőt, és szétlebbentette, magára öltötte.
Sípos csak nézett
maga elé: várta, hogy köhög a kiáltás után.
- Lássa! - mondta
aztán vidáman -, nem köhögök. Még ezelőtt egy héttel köhögtem volna.
Mégis hát hallgatott mindhazáig. Olga se szólt,
nehogy Síposnak felelnie kelljen. Csak Olgáék kapujában szólaltak meg:
- Isten vele,
boldog vőlegény.
- Isten vele,
Habocska. Holnap elhozom a fényképét. Lássa meg, hogy a biztosító társaságok
vállalkoznának... Elhozom.
Másnap azonban Sípos nem jelentkezett.
Olga
ki-kitekintett a folyosóra az ablakon át - mert a szép meleg napfénynek kitárta
a hivatal udvari ablakát -, de Sípos csak nem jött elő.
- Fuss át,
Esztike. Itt ez a levél is. Mondd, hogy éppen most érkezett. Kérdezd meg
először Hólyag nénitől, hogy fenn van-e már az úr. Ha fenn van,
kérdezd meg, hogy be szabad-e menned? Ha be szabad menned, mondd, hogy a
kisasszony küldi ezt a levelet, és kérdezteti, hogy nincs-e baja? Az udvaron ne
danolj.
Esztike röppent.
Csakhamar vissza is tért.
- Fekszik a
tekintetes úr. Beteg.
Olga megdöbbent:
- Beteg? Mit
izent?
- Semmit.
Odaadtam a levelet. Mondtam, hogy tisztelteti a kisasszonyom, és kérdezteti,
hogy beteg-e.
- Mit mondott?
- Semmit.
- Semmit? Az nem
lehet. Valamit mondott.
- Nem mondott az
annyit se, hogy mindörökké. Csak
kinyújtotta a kezét. A levelet beletettem. Van ott annyi orvosság...
Olga csak nézett
a leánykára. Az orvos legyintő mozdulata sötétlett eléje: mintha a Halál
kaszasuhintása lett volna az a mozdulat.
Fölvette a
kisebbik kendőjét, és átsietett.
Hát Sípos
csakugyan feküdt. Fenyőlombok között. A szoba gerendája is tele volt
tűzdelve fenyőlombbal. Az ágy meg éppenséggel olyan volt, mint valami
lombsátor. Fenyőillat és kreozotszag. A szoba közepén egy széjjelnyitott
koffer, és körülötte négy kismacska. Nagy vígan játszadoztak egy kigurult
mandzsettával.
Sípos sárga volt
és bágyadt. A kezében még ott kéklett a levél. De nem olvasta már.
Olga megállt az
ágy előtt:
- Elküldjünk-e az
orvosért? Ne szóljon, csak intsen.
- Fölösleges -
susogta Sípos. - Már jobban vagyok. A kiáltás... Nem szabad kiáltanom még.
S Olgának
nyújtotta a levelet.
- Olvassa.
Olga érdeklődéssel olvasta:
Kedves Betegem!
Nincs mit írnom: olyan
egyformán telnek a napjaim, mint mikor itthon voltál, csak épp hogy szüntelen
te vagy az eszemben. Ma reggel a Kis-Rókusban imádkoztam érted, hogy a jó Isten
adja vissza az egészségedet. S éreztem, hogy meghallgat.
Egy szimpla delénruhát varrattam ezekben a
napokban, rózsaszínűt. Nincs rajta semmi dísz, de mondják, hogy igen
illik. Persze szobában. A fekete pápaszem azonban sehogy nem illik a rózsaszín
ruhához. De nehogy azt írd, hogy tegyem le, mert nem élnék az engedelmeddel.
Egy pár félcipőt is vettem, sárgát, gombosat, az olasz boltban, a Kossuth
Lajos utcáján. Kissé drága volt: harmincöt korona, de igen csinos. Szerető
galambod a sírig, síron túl is:
Etel
U. i. A pápaszem felől
nehogy nyugtalankodj! Megkérdezhetsz akárkit, ijesztően utálatos vagyok.
- Mindig ilyen
keveset ír - mosolygott Sípos. - Az angyalok bőbeszédűek, de a
kalamáristól irtóznak. Nézze: itt a szék vállán a képe. Ide akasztottam, hogy
mindig lássam.
S érte nyúlt:
leakasztotta, és nyújtotta Olgának.
A fénykép - Olga
nem csekély meglepődésére - egy igen közönséges arcú, kerek képű,
barna leányt ábrázolt. Nem volt azon szépnek mondható, de semmi. Legfeljebb,
hogy egészségesnek látszott. A haja fel volt tornyozva. Férfiember dús hajúnak
dicsérte volna, azonban a női szem rögtön megismeri a duzzasztott hajat. A
termete karcsú volt - nem kellett vakarnia rajta a fényképésznek -, de hát
melyik leány nem karcsú, ha nem kövér?
A szemét nézte
persze Olga legvizsgálatosabban. Közönséges fekete szem: inkább férfias,
akaratos szem, hogysem női. A szája is inkább nagy, mint kicsi. Csak az
orrocska gömbölyűsége enyhített valamit az arc hidegségén.
Olga csak bámult.
Tündérnek mondani egy ilyen leányt: mintha egy bádogkanálra mondaná valaki,
hogy aranykanál.
- No - fakadt ki
Sípos -, hát mit szól rá?
Olga
elmosolyodott:
- Szép.
S visszanyújtotta
a képet.
- Meghiszem azt -
gyönyörködött a képre Sípos -, noha a szeme bűbája el van kontárolva. Nem,
azt nem bírja reprodukálni a fényképezőgép se. De, ugye, mennyi jóság van
ezen az édes arcon? Hát még ha élő-eleven valóságban látná. Ahogy a nap sugározza
a fényét, melegét, úgy sugárzik ki belőle a jóság.
- Jónak látszik -
hagyta rá Olga.
Sípos
gyönyörködve nézett a képre. Megcsókolta. Visszaakasztotta a szék vállára.
- És, ugye,
milyen elmés? A levele csupa ötlet, csupa szín. És, persze, igen női.
Olga csak bámult.
Hogy lehet, hogy ilyen értelmes ember...
- Üljön fel -
mondta jó lélekkel -, megigazítom a feje alját.
Megigazította,
megveregette a vánkosokat. Hólyagnét megszidta, hogy mért nem ád tiszta huzatot
a vánkosokra. A gyerekkel friss vizet hozatott.
- Hogyan szól
nekik, ha valami kell?
- Csengetek ezen
az ébresztő órán.
- Ha valamit nem
tudnak adni, vagy akármi baj van, csak izenjen. De remélem, délután már fölkel.
- Nem, ma nem,
Habocska.
- Aztán ezek a
macskák hogy kerülnek ide?
- Én hozattam be
őket. Hagyja.
- Talán ha valami
teát kívánna... Én gyakran iszom bodzateát.
- Van nekem is,
Habocska.
- Kíván még
valamit?
- Csak azt, hogy
áldja meg magát a jó Isten.
S a kezét
nyújtotta Olgának.
Attól fogva valahányszor kisétáltak, Sípos mindig csak az ő Etelkájáról
beszélt. Hogy micsoda ritka virága az emberflórának, és hogy a szeme, a
szeme...
- Őneki nem
is kell beszélnie, Habocska: a szeme mindent kifejez. Csak belenézek, s tudom,
mit gondol.
Olga mosolygott:
- És hogy
ismerkedtek meg? Milyen sövénynél?
- Sövénynél?
- Milyen
alkalommal?
- Hiszen mondtam:
a Tátrában. Három napot töltött ottan a bátyjánál. Én voltam a legegészségesebb
a betegek közt, hát az asztalnál engem ültetett melléje. Aztán sétálgattunk...
- És mindjárt
megértették egymást?
- Az első pillanattól
kezdve. Sokszor mondta már nekem, hogy mindjárt a bemutatás percében megérezte
bennem a párját. És én is megéreztem, hogy ő lesz a feleségem.
Olga a fejét
rázta.
Sípos mosolygott:
- Maga nem hiszi,
Habocska. Csak mondja meg nyíltan, hogy nem hiszi.
- El nem
képzelhetem... Mindjárt úgy beszéltek
egymással?
- Nem, hát nem.
Az udvariasság formái között. Csak épp hogy a hangunk volt talán melegebb, és
az ő szeme sugárzó, mint az afrikai nap.
- Mégis hát mit
beszéltek először?
- Legelőször? Mit is? Hát, hogy ki
hová való. És hát, hogy ő is szeretne Pesten lakni. Ezt beszélgettük.
Ő akkor végezte a tanítóképzőt. „Csak az a baj - sóhajtotta -, hogy
nincs protekcióm.” Persze azonnal lett neki protekciója: bizonyosra ígértem
neki, hogy lesz állása a fővárosban...
- És délután
már...
- Délután
kisétáltunk a fenyvesbe. Persze nem ketten. Etelnek az utazótársa is odajött:
egy korosabb pedagóga, a kísérője Etelnek, egy alföldi tanyán tanítóskodó
aggleány. Meg annak az öccse is velünk volt: egy húsz vagy huszonkét éves
egyetemi hallgató, állattani tudós. Most már Lendl mellett van a pesti
paradicsomkertben. Hát persze, akkor még jobban megismerkedtünk. Elmondták,
hogy Etelnek az apja ispán azon a tanyán, ahol Vámos Erzsébet kisasszony
tanítóskodik. Csak ispán, pedig aranybányája van a Szilágyságban. De nem
jövedelmez a bánya egy rézfillért se: csak heverőbánya. Hát ispán. És
Erzsébet kisasszony az egyetlen haszna a bányának, mert odavaló abba a
bányafaluba: onnan került Etelék házába. Etelt is ő nevelte hatéves
korától kezdve. Aztán hogy iskola épült a tanyán, ott is maradt. Etel csak
éppen két évet töltött városon, Kalocsán. Pestet akkor látta először.
Zongorázik és hegedül. Kedves parfümje: a szénaillat. Kedves állata a ló.
Mindennap lovagol otthon.
Olga a fejét
rázta:
- A levelein más
parfümöt éreztem: az nem szénaillat.
- Nem: az dsoki
klöb. Azt is szereti.
A kis
bakterházhoz értek. Jó vizű kút van ott, a bakterház udvarán. Betértek oda
néha. Le is ültek olykor a kiskertben a padra. A bakterné markába mindig nyomott
olyankor Sípos egy-két nikkelt.
Hát betértek
akkor is. A házbeliek nem is voltak otthon. De azért ők betértek, beültek
a kispadra. Eszti kavicsokat válogatott a sínek között. Sípos tovább festette a
történetét:
- Viszont én is
elmondtam: ki vagyok, mi vagyok, és hogy nekem is van aranybányám. Az enyém
azonban nem a Szilágyságban van, hanem a fejemben. És én abból egy-két év
múlván milliárdot szerzek, kerek egy milliárd koronát. Mert ott aztán meg is
állok. Etel azt kérdezte, hogy minek az a sok pénz. Ez igen tetszett nekem.
Feleltem, hogy olyanféle világraszóló alapítványnak teszem le, amilyen
alapítvány a dinamit kitalálójáé. De az enyém annál is nagyobb, mert hiszen
csak négyes kamattal is negyven millió korona. Én ezt a világ legnagyobb
kérdéseire helyezem oda díjnak.
- Hát mégis mi
kérdésre?
- Először is
arra a kérdésre, hogyan lehetne az ínséget és minden szűkölködést
megszüntetni legalább Magyarországon. Hogy ne lenne éhező ember, fázó
árva, apadt emlőjű anya. Szómat ne nyújtsam: kenyeretlen szegénység,
rongy és piszok és ínségnek sírása.
Ez a gondolat meg
neki tetszett.
- Az orvos azt
kérdezte, hogy miből szerzem a milliárdot. - Egy mustármagból:
gondolatból. Még eddig minden milliárd egy kis gondolatból magzott elő.
- De hát, mégis,
mi az a gondolat?
- Találmány. Nem
is találmány, csak ötlet.
Elmosolyodott:
- Így mosolyogták
Faltnt is, akinek Magyarországon Fulton a neve, és így mosolyogták
Kolumbuszt is, mikor azt mondta, hogy az Óceánnak túlról is kell partjának
lennie. Így mosolyogtak meg eddig minden gondolatot, amely új volt. Az én
gondolatom azonban nem árnyékmarkolás. Nekem a milliárd olyan bizonyos, mint
kétszer kettő végén a négy.
Hát erre az orvos
is másképp nézett már: azt ajánlotta, hogy a díj felét a gyógyíthatatlan
betegségek orvoslószerének a keresésére adjam. Amelyik országban egészséges a
nép, dologra is készebb, s ahol dolgoznak, ott nincsen ínség. Balázs Pali, az
az állattani hallgató azt javasolta, hogy ha már az emberek ínségének az ügye
meg van oldva, gondoljak az állatokra: agg lovaknak és egyéb nyomorék
állatoknak állítsak ápolóintézetet. Erre már én is gondoltam. Erzsébet
leányasszony meg azt ajánlotta, hogy a díj másik felét adjam olyan magyar
leányoknak, akik a szegénységük miatt nem mehetnek férjhez. Mindenkinek tízezer
korona: évenként négyszáz család, tíz évben már négyezer család.
Olga mosolygott.
- És a szép
szemű?
- A szép
szemű azt ajánlotta, hogy magyar iskolákat állítsak az ország idegen
népeinek: és magyarosítsam meg valamennyit. Ez a gondolat tetszett nekem legjobban.
Szinte megrázott.
- Nem új
gondolat.
- De a gondolat
mögött való gondolat. Az a szép.
- „Gondolat
mögött való gondolat...”
- Az! Az! Mikor a
testi ínségek megszüntetéséről beszélünk, akkor ő a lelki ínségek
megszüntetésére is gondol. Szavakban kifejezni nem tudja a nő a
gondolatát. De én azonnal megértettem, hogy benne van a gondolatában a nemzet
művelődése mind az Akadémiáig. Még azon túl is!
- De hát mi volt
a maga gondolata? Az eredeti.
- Az én
gondolatom csak az emberek jobb sorsba juttatása volt. Milliók rongyoskodnak,
hajléktalankodnak, éheznek, fáznak, rab állatokként vonják az élet igáját.
Olga
elkomolyodott.
- Nemes, nagy
gondolat - rebegte szinte elhalványodva.
- Hát ez a
gondolat éltet engem, Habocska. Nem ember addig az ember, amíg embertestvéreinek
az elszegényítésével halmoz magának gazdagságot. Amíg a társadalomnak egy kis
osztályáé az élet minden kellemessége, műveltsége és a művészetek, a
többi pedig szinte baromi sorban tengődik.
- De ha nem lehet
másképp.
- Lehet. Csak nem
a gyűlölet körmeivel. A gyűlölet sose teremt, csak rombol. És itt a
fő gondolatom: mikor már meglesz az az egynéhány orvosi találmány, mikor
már magyarul beszél még álmában is itt mindenki az ország határán belül, akkor
mind a negyven milliót egy díjba foglalom: világszerte hirdetek pályázatot arra
a kérdésre: hogyan válhatna fölöslegessé a világon a pénz?
Olga csak nézett,
aztán nevetésre fakadt, hogy még a könny is futott a szeméből.
- Minek neki
akkor a negyven millió?
Sípos is
mosolygott:
- Csak magának
mondom így, Habocska, hogy a gondolatom érthetőbb legyen. Voltaképp nem a
pénz megszüntetéséről van szó, hanem a vagyonszerző bűnök
megszüntetéséről. Ne keletkezhessenek vagyonok mások elszegényítésével
vagy csalások útján. A díjat annak az embernek a rendelkezésére bocsátom, aki a
legokosabban rendezné az emberi méhek kasait. A méh egyformán dolgozik,
kényszerítés nélkül, és egyformán osztozik a kas javaiban. Mért csak épp az
ember volna egymást fosztogató, ragadozó állat? Vannak már erre ötletek és
gondolatépítmények. Az az ember, Habocska, aki megvalósítja, hogy mindenki
egyformán, a maga szabadságának a megtartásával boldoguljon a földtekén, az az
ember lesz a világunk második Megváltója. Persze, nem a gyűlölet
körmeivel...
- Hát mivel?
- Krisztus
szívével.
- Annak nincsen
keze.
- De az mozdítja
meg a kezeket.
- Mért nem
mozdította eddig?
- Az ántikrisztus
akadályozta.
- Ki az?
- Az arany.
Mihelyt az arany értéktelenné válik, a világ is megváltozik. Nincs kapzsiság
többé.
- De hát lehet
az?
Sípos bólogatott:
- A kémia útján.
Az én gondolatom egy nagy kémiai laboratórium. A világ minden olyan neves
kémikusa dolgozzon benne, aki a keresésére vállalkozik: hogyan állítható
elő olcsón az arany, az ezüst, a gyémánt, a gyöngy. Ha nincs mit
gyűjteni, nincs mire kapdosni. Nincs miért kegyetlenkedni. Ravaszkodni, csalni, lopni. Rabolni,
háborúskodni. A pénzt akarom megölni a pénzemmel! Minden államban! Az ördögöt,
amely Krisztus trónját bitorolja ezen a földtekén. A többi aztán már a
politikusok dolga.
Olga elhallgatott.
Nem értette. Arra gondolt inkább, hogy nem árt-e meg a beszéd Síposnak.
De hát Sípos
halkan és nyugodtan beszélt. Fél könyéken, a botjára támaszkodva mondogatta el
az élete fő gondolatát. S ha így ültön beszélt, nem ártott neki.
Olga a virágokat
rendezgette az ölében. Mosolyogva rázott a fején.
- De hát mégis...
honnan veszi azt a milliárdot?
- Hull, Habocska.
Milliók zsebéből. És senkit nem szegényítek meg vele.
Elmondta:
A
repülőgépek most már annyira tökéletesek, hogy házakat is látunk majd a
levegőben, amint szállonganak. Őneki az a gondolata, hogy gyárat
állít: levegőben szálló pékkemencéket. A kemencéket villamoserő
fűti. A villamoserőt ugyanazok a motorok gyártják, amelyek a pékkemencéket
hordozzák a levegőben. Ilyen pékkemencék járnak minden világrész minden
országában, s elszállanak minden község fölött. Neki ez szinte gyermekkori
gondolata. Mikor megszerezte a doktori diplomát, beszegődött egy hétre egy
bécsi pékhez legénynek. A bécsi pékek sütik a világ legjobb, legomlósabb,
legkönnyebb zsemléjét. Elleste a titkukat. Mármost ő szabadalmat vált arra
Európában és Amerikában, hogy az ő pékműhelyei járhassanak a
levegő országútjain. A friss zsemlére éppúgy lehet majd prenumerálni, mint
az újságokra. A gép minden város, minden község fölött leereszkedik kissé, és
papiroszacskókban szórja le a címzetteknek a friss, meleg, príma zsemlét. Még
szimpla kis tanyákra is. A zacskókon kis japáni ernyő lesz...
Olga nevetésre
fakadt volna, ha Sípős nem a lelke hevével ontja a szavakat. Így csak
mosolyogva és bámulva hallgatta.
- Nagy gondolat -
mondta aztán a fejét rázva -, nem értem teljesen, de érzem, hogy nagy gondolat.
Hanem most már beszéljen megint a... szép szeműről...
Másnap Olga betegedett meg.
Az állapota
semmivel sem volt rosszabb, mint már sokszor azelőtt is, de a
kedvetlensége nagyobb volt. Nem értette, hogy mi okozhatta a baját. Se meg nem
hűlt, se hideg vizet nem ivott, se port nem nyelt. Beszélni meg hiszen
Sípos beszélt sokat. Hát már a hallgatás is árt? Bús volt és bágyadt. Szinte
halottként feküdt az ágyában, viaszszín sovány keze a keblén.
Sípos ötször is
befordult napjában a házba. Orvosságokat vitt, fenyőparfümöt permetezett a
szoba levegőjébe, beszélgetéssel vidámította.
- Milyen szép
maga, Habocska, ahogy a haja arra a fehér párnára omlik.
Olga mélyen
behunyta a szemét. Az arca szomorú maradt. Mintha azt mondta volna: mit ér
nekem a szépség?
Sípos sajnáló
szemmel nézte.
- Képzelje -
mondta -, mi történt a koldusunkkal!
Olga csak a
szemével kérdezte:
- Mi?
- Beállít hozzám
harmadnapra. A rongyos szűrben, rongyos ingben, rongyos bocskorban. Lóg a
feje. Leteszi a pénzt az asztalra.
- Köszönöm a
jóságát - rebegi -, nem veszek mán én szűrt. Sem inget.
- Hát miért, Áron
bátyám?
- Hát... csak.
Megszoktam ezt a rongyosat. Aztán hát ha új inget, új szűrt látnak rajtam,
ki ad énnékem alamizsnát?
Meg aztán hát,
hogy meggondolta az ügyet: ő bizony nem jön Pestre mégse.
- De hát miért
nem? A menedékház igazgatója jó emberem. A honvédelmi minisztériumban is van
egy jó emberem: Szóhner Antal miniszteri tanácsos. Annak csak egy mártat
tentájába kerül.
A fejét rázta:
- Nem lehet,
tekintetes uram, nem lehet. Hogy hagyjam én itt a halottjaimat?
Alig bírtam
rábeszélni aztán, hogy fogadja el hát a pénzt alamizsnának. Arra is csak a
fejét rázta:
- Alamizsnának sok.
- Hát akkor
fogadja el a Lavotta-nótáért.
Azóta minden este
megjelenik az ablakom alatt - akár szép az idő, akár esős, akár
szeles -, elfújja-furulyázza a Lavotta-nótát. Igen kedves az öreg.
Olga felvont
szemöldökkel, szomorúan mosolygott.
...A halottak
nótáját - gondolta magában.
Sípos egy napon a szokottnál sietőbben érkezett vissza a délelőtti
sétájából. S ahelyett hogy hazatért volna, a postaházba nyitott be ismét.
- Habocska, nagy
újság! Nagy, örvendetes újság! Nagy felfedezés!
Olga szinte
ijedten nézett: csak nem süttet tán kenyeret is a levegőben?
- Esztrengát
találtam! - lobogott Sípos -, esztrengát egy hegyoldalban. Kissé távolacskán.
De zsendice... akár fürödhetünk benne!
A zsendicét már
gyakorta hallották ők. Falusi javaslat - csodákat regélnek róla -, és
orvosok sem ellenzik. Mégis hát, hogy a faluban nem volt birkanyáj, csak
eleresztették a tanácsot a fülük mellett.
A zsendice szó aznap úgy jelent meg a
képzeletükben, mint ahogy Isten szemét festik: szent sugarakkal.
S aznaptól mind a
ketten elsétáltak az esztrengáig - egy füves hegyoldalra, ahol két juhász fejte
az anyabirkákat. Nem is pénzért mérték a zsendicét.
- Úgyis a kutya
issza meg, instállom - mondták -, csak ekkis dohányt, ha szíveskedne hozni
néha, tekintetes uram.
A zsendice,
bizony, csak zavaros-sárgás, savanykás víz, de ők habzsolták. A mesebeli élet vize volt nekik. S vidáman tértek
mindig haza.
- Máris
kevesebbet köhögök - mondta Olga a harmadik napon.
- Könnyebbek az
éjszakáim - örvendezett Sípos.
- Most már
hiszem, hogy az őszre egészségesen tér haza.
- És maga is,
Habocska: el is felejti, hogy valaha köhögött.
Az arcuk
boldogságtól sugárzott.
Sípos terjedelmes
levelet írt Pestre a galambjának a zsendice felfedezéséről és csodás
hatásáról. Olga elment a boltba, és megmérette magát, hogy hány kiló.
- Bizony, csak
ötvenkettő, Olga kisasszony.
- No, majd egy
hét múlván...
És hát csakugyan
a zsendice szerezte-e, vagy a júniusnak fenyőket érlelő melege, vagy
hogy a zsidó vett a mázsán aznap? Egy
hétre rá csakugyan többet mutatott a mázsa egy kilóval.
A tizedik nap
Olga ránézett útközben Síposra:
- Magának már az
arcán is látszik a javulás.
Sípos csillogó
szemmel hitetlenkedett:
- Látszik? Igazán
látszik? Talán csak a beretválkozás okozza.
- Nem. Igaz, hogy
a nap is megbarnította, de teltebb az arca.
- Teltebb? Igazán
teltebb? Kár, hogy nincs itt fényképész.
- Ha Etel eljön,
csodálkozik majd.
Már úgy beszélt
ő is Etelről, mintha az is velük járna.
- Mondja el még
egyszer, hogyan ismerkedtek meg. Igen érdekes. Mondja el apróra, ne olyan
nagyjából, mint a múltkor.
Sípos úgy
mosolygott, mint a gyermek az ajándék cukorra.
- Jó, elmondom.
Hát úgy volt az, Habocska, hogy az orvosom ezelőtt három évvel azt
ajánlotta: menjek fel egy hónapra a Tátrába...
Ültek az
esztrenga fenyőfájának árnyékában, a juhszagban; míg Sípos beszélt,
Olgának rajta volt a szeme, mint valami csodán. Csoda is volt az, ahogyan
megszépült Síposnak az arca abban a boldog elbeszélésben. A szeméből
melegség sugárzott és élet. Mintha nem is lett volna beteg soha, csak épp
ösztövér, mint ahogy ezerszám élnek ösztövér emberek is a világon, és tán még
szívósabb életűek a gömbölyűeknél.
Olga csak nézte.
S a szívében egy gondolat bontakozott elő:
- Ez nem olyan,
mint a többi!
És ez a gondolat
benne bizsergett a szívében hazatéret is. Hallgatva és gondolkodva lépdegélt
Sípos mellett, alig nézett fel a földről.
Új cipő volt
aznap a lábán: sárga félcipő, gombos - a manó tudja, mért rendelt ő
is éppen olyat -, és Olga fáradtságot érzett.
- Lassabban -
susogta időnkint.
Pedig hát amúgy
is csak lassan lépkedtek.
Mikorra a
bakterházhoz értek, annyira fáradt volt, hogy már előre is a padocskára
nézett:
- Térjünk be:
megszomjaztam.
- De én magam is
- mondta Sípos -, bizonyára hogy sokat beszéltem.
Betértek.
Olga mindjárt le
is telepedett a padra. Az arca piros volt a fáradtságtól.
- Vizet, édes
bakterné asszony, ha van a korsajában.
- Van, lelkem,
kisasszonyom, de adok frisset. Ez még déli.
És készséggel
hozta elő a poharat.
- Majd Esztike -
mondta neki Olga -, ne fáradjon, kedves.
De azért a
bakterné csak maga sietett a kerekes kútra. Jól meg kellett azt forgatni, míg
feljött a veder, de volt is annak a vize olyan, mint a kristály.
Sípos intőn
emelte föl az ujját:
- Vigyázzon,
Habocska.
Olga meg is lassúdott
az ivással: alig három kortyot nyelt a friss, hideg vízből.
S lebocsátotta az
ölébe.
- Nem merek
többet - pihegte -, pedig úgy kívánom.
- Nem szabad -
intette komolyan Sípos.
S a pohárért
nyúlt: elvette Olgától. Ő is ivott egynehány kortyot.
Olga csak nézte:
hogy őutána iszik... S oly gondolat nélkül, mintha testvérek volnának.
S hallgatva
bámult a kertnek a kerítésére. Szép, nyírott fenyőkerítés volt az,
méternyi magas, zöld fal.
- No, ha Etel
megjön, mindjárt az első nap megkóstoltatom vele ezt a vizet - mondta
boldog tikkadozással Sípos -, ilyet nem iszik Pesten a királyné se. Csak nem ír
az a leány, nem ír...
Ez a sóhajtása
mindennapos volt Síposnak. Eleinte az erdélyi postára gyanakodott, hogy hanyag.
Később arra vélekedett, hogy az iskola foglalja el igen Etelt. Emlékezett
rá, hogy az iskolai év végén Etel a sok írásmunkáról panaszkodott. Pedig már ki
is nézett neki egy szép szobát Imecséknél, a bírónál.
- A bútor
parasztos - mondta mosolyogva -, de a tükör nagy benne, s ez a fő.
- Mért visel
fekete pápaszemet? - kérdezte egyszer Olga -, gyenge a szeme talán?
Sípos mosolyogva
rázta a fejét.
- Szerződés
kötelezi rá.
- Szerződés?
- Az. Velem.
Megegyeztünk, hogy én fizetem a lakását. Szép háromszobás lakást béreltem neki
a Kaplony utcán. A bútorokat is én vettem bele. De amíg ott lakik, fekete
pápaszemet visel, valahányszor elhagyja a lakását.
Olga elámult:
- Nem értem.
Sípos mosolygott:
- Ő sem
értette első hallásra. De aztán megmagyaráztam neki, hogy addig, míg
oltárhoz nem vihetem, nem akarom, hogy más is lássa a szemét.
Olga a fejét
rázta:
- Hát akkor nem
bízik benne.
- Bízom, hogyne
bíznék. De a szemében nem bízom. Ha valaki meglátja... Igen tolakodók a pesti
ficsúrok.
- Hát akkor...
féltékeny maga.
Sípos vállat
vont.
- Mondtam már,
hogy az életem. Kincsem, életem,
mindenem.
Fölkeltek.
Olga gondolkodva
lépkedett Sípos mellett.
Mily kedves ember
- gondolta -, kár annak a nagy szájú leánynak.
De nyomban mellbe
lökte egy másik gondolat:
Férfiról gondolsz
dicséretet? Mind Kvabka. Míg fiatal: bársony. Mikor megesküdött: sárkefe. Az
ördögöt is férfinak festik a festők.
S hogy elváltak a kapuban, alig hogy az ujja
hegyét nyújtotta Síposnak.
- Holnap nem
megyek ki - mondta hideg elmosolyodással. - A sétálás fáraszt: nem jó nekem.
S gondolta:
- Nem sétálok
vele többé.
A következő
napon Síposnak levele érkezett, ajánlott. A lilaszín fajtából, dsoki
klöb-szagúból, ibolyaszín pecsétesből. De valami súlyos volt benne.
Első tapintásra is kiérzett, hogy kulcs.
Kulcsos levél
meg-megfordult a postákon. Olga csak futó gondolattal vélte, hogy tán a
nagyládája kulcsa Síposnak. Hideg arccal firkantotta be a levélhordónak a
könyvébe, s odaadta a levélhordónak, hogy vigye ki ő.
Pedig hallotta,
hogy Sípos ott köhécsel már a folyosón. Nem, ő nem megy ki többé. Sétál
majd külön, az anyjával. A falutól napkelet felé is van fenyves, ha valamivel
távolabbra is. Nem, ő semmiféle kedves fiatalembert nem akar ismerni,
akkor se, ha annak a fiatalembernek menyasszonya van.
S ez az
eltökélése szinte megkövesült az arcán.
Fogta a tollat,
és dolgozott tovább.
Egyszer csak
hallja, hogy az anyja lépked az ajtóhoz.
- Te, gyere ki -
szól be Kvabkáné hüledező-halkan -, az az ember mindjárt meghal itten.
Olga ijedten
szökkent fel a székről.
Hát Sípos valóban
olyan kókadtan ült a padon, olyan elfakult arccal, mintha ott halna meg
ültében, azon a helyen. Lecsüggő kezében ott kéklett a levél. A földön ott
hevert a kulcs - közönséges vaskulcs.
- Mi baja, Sípos?
Sípos föl se
nézett. Szótlanul nyújtotta Olgának a levelet.
Olga olvasta:
Kedvesem!
Nehéz szívvel írom neked ezt
a búcsúzó levelet. Három hónapja húzom-halogatom, de végre is meg kell írnom.
Húsvét napján a bátyám járt nálam. Szemébe ötlött neki a lakásom pompája.
Vallatóra fogott. Megmondtam, hogy neked köszönhetem. Igen elképedt. Azt
kérdezte, hogy meg szoktalak-e csókolni. Mondtam, hogy jegyesed vagyok, és hogy
csak akkor akartuk ezt közölni velük, ha már egészséges leszel. Ijedten vitt a
Kistemplom utcába, a tüdővizsgáló intézetbe, és ott megvizsgáltak.
Kedves angyalom, bármennyire
szeretlek is, a te gyógyulásod oly lassú folyamatú, hogy nem lehetünk egymáséi.
A családom semmiképpen nem egyezik bele. Mindmostanáig küzdöttem-harcoltam: nem
lehet, hogy teljes életemben kedvetlenkedjek a családommal. Végre is gyenge
nő vagyok...
De azért holtomig
szeretettel gondolok reád.
A lakásban mindent ott
találsz, amit adtál. Az íróasztalom fiókjában megtalálod az órát, láncot, két
karperecet, függőket, gyűrűket, leveleidet. A szekrényekben a
ruhákat, mindent, mindent. Semmit nem viszek magammal, csak egy fényképedet.
Ismerd meg, hogy a sors keze
választ el bennünket, és sorsunk ellen semmit se tehetünk. S nehogy azt véld,
hogy a lehetetlenséget meg lehet talán fordítani: a bátyám erővel
eljegyzett Balázzsal, s mikorra ezt a levelemet megkapod, az újságokban is
benne lesz. Könnyes szemmel kérlek: bocsáss meg!
Etel
Olga
visszanyújtotta a levelet, de Sípos behunyt szemmel ült a padon. Fakó volt,
mint a holt, s az arca mint a mártíroké a gyötrelmek utolsó perceiben.
- Jöjjön - mondta
Olga anyailag -, jöjjön sétára: levegő kell önnek most és elfáradás.
A nyelvén volt,
hogy azt is mondja, amit Sípos szokott mondani: Oda se neki! De érezte, hogy Sípos mellében a tüdővérzésnél is
nagyobb és fájóbb vérzés sajog.
Esztike látja a
kisasszony indulását: a kalapot a fején, napernyőt a kezében. Eldobja a
pityókahámozó kést, és ládájához ugrik, hogy magára kapja az ünnepi réklijét
és szoknyáját.
Olga azonban
elintette:
- Csak maradj:
dolgozz.
Kánikulai meleg
volt aznap délelőtt, Olga mégis a vállán vitte a burkolódzóját, s nem is a
kiskendőt, hanem a nagyot. Siettében azt kapta fel.
Illett volna,
hogy Sípos elvegye tőle - mert Sípos már hetek óta nem hordozta a plédjét,
csak esős időben -, a szerencsétlen azonban annyira bele volt kábulva
a bújába, hogy nem látott sem eget, sem földet. Csak bandalgott, mint a
bekötött szemű állat, amerre Olga vezette.
Mentek, amerre
szoktak: a temető felé. Szótlanul. Olga még csak vigasztalni se próbálta.
Anyát lehet vigasztalni, aki azt mondja: Gyermekem
volt! De hogyan lehessen azt vigasztalni, aki azt mondja: Az életem! Kincsem, életem, mindenem!
Mentek,
bandalogtak szótlanul a fenyves ölén - a Paradicsom
útján - az esztrengának.
Sípos olykor a
zsebkendőjéért nyúlt: megtörölte a szemét. Olga olyankor félrenézett:
nehéz látvány a férfikönny. Sípos bizonyára szégyelli is.
S lehajolt egy
kéklő szarkalábért. A karperecébe tűzte.
- Nem díszvirág -
szólalt meg akkor Sípos.
S érzett a
szaván, hogy csak erőlködés, hogy meneküljön a gondolataitól.
- De virág -
kapott a szón Olga -, nekem minden virág érdekes. Minden virág mintha élő
titok volna...
- Titok - hagyta
rá Sípos. - A világ csupa titok. A leányszív a legnagyobb titok. Legsötétebb
titok.
A hangja
elfulladt. Nem beszéltek többet fel az esztrengáig.
Sípos a zsendicét
sem itta olyan kedvvel, mint szokta. Csak éppen hogy ivott. Ott se beszélt
semmit.
- Gyerünk
feljebb: a tetőig - mondta Olga -, ha van kedve. Talán látunk valamit
onnan.
Sípos
szótlan-búsan, sápadtan indult, amerre Olga javallta. Lassan haladtak és
rézsút, hogy a mellüket meg ne erőltessék.
Végre
feljutottak.
Néhány hegy
látszott onnan. Kettő igen közel, a többi távolabb. A hegyek oldalán sötét
fenyveserdők és világoszöld vetések, és kígyódzó kocsiút. A hegyek fölött
egy kerengő sas. A hegyek közt vagy három kilométernyire egy templom
tornyának veres fedele és harangablakai.
- Ott lakik az
orvosunk - mondta Olga -, én már jártam egyszer nála.
Várta, hogy Sípos
megkérdezi:
- Miért?
Síposnak azonban
lógott a feje. Talán nem is hallotta, amiket Olga mondott.
Hát csak sétáltak
visszafelé.
Egyikük sem
ügyelt rá, hogy a napfény már egy órája eltűnt, csak mikor egyszerre
hűvös szélfuvat suhotolt végig az erdőre, akkor rezzentek meg s
álltak meg, és szemlélődtek az égre. Palaszín felhőhegyek
hömpölyögtek a város felől, és nyomták egymást a falu felé.
- Siessünk kissé
- szólalt meg Olga -, talán eljutunk még a bakterházba.
S magára öltötte
a nagykendőjét.
Megfordultak. De
az ég még inkább elkomorult. Rideg morajlás hangzott le a felhők sötétjéből,
s villám villámra lobbant. Olga kezén egy hideg esőcsepp. Az úton szinte
koppan egy-egy hulló szeme az esőnek. Nyomban rajtuk is a zápor. Nagy
szemekben veri a földet, és egyre sűrűbben.
Olga a karjánál
vonszolta Sípost egy öreg fenyőfa alá az útszélen.
- Jöjjön! Jöjjön!
Jaj, megázik!
S a fa törzséhez
vonta.
- Bánom is én -
morgott Sípos.
Álltak,
hallgattak.
A levegő
rútul meghidegült. Villámok cikáznak, csattognak, dörögnek.
- Jézus segíts! -
susogja Olga minden villámláskor.
És behunyja a
szemét, keresztet vet magára.
A fenyőfa
vagy öt minutáig csak tartotta a szárazat, de aztán bizony áthullt az eső
a lombjain.
Olga szétnéz:
találna-e védettebb helyet? De a többi fa is, amelyik beljebb áll, csakúgy átbocsátja
már az esőt, s az, amelyik alatt álltak, leglombosabb, s még annyiból is
legalkalmasabb, hogy a legalsó ága alig arasznyira van a földtől -
kopasz, vén ág, csak épp a végén egy kis bojtja a zöldnek.
Olgának azon áll
meg a szeme.
- Üljünk le. Jaj,
megfázik maga!...
És gondos kézzel
hajtotta fel Sípos kabátján a gallért. Aztán meg hogy Sípos is leült,
ráigazította a nagykendőjének a felét is.
S így ültek a
gallyon, a rájuk pergő záporban. Egy kendő alatt. Hallgatva és
sápadtan. A lábukat maguk alá vonva, mint két beteg madár.
Bizony dél is elmúlt, mikorra a zivatar elvonult a keleti hegyek közé. A
felhőkből kisütött a nap. A fenyőfákon az esőcseppek:
mintha sírt volna az erdő, s az utolsó könnyek csillognának ott a lombok
zöldjén.
Akkor már Esztike
is künn volt velük. Kivitte az esernyőt nekik, és Síposnak a plédjét.
Már
messziről lehetett hallani torkocskájának vidám taliganyikorgását:
Ez az utca haj be sáros,
benne lakik a korcsmáros...
Kvabkáné nem tudta:
mi történt Sípossal. De látta, hogy Olgát is megrendítette a levél. Arra
vélekedett, hogy valami gyászhír: apja vagy anyja halt talán meg.
- Minden csak jelenés, minden az ég alatt
- sóhajtotta félrebillent fejjel Berzsenyiből, a rántást kavarva -, s mint a kis nefelejcs, enyész.
Mikor aztán
megtértek, nagy volt az aggodalma:
- Olga, a
cipőd... Gondoltam!
- Ez bizony
beázott.
- Azonnal vesd
le. A forró víz már kész.
Olga azonban csak
Sípos után nézett. Aztán megfordult, és átsietett a tanítóhoz:
- Megebédelt-e
már?
- Meg,
kisasszonykám.
- Ha emberséget
akar cselekedni, menjen át, kérem, Síposhoz. Rettenetes csapás érte szegényt.
Ne kérdezze tőle, hogy mi, csak beszélgessen vele. Beszéljen neki akármit.
És hívja el délutánra valahova. Nagy jótétemény lenne neki.
A tanító két ágba
nézett kissé, de aztán mégiscsak letette a pipáját, és átment Síposhoz. Négy
óra tájt látta őket az utcán. A tanító talán a faiskola megtekintésére
hívta el Sípost.
Éjjel azonban
bizony sűrűbben köhécselt Olga. A forrósága is nagyobb volt a
szokottnál. S minduntalan azzal a nagy szájú szépséggel vívódott.
- Csúnya
cselekedet! - dorgálta -, csúnya! Maga rossz lélek!
- Én -
csodálkozott nyugodt szemmel a nagy szájú -, hiszen csupa könyörületből
nem nyilatkoztam eddig.
- De a pénzét elfogadta!
A nagy szájú
szeme felszikrázott, mint az üllőre vetett izzóvas. Kést ragadott fel.
Olga azonban nem
hátrált.
- Szúrhat. Az
igazságot nem szúrhatja le. Magának már azelőtt is volt azzal a Balázzsal
viszonya. Csalók!
És más efféle
rémséges álmai voltak. Reggel bágyadtan ébredt.
A szeme az anyja
aggodalmas szemével találkozott.
- Nem kelek ma
fel - rebegte -, gyönge vagyok.
- Képzeld...
- Mi történt?
- Hólyagné volt
itt reggel, hogy vennénk-e tőle orvosságokat. Tíz koronáért harminc
üveggel és skatulyával. A köténye tele volt.
- Jézus Mária!
- Véltem, hogy
lopta. De bizonyistenkedett, hogy az övé: Sípos kiszórta az ablakon az orvosságait.
Olga úgy ugrott
ki az ágyból, hogy beletántorodott.
- Jézus Mária!...
Fusson át Eszti, azonnal! Nézze meg: él-e? Csak nem vetted tán meg?
- Dehogy vettem.
- Futtasd Esztit!
Nézze meg: él-e?
Kvabkáné
vonakodott:
- Mi közünk vele?
- Akkor én megyek
át.
S kapkodta magára
a ruháit.
- Jézus Mária!...
Kvabkáné
kivonult. Hallatszott a szava, amint Esztert küldi:
- Fuss át Sípos
úrhoz. A kisasszony kérdezteti: kisétál-e ma is?
A leányka azzal a
hírrel tért vissza, hogy Sípos úr alszik.
- De bizonyos-e,
hogy alszik?
- Hogyne vóna
bizonyos - mondta a leányka -, sz’ úgy horkol, mint a kútcső.
Olga visszafeküdt
az ágyába:
- Az alvás
jótétemény - mondta megnyugodtan.
Csak dél felé
küldte át megint a kisleányt, hogy kérdezze meg: nem hűlt-e meg tegnap?
Esztike egy
névjeggyel tért vissza:
Köszönöm. Semmi különös bajom.
Néhány napig ágyban maradok. Az a
tegnapi levél. Azt ki kell hevernem.
Olga nem mert
többet kérdezősködni. Csak Hólyagnét hívatta át, s megdorgálta, hogy az
orvosságokat el akarta adni.
- Meg ne halljam,
hogy csak egyet is eladott az orvosságokból! Feljelentem a szolgabírónál. Beteg
ember ingerült néha.
- Dehogyis,
kisasszonyom. Visszaraktam én mindent azonképpen. Csak egy üvegecske törött el,
mikor kiszórta a tekintetes úr. Visszaraktam mindent.
Harmadnapra aztán
fölkelt Sípos. Igen fakó volt: alig állt a lábán. Elment a postaházig. Ott
köhögés rázta a kapuban. Megfordult, s megint hazatért, megint lefeküdt.
Aznap Olga is
feküdt: nagy köhögés gyötörte éjjel. Csak reggel felé alhatott valamicskét.
Akkor, hogy megébredt, elsősorban is az órát nézte.
- Kilenc - mondta
az anyja -, fölkelsz?
- Nem. Sípos
előjött-e?
- Még nem. Talán
később.
- Nem kelek fel -
mondta Olga.
Bágyadtságában is
kifigyelt olykor, hogy Sípos előjön-e már. Orvosságnál is gyógyítóbb a
sajnálkozó szó, a biztatás, hogy: majd elmúlik, Habocska.
Tizenegy felé
tükröt kért az anyjától, és nézte magát azon fekten, hogy a haja hogyan terül
el a vánkoson.
Aztán eldobta a
tükröt, és elzilálta a haját: minek őneki akármicsoda szépség is? Még azt
vélné Sípos, hogy...
Aztán, hogy dél
felé járt már az idő, a szomorúsága mindinkább nehezült: hát már nem is
kérdezősködik Sípos? Most már bizonyára meggyűlölt minden nőt.
De hiszen ő nem nő. Ha nő is - ő nem akar nő lenni
semmiféle férfi szemének - csak hát ha valaki beteg, akárha kutya is, illik,
hogy érdeklődjünk valamennyire...
Azonban mindjárt
mentségét is találta Síposnak: úgy el van az szegény nehezítve a maga nagy
bújával, hogy a nevét se tudná tán néha. Meg hát arról sem értesülhetett, hogy
ő is fekszik.
Mégis átküldte
Esztit.
- Kérdezteti a
kisasszony, hogy a betegsége miatt fekszik-e az ifiúr? A kisasszony is fekszik.
Ezt, hogy a kisasszony is fekszik,
csak úgy mondd, mintha nem izenet volna, csak magad mondása. Hadd halljam: hogy
mondod el?
- Hát izé... hogy
izé... tisztelteti a kisasszony...
- Kérdezteti.
- Kérdezteti a
kisasszony, hogy ő is fekszik...
Vagy tízszer
elhibázta, de végre is rendben elmondta az üzenetet: forte és piano, ahogy kellett.
Sípos azt üzente
vissza, hogy fekszik, de mindjárt fölkel.
S egy óra nem
telt belé, hallatszott, amint nyitja az udvarajtót, s beszól a konyhán:
- Mi baja
Habocskának? Be lehet-e hozzá menni?
S hallatszott,
ahogy Kvabkáné sietőn lépked az ajtóhoz.
- Olga, ébren
vagy? Sípos van itt.
Látta, hogy Olga
haja rendetlen. A fésűs fiókhoz sietett.
- Hagyd, anyám -
legyintett Olga.
- De a hajad...
- Hagyjad.
De Kvabkáné
erővel ráment, és vont egyet-kettőt a fésűvel. Melléje
igazította a hosszát a hajának a vánkosra.
Sípos bágyadtan,
sárgán lépett be. Azon a héten tíz évet vénült.
- Jó napot,
Habocska. No, mi baj?
- Semmi, csak
szokatlanul nagy volt rajtam az éjjel a forróság. Erőtlen vagyok. Maga
hogy van?
- Testileg
tűrhetően. Egy palack konyakot hozattam a városból, a patikából.
Megittam. Mind megittam aznap. Hogy aludjak. Szörnyű nekem az est és az
éj. Olyankor fáradtak az idegek: minden eszembe jut. Ajánlom magának is,
Habocska. Többet ér a pantoponnál és minden patikai pancsnál. Hozok
belőle.
- Isten ments! -
riadt meg Olga -, köszönöm: nem, soha nem iszom semmi olyat.
- Én bizony
iszom. Ezentúl iszom. Szégyellem, hogy annyira bánt az a rút ügy. De amúgy is
jól csúszik. Csak azért is egészségesen térek haza. Nem az idén, nem.
Jövőre. A telet is itt töltöm. Az a nagy búbos egyenletesen melegít. Még
több fenyőgallyat hozatok. Ha fűtenek, még erősebb a
fenyőillat. Az gyógyít meg engem.
- Én is hozatok -
susogta Olga örömmel -, hozatok.
- Ma már ismét
elővettem az angolt. A jövő évre úgy beszélek angolul, mint magyarul.
Kimegyek ebből a rideg országból.
- Csak nem...
- Ki én.
Amerikában bocsátom világgá a találmányomat.
- Idegenek közt?
- Dehogyis: a
véreim között. Az igazi Magyarország maholnap ott lesz. A nemzet odamenetele
már megkezdődött, csakhogy most nem hét vezér viszi oda, hanem hét Kunárd.
Olga lehajtotta a
fejét.
- Ír-e majd nekem
onnan?
- Hogyne írnék,
Habocska. Nem sok barátommal levelezek majd, de magának írok. Maga az én
legjobb és legkedvesebb barátom.
Olga érezte, hogy
erre kezet kellene nyújtania, és érezte, hogy ha kezet nyújt, Sípos a kezében
marasztalja a kezét.
- Köszönöm -
mondta maga elé álmodozó szemmel.
S a kezét nem
mozdította.
- Egynéhány
ismerősöm van már odakünn - folytatta vidáman Sípos. - Klivlendben
telepedtek meg. Ott annyi a magyar, hogy Debrecenben sincs több. Ott nem
emlékeztet engem semmi se Budapestre.
Az arca
megszépült, hogy úgy nekilelkesedve beszélt.
Mégiscsak az
egészség útján van - gondolta Olga -, beteg ember nem fordítja a szemét a
jövendőjére.
Kvabkáné aztán
marasztalta Sípost ebédre is, de Sípos a pipára gondolt, hogy Miklós bácsi
füstöl majd az asztalnál a tészta után.
- Köszönöm -
mondta -, mára tárkonyos csirkét rendeltem. Köszönöm.
Olga azután nemigen járt ki sétálni. Amíg Sípos vőlegény volt, tehette - a
szakítás után tartózkodóvá vált. Ha ki is sétált, csak délután és csak az
anyja kíséretében. Az anyja már nem szavalgatott. Nem érdemesítette Sípost
arra, hogy a költészet gyöngyeit pergesse eléje.
Szeptember
elején, egy délután még egyszer nekierőlködött az ég napja, hogy kemencévé
változtatja a világot. A levegő tele volt léggyel még a fenyveserdei
országúton is. Az erdőnek egy tisztásán sarjút kaszáltak. A száradt rendek
körül a turbóka illata terjengett már. Leheveredtek a sarjúra a fenyőfa
árnyékán, és elbeszélgettek.
Olga Síposnak a
találmányára vitte a szót, csak azért, hogy beszélésre indítsa. Ha hallgatott
Sípos, az arca mindig borult volt.
- Egy milliárd
sok pénz - vélte Kvabkáné -, és Amerikában aligha értik meg a vagyonmegosztás
gondolatát. Amerikáról én soha nem hallottam jót. Miféle emberek laknak ott,
abból is kitetszik, hogy nincsenek nagy költőik. Longfellow, Poe...
Olga a szemével
intett az anyjának, hogy el ne szavalja a Holló-t.
És biztatóan
nézett Síposra, hogy csak beszéljen tovább: igen érdekes. Sípos arca csupa élet
volt, míg beszélt. Még az orra ferdesége is annyira illett neki, hogy ha valaki
azt mondta volna: egyenesre igazítom,
Olga ijedten tiltakozott volna:
- Hiszen így
szép!
Gyönyörködve
nézte.
Bizony, az
idő jól elhaladt, mikor már hazatérésre gondoltak. A nap már korábban is
hajlott lefelé, s mikorra kijutottak az erdőből, a nap már az
erdő fái között ragyogtatta vörös aranyát.
A bakterház
kertjébe mégis betértek egy kis pihenésre: Olga mondta, hogy szomjas.
- Épp most húztam
fel a vedret - kedveskedett a bakterné.
Sípos elvette
tőle a poharat, és maga lépkedett vele a kert végébe, a kúthoz.
- Nézd azt a
sövényt, anyám - fakadt szóra elgyönyörködve Olga -, ahogy a nap átsüt rajta,
és Sípos is, ahogy ott áll... Ha valaki ezt lefesthetné: Sípost és azt a
sövényt...
Elhallgatott,
mintha mellbe lökték volna.
A sövény szó lökte meg úgy. Csak mikor már
kimondta, akkor eszmélkedett.
Mélyen behunyta a
szemét.
Fölkelt. Állva
itta meg a vizet.
Köszönte, mintha
idegennek köszönné.
S az anyjára
tekintett:
- Gyerünk haza.
Az úton nem szólt
többé egy szót se.
A kapuban is
szótlanul nyújtott kezet Síposnak. S nem mosolyogva, mint szokta. Rá se nézett.
- Nem megyek
többé a fenyvesbe - mondta odabent az anyjának.
Hát Sípos hiába
is köhécselt másnap a folyosón.
- Olga még alszik
- mondta neki reggel Kvabkáné.
- Alszik? -
csodálkozott Sípos. - Tán az éjjel...
- Nem, nem
történt vele semmi különös. A szokott forróság volt rajta. Köhögött is
valamelyest. De nem sokkal többet, mint szokott. Ma ágyban marad.
Sípos aggódón pillogott.
- De talán
mégis...
- Nem, nincs
különös baja. Csak ma nem jön ki a szobából.
Sípos a fejét
rázta:
- Habocska igen
kényes. Olyan, mint az angórai macska. Szép fehér selyemállatka. Csak nem
szabad kibocsátani a szobából. Meghűl, és vége.
Kvabkáné bámult,
aztán a fejét rázta:
- Nem szabad
meghűlnie.
- Hát ne is.
És Sípos
elsétált. De délben megint csak megjelent.
- Még mindig?
- Már fenn volt -
felelte Kvabkáné -, de aztán megint elaludt.
Sípos várt kissé.
Nézegette
unalmában az udvar zöld pompáját. A múza méteres leveleit, agavé hamvas
zöldjét. Az egyik filodendron akkor bimbózott. A paulovnia száz nagy, zöld
bársonyszívvel árnyékolta maga alatt a földet.
De hát aztán
Miklós bácsi tűnt elő az utcán. Az esperessel. Beszélgetve álltak meg
az utca közepén, a kapu előtt. Az esperes piros képű emberke, mintha
mindig paprikát enne. És Miklós bácsi terebélyes arca is ki van már
gömbölyödve. A ruhák se lógnak már rajta, mintha termetesebb valakitől
kérte volna kölcsön. Méltóságos pocakot tol jártában maga előtt.
- Hát visszaígérkezett
- mondta az esperes.
- Még azért nem
bizonyos - mondta rá Miklós úr.
Mind a kettő
kezében és szájában füstölög a pipa.
Sípos kedvetlenül
pillantott szét, mintha keresné: merre meneküljön? A pipát se szenvedhette, a
virító egészségű emberek se kellemes látvány a fonnyadtnak. A paulovnia
alá vonult. Aztán hogy Miklós bácsi belépett, a háta mögé került, és kisétált a
kapun, mintha nem látta volna.
De ebéd után
megint csak megjelent.
- Még mindig
alszik - mondta Kvabkáné.
És gyanakodva,
szinte barátságtalanul nézett Síposra. Nem tudta, hogy mi kedvetlenítette el
Olgát, de neki elég volt, hogy valami miatt kedvetlen.
Estefelé se
bocsátotta be Sípost.
- Te, Olga -
mondta neki lefekvéskor, hogy vetkeztek -, mi bajod Sípossal?
- Semmi.
- Mégis, valami történt
köztetek.
- Semmi.
- Illetlenül
viselkedett? Vagy mi, hogy elkedvetlenedtél tőle?
- Hát
elkedvetlenedtem. De ő annak nem oka. Vagy hát oka mégis.
- Mégis.
- Nem, nem oka
mégse. Derék, jó ember.
Kvabkáné elfújta
a lámpást. Ágyba tért. Sóhajtott, ahogy imádság végén szokott.
De aztán megint
megszólalt:
- Te, Olga, jó
lenne neked.
- Ugyan, anyám...
- Ha meggyógyul.
De láthatóképpen erősödik. Fiatal vér mindent kihever. Művelt is.
Igen jártas a költészetben, hallod.
Sóhajtott.
- És aztán hátha
beválik az a találmánya? Milliárdosné leszel.
- De hiszen te
mondtad, hogy ne menjek férjhez.
- Hát ne is. Csak
úgy gondoltam...
- Máris issza a
pálinkát.
Kvabkáné
összeborzongott.
- Isten
őrizz - mondta elgondolkodva. - De hátha csak a kőművesek...
Talán az ilyen úriemberek nem vadulnak meg úgy? És nem is szokásból issza a
pálinkát, csak néha, orvosságképp.
- Nem, nem kell -
mondta szomorúan Olga -, nem megyek férjhez soha. Nem, még őhozzá se.
- Pedig igen
kedvel téged az az ember. Azt mondta: olyan vagy, mint az angórai macska.
Olga hallgatott
néhány percet:
- Nem gondolok
vele - fakadt ki aztán türelmetlenül -, sétálni se megyek ki többé.
- De hát mért?
- Te is olyan
voltál, mikor leány voltál, mint az angórai macska. Minden nő angórai macska.
És véli, hogy a férfi is az. Az is, míg vőlegény. Azután: sündisznó.
- Olga,
tiszteljed...
- Tisztelem az
igazságot is. Ha királyi herceg volna, akkor se mennék hozzá. És senkihez.
- Csak legalább az ablakon át - könyörgött reggel Kvabkánénák Sípos -, nagy
örömet mondok, igen nagy örömet.
Kvabkánénak
kíváncsian rezgett a szeme pillája. Végre is bement. Megnyitotta ujjnyira az
ablakot.
- Jó reggelt,
Habocska, aranyos jó reggelt! Nagy újság, nagy örömhír!
A kérdés csak
vártatva és bágyadtan érkezett:
- Micsoda?
- Tarhó! Tarhót
találtam!
- Tarhó? Mi az a tarhó?
- Jaj, hát maga
nem tudja, micsoda kincs az!?
- Sose hallottam.
- Étel! Orvosság!
Egészség! Üdvösség! A savó meg a tarhó között olyan a különbség, mint a
káposztalé meg a fagylalt között. Beszélgetés közben mondja az egyik juhász,
hogy ő egyszer lement a Maroson Szegedig. Ott ellopták a pénzét, hát
beszegődött egy nyárra juhásznak. Mondom neki, hogy hiszen akkor maga
tudja, mi a tarhó. Hogyne tudnám,
feleli: kászólítok is magamnak minden nyáron. Most is van. - Előhozza.
Kóstolom, hát mennyei! Habocska, mennyei! Jöjjön velem, és örüljön és
örvendezzen! Mikorra a hó leszáll, azt se tudjuk, mi a köhögés.
És a szava
köhögésbe fulladt.
- Jaj, eredj hát,
lelkem - örvendezett Kvabkáné is.
Habocska már mozgolódott
is, hogy megyen, azonban Kvabkáné a fejéhez kapott.
- Jaj, nem
mehetsz! Miklós bácsi nincs bent: tudod, hogy ma van Borcsa néninek a születése
napja: Miklós bácsi ezt a napot ott tölti. Minden rózsát kivitt reggel a
temetőbe. Majd délután...
Hát délután.
Már két órakor
útnak eredtek. Az idő is napos volt. A nyugati hegyoldalon sárgult és
vörösödött már tél-túl a szőlő.
Sípos a régi
vidámságával lépkedett Olga mellett, mintha sohase is lett volna szép
szemű menyasszonya.
Esztike a derekát
himbálva nótázott utánuk, vígan és halkan. A hátán szíjon a pléd és a
nagykendő.
- Esztike, ne
nyikogj!
Esztike hátrább
maradt, és halkabban nyikogott.
A tarhót már
előtte való nap megrendelte Sípos. Olgának is igen ízlett. Elkérdezte:
hogyan csinálódik?
S vidámak voltak
visszatéret is.
Ahogy a
temetőhöz érkeznek, négy rongyos cigánygyerek ötlik eléjük. Háromnál
hegedű van, a negyediknél egy rossz kisbőgő. Keresztbe viszi a
hátán, madzagon, mert hosszában nagyobb az instrumentum a termeténél. Afféle
malacbanda. Bizonyosan a falukocsmában próbáltak szerencsét.
Síposnak jó kedve
kerekedik:
- Munkára
gyerekek! Vékony deszkakerítés!
A három gyereknek
egyszerre az álla alatt a hegedű. A kisbőgős is értőn veti
maga elé a szerszámot, és a második taktustól már művészien brummog a
társai zenéjéhez.
Sípos fél fülre
billenti a kalapját. A bokáját összeüti, és Olgát táncra karolja.
- Tyuhaj!
S rázza a keze
fejét a füle mellett.
Olga soha
életében nem táncolt szegény, de hát a tánctudomány úgy vele születik a
nővel, mint hallal az úszás tudománya, vagy macskával a gyors mászásé.
Az első tánc
micsoda nagy boldog óra minden nő életében!
Ám ahogy javában
és mosolyogva lejtik ott a kettőst - Esztike is mögöttük illegeti a lábát
és derekát -, a temető gyepűjének bokrai szétválnak, és Miklós bácsi
förgeteges arca jelenik meg a lombok között.
- Szentségtelen
gonoszság! - dörgi karikás szemmel, vörösen -, sírokat háborgató pogányok!
Akasztófára való cigánykölykek... Húzok én nektek mindjárt olyan nótát!...
S a botját emelve
ront ki a temetőből.
- Rongy piszok
purdék!...
A négy
cigánygyerek persze nótát szakítva iszkol a rettenetes öregúr elől -
leghátul a kisbőgős a szerszámát kéziszekérként ragadva
rögön-tüskén-árkon keresztül-által be az erdőbe.
Az öreg vérben
forgó szemmel szitkozódott utánuk - jobb kezében a botja, balban a pipája.
Aztán Olgának
fordult, és fenyegetően rezgette a botját őrá is.
- Köszönd, hogy
rajtad is végig nem ütök!
- Még csak az
kellene! - hörkent fel Sípos.
S védőn
állott Olga elé.
- Még csak az
kellene!
- Kitagadlak!
Kitiltalak! Nénéd emlékét így meggyalázni... Kitagadlak! Kitiltalak!
- De bácsi...
- Az én házamba
többé be nem lépsz! Az én asztalomhoz többé le nem ülsz! Mehetsz, ahonnan
jöttél! Anyáddal együtt! Aki így nevelt! Szemem elé többé ne kerülj!
- De bácsi...
Bácsi sustorgott,
mint a vízbe esett bomba, aztán megfordult, és elvonult ismét a bokrok között.
Visszatért a sírhoz bizonyára, hogy ellihegje a guta veszedelmét. S tán hogy
még egy pipa dohány elszívásával szentelje tovább az ünnepet a nyugvásában
háborított főzőkanálnak.
Olga az arcát a
két kezébe takarva állt az úton.
- Ó, Istenem...
Sípos
elővette a zsebkendőjét, és azzal itatta fel az Olga ujja alól
lepergő könnyeket.
- Ne sírjon,
Habocska: ez a megvadult vén bivaly nem tudja, mit beszél. Jöjjön haza.
- Hol van már
nekem a haza? - zokogta Olga - nem szabad hozzá belépnem többé.
- Az csak frázis.
Sok bort ivott délben. Mikorra hazatér, elfelejti.
- Ilyen
megalázás!... Nem, nem megyek többé hozzá. Engem nem lát többé! Anyámat se!
- De hát...
- Akárhová, csak
hozzá nem. Ki a világba. Megélek a munkámból.
- Hm. Az nem úgy
van, Habocska. Maga unokahúga neki. Ilyen semmiségért nem taszíthatja ki magát
az ajtón.
- Így még sose
beszélt velem.
- A hibás elvégre
én vagyok. Majd lecsillapodik, mikorra hazatér: beszélek vele.
- Isten
őrizz. Olyan, mint a tüzes torkú ördög, mikor haragszik.
- Hát akkor
holnap. És ha magának éppen tűrhetetlen a helyzete, foglalják el az én
szobámat, míg a vihar el nem csendesedik. Ott vannak az orvosságok is. Vagy
Imecséknél foglaljuk le azt a szobát... Nem, az nem betegnek való szoba: nem
süt bele a nap. Inkább én költözök oda estére: szálljon csak maga Hólyagékhoz.
Kvabkáné ijedt
képedezésekkel hallgatta persze a történetet - először Esztertől, aki
előrefutott, azután magától Olgától, aki zokogva borult a nyakába.
Sípos ott
vonogatta a vállát nagy kedvetlenül mögöttük.
- Bolond az öreg:
be kell csukatni valami intézetbe.
- Bolond ám, maga
bolond! - fakadt ki Kvabkáné -, hogy ott muzsikáltat, ahol gyászolnak.
Sípos nem szólt
egy szót se, csak billentett a kalapján, s megfordult.
A kapuból azonban
visszatért.
- Habocska -
mondta nyugodtan -, ha valami baj lenne, a szobám...
- Semmi Habocska!
- rikácsolt rá Kvabkáné -, Olga a neve, Olga!
- De anyám -
csillapította Olga -, már te is...
- Már én is! Nem
tűrhetem, hogy a lányomra neveket tegyenek, mint valami kutyára.
- De anyám...
Sípos megint
billentett a kalapján, és ellépett.
Az öreget aztán megbékítették valahogy, de Sípos nem nyitotta be többé a
postaház ajtaját.
Olga két nap csak
megvolt nélküle, de a harmadik nap már az ablakban leste, hogy Sípos mikor megy
arra. Szerette volna fogadni a köszöntését, s hogy akkor ablakot nyit, és Sípos
bizonyára megáll: néhány nyájas szót mond neki - nehogy azt vélje Sípos, hogy
ő is neheztel rá. És azt is megmondja neki, hogy csak szólítsa, ahogy
szokta: ő úgysem szereti az Olga
nevet. És hogy az anyja sem szereti, mert semmiféle költő műveiben
nem fordul elő az Olga név. Az apja kereszteltette Olgára, mert az apja
családjában élt egy Olga, aki Amerikába költözött, és ott férjhez ment egy
vendéglőshöz. Vélték, hogy örökölnek majd tőle. De nem örököltek egy
söröskancsót se.
Ezeket
szándékolta, hogy elmondja az ablakban.
Sípos azonban nem
mutatkozott.
Olga vélte, hogy
talán elhaladt már a ház előtt, elkerülte a figyelmét. De a következő
nap se látta: se menni, se visszatérni.
Másfelé jár-e ki
a faluból? Vagy beteg talán? Vagy elutazott?
A fák levele már
sárgul. Őszi felhők ülnek a hegyeken reggelenként. Csak dél felé
langyosodik meg a levegő.
Este átküldte
titkon a kisleányt.
- Csak annyit
mondj, hogy a kisasszony kérdezteti: hogy van?
A kisleány
csakhamar visszatért.
- Azt izeni az
úr, hogy köszöni: megvan.
- Fenn van? Vagy
fekszik?
- Fekszik a
kanapádén.
- Beteg? Vagy
csak hever?
- Nem tudom, mert
csak gyertya ég bent.
- Ő nem
kérdezősködött?
- De: ő is
kérdezte, hogy a kisasszonynak nincs-e baja. Meg hogy a tekintetes úr
megenyhült-e mán?
- Mit feleltél?
- Azt, hogy a
kisasszonyra mán nem haragszik, de...
És a kisleány a
szájára tette a kezét. Félve pillogott Olgára.
- No mit de - faggatta Olga -, mit nyeltél el?
- Csak azt,
hogy izé...
- Mit, no?
Csak mondd meg. Tudod, hogy én nem bántalak soha.
- Hát
megmondtam, hogy őrá igen szörnyesztőven haragszik a tekintetes úr.
- Hogy
mondtad? Milyen szóval?
- Hát én
bizony... megmondtam, hogy izé...
- Tovább,
csak nyíltan, akárhogy mondtad!
- Hát hogy
izé... Ne tessék felénk járni, mer az öreg tekintetes úr azt mondta, hogy
letöri a derekát.
Olga
azonnal az íróasztalhoz ült, és levélpapírost vett elő. Neki is volt lilaszín papirosa. Azon
kezdte.
De csak annyira
jutott, hogy az első szót írta rá:
Kedves...
Akkor megállt a
toll a kezében. Gondolkodva nézett a papirosra.
- Nem, nem írok
lila papiroson neki - mondta a fejét rázva.
És fehér papirost
vett ki a fiókból, amilyenre az öregúr szokott írni.
Arra aztán gyors
kézzel firkantotta rá:
Kedves Sípos...
Azt akarta
megírni, hogy a kislány ostoba fecsegését ne hallgassa komolyan. Miklós bácsi
másnap már elfelejtette az ügyet: jöhet aggodalom nélkül, mint szokott. A posta
különben is nyilvános hivatal: mindenki beléphet, akár haragosa a postamester,
akár nem. De hát már nem haragszik.
Ilyenféleképpen
szándékolta az írást. Azonban a végén arra gondolt, hogy ő mégsem írhat
Síposnak: akárhogyan magyarázza is a hivatal nyilvános voltát, a levél
mégiscsak hívásféle, egy leánynak a hívó levele egy fiatalembernek címezve -
egy párjavesztett fiatalembernek...
És összegyűrte,
kosárba vetette azt a levelet is.
Másnap esőre és szélre fordult az idő. Az ég fakó volt, mintha ólommá
vált volna. Az akácok és diófák lombjait láthatatlan kezek tépdesték és szórták
a sárba. Az ablaküveg mintha könnyező szeme volna a háznak.
Olga a nagykendőjébe
burkolódzva könyökölt a hivatalszoba asztalán. Az ölében egy fehér alsó rékli
hevert. Azt tatarozta volna. De csak könyökölt, s kedvetlen szemmel bámult ki
az esőre az ablakon.
A falu utcáin már
szűrök és satyakok jártak. Az asszonyok is csizmában és nagykendőben
sietkedtek a boltba meg vissza. Egy bundás kutya megállt az utca közepén, és
szétvetette a négy lábát: megrázkódott - kirázta a vizet a bundájából. A lábát
végigvonta az orrán. Aztán tovább futott.
- Olga, meleg
harisnya van-e rajtad? - szólt be az ajtón Kvabkáné -, itt az ősz.
- Itt a tél -
mondta rá Miklós bácsi -, a favágó szedje be a múzát és kaktuszokat. Agavét is.
Hordja le a pincébe.
- Fát hozzon
előbb ide a kályhába.
Olga csak
könyökölt, s gondolkodva vont a vállán.
- Mi közöm vele!
- mondta magában -, ha egészséges volna is... Ha soha nem is lett volna
Etelkája, én akkor se. Nem, én akkor se...
S fogta ismét a
tűt, és tovább varrogatott.
A hivatalszoba
zöld cserépkályháját már reggel elfűtötték, de csak lassan terjengett a
melege. Olga ott is hagyta a hivatali asztalt. A szobájukba tért. Annak az
ablaka nem volt annyira világos, de jobban fűlő, fehér cserépkályha
állt benne.
- Mi közöm vele?
- mondta Olga.
Este mégis
átküldte Esztit:
- Kérdezd meg
Hólyagéktól, hogy hogy van a tekintetes úr. Érted? Ne menj be a szobába, csak
Hólyagéktól kérdezd.
A kisleány
fordult, és térült.
- No? Mit
mondtak?
Csak annyit,
hogy: kutyául.
- Mit kutyául?
- Hát hogy én
kérdeztem, hogy hogy van a tekintetes úr. Hólyag bácsi azt mondta rá, hogy: kutyául. Egyebet nem mondott.
Olga nyugtalanul
járt föl és alá a szobában. Fölvette a nagykendőjét meg letette. A
cipőjére nézett.
- Nem, ebben a
sárban nem lehet.
S megnyugtatni
iparkodott magát:
- Talán nem is
olyan beteg, csak gyöngélkedik. Én is hányszor vagyok beteg, aztán másnap
rendben az ügy.
Este, hogy a
délről maradt, jó tyúkhúslevet látta a tűzön, egy fedeles findzsába
töltött belőle, és átküldte Esztertől.
- Vidd be Sípos
úrnak. De kopogtass ám előbb szépen, és csak aztán lépj be, ha azt mondja,
hogy szabad. Mondd: Tessék ez a
tyúklé: Kvabkáné tekintetes asszony küldi. Értetted?
Esztike fordult,
és térült:
- Köszöni a
tekintetes úr. Tetszik-e tudni, hogy úgy mondta nekem, hogy aszongya tessék, mikor kopogtattam.
- Fekszik?
- Fekszik.
- Beteg?
- Nemigen.
- Megitta a
levet?
- Igen
jóézűven.
- Hogy mondtad
el, amit üzentem?
- Hát hogy izé...
azt izente a kisasszony, hogy...
- Jaj, hát nem
megmondtam, hogy édesanyám nevében add oda?
- Hiszen úgy
adtam.
- Hogy?
- Mondtam, hogy
tisztelteti a kisasszony, ezt a kis tyúklét Vakpáné tekintetes asszonyom küldi.
- Bekötöztetem a
paulovniát - mondta az öregúr -, az éjjel fagy.
S valóban a
kályhába nagyobb darabokat kellett rakni a fából.
- Olga, mától
fogva a nagy dunyhával takaróddz: tudod, hogy néked...
- Tudom, tudom
anyám. Nyugodt lehetsz.
Mióta
meghűvösült az idő, Olga ugyancsak fogyasztotta a pantopont.
Megint napok
múltak, és Olga semmit se tudott Síposról.
...Elutazott-e?
Csak nem megy tán búcsúzatlanul!...
...Vagy a
szobájában ül, és rajzolgatja a levegőben szállongó kemencét?
...Vagy talán
fekszik? Talán beteg is?
...Főznek-e
neki rendesen?
...Nem füstöl-e a
kemencéje? Hátha így télen nem is melegít kellően az a kemence? Aztán hát
dupla-e az ablak azon a parasztházon? Vagy csakolyan szimpla, mint a többinél?
De miért nem is lehet, hogy egy födél alatt laknának. Akkor nem volna semmiben
hiány és semmiben hiba: tavaszig még meg is gömbölyödne Sípos. Miklós bácsi épp
délben mondta, hogy tél szakán ő mindig meghízik.
De hát nem lehet
kérdezősködnie, nem. Többé ő nem kérdezősködhetik: a kisleány
olyan ostobán vitte el azt a tyúklevet...
De hát mért nem
kérdezősködik Sípos? Ó, bizonyára kérdezősködne, de attól tart, hogy
Miklós bácsi még mindig kedvetlenkedik: görbe szemmel nézne a küldöttjére is, a
húgára is.
Aztán azon
tűnődött, hogy Sípos talán mégis elutazott a rossz idő
elől. Belépni átallott Sípos a házba, de bizonyára hagyott hátra egy p. p. c. névjegyet, és Hólyagéknak nem
sürgős, hogy beadják. Vagy talán az állomáson firkantja meg a búcsúszót
egy képes levélkártyán?
És elszomorodva
nézett maga elé.
A következő
nap délutánján körmös, hideg szél zúgott alá a hegyekről. Ajtókat csapott
be, kútgémeket lódított meg, szalmahulladékot kifújt az udvarokból, diófák
lombjait meg befújta helyette. No, úgy fújta le a fák maradék lombjait, mint
ahogy a gyerek elfújja a pitypang pehelygolyóját.
- Itt a nemere -
mondta Miklós bácsi. - A jövő héten megölhetjük az egyik disznót, a
kisebbiket.
- Van fánk
bőven - hálistenkedett Kvabkáné -, és zsírunk is van még. Olga, ki ne merd
dugni az orrodat! Tudod, hogy...
- Tudom, tudom
anyám.
És álmodozón
nézett ki az ablakon.
Alkonyatkor
kiment a konyhára, és beintette Esztikét:
- Te, ha a boltba
küldenek valamiért, nézz be Hólyagékhoz is: kérdezd meg, hogy Sípos úr elutazott-e.
De nehogy Sípos urat kérdezd.
A kislány azzal a
hírrel tért vissza, hogy Sípos tekintetes úr nem utazott el, mert fekszik.
- Beteg?
- Nem, azt nem
mondták. Csak aszonták, hogy... izé mondta: Hólyag bácsi, hogy aszonta:
patikusnál kellett volna szállást keresnie Sípos tekintetes úrnak.
Olga aggodalmasan
nézett:
- Miért?
- Hát hogy
aszongya: több szénát eszik, mint ételt.
- Szénát?
- Szénát,
medeszénát.
Miklós bácsi hat
órakor szokott vacsorázni. Utána elszítt még egy pipa dohányt, és elszopogatott
egy liter veres bort. Aztán ha vendége nem volt, nyugovóra tért.
Aznap is már
nyolc után elfújták a gyertyát.
Olga könnyen el
szokott aludni, de akkor este zavarta a szél haragos zúgása, kútgém csikorgása.
Mintha kínjában sikoltana az a kútgém. Azt is tudta Olga, hogy az a nyikorgás a
kútágas villáján keletkezik, mert hiszen nappal is hallotta már néha, mikor
félrehúzták a vedret. Mégis kellemetlen volt.
A szeme már
aludt, de a füle nem.
És ahogy ott
feküdt az ágyban, a fejét a tenyerébe nyugasztva, egyszer csak úgy érezte,
mintha valaki ott állna a szoba sötétjében az ágya előtt. Az érzése
annyira nyugtalanította, hogy végre is megnyitotta a szemét.
Hát csakugyan: a
szoba sötétjében két szem szegeződik reá. Két szem, alig méternyire az
ágyától. Emberi két szem.
A két szem nézi
őt.
És ő is csak
bámul. A szívét vas satu szorítja el. Kiáltana, de a nyelve nem mozdul.
A két szem olyan
bénító erővel mered reá, hogy a lélegzete megáll. Csak nézi rémületbe
fagyott nézéssel: ki az?
S egyszer csak a
szem megvilágosodik.
Nem gonosz szem.
Ismerősnek a szeme. Síposnak a szeme, az ő két fekete, szomorú szeme.
Néz pillantás
nélkül, fájdalmas-könyörgőn.
- Az Istenért -
rebegi Olga -, hogy kerül maga ide?
Semmi válasz.
Csak még szomorúbb, esdő nézése a két szemnek...
És egyszerre el
is múlik előle a két szem a szoba sötétségében. Mint ahogy elmúlik egy
füstkarika. Mint ahogy elmúlik a lokomotív szikrája éjjel, és marad a sötétség,
ahogy volt.
Olga csak bámult
a vakfekete semmibe. A szíve nagyokat lökkenve vert.
- Álmodtam? -
tűnődött. - De hisz nem aludtam még.
A szél zúgadozott
odakünn. A kútgém sikoltott olykor. A konyhából behallatszott, ahogy valamelyik
laza ablakkal telegráfgépet játszik a szél.
A szoba
sötétségében az óra szólalt meg: élénk zengéssel kezdte a verést.
Olga olvasta:
- Egy,
kettő, három... kilenc. Még csak kilenc? Nem aludtam.
S az elméjének
minden erejét megfeszítve gondolkodott: hogyan láthatta Sípost ott a szobában?
Gyertyát
gyújtott. Szétnézett.
Semmi, senki.
Csak az anyja a
szoba másik ágyában.
Hogyan láthatta
Sípost? Mert látta, tisztán látta. Olyan könyörgőn, fájdalmasan nézett,
mint ahogy Szent Sebestyént festik.
Aggodalom fogta
el, s egyre ónosabb aggodalom. Még nem késő az idő: Esztike
átfuthatna. Csak annyit nézne meg: van-e Síposnál világosság? Kilenckor a
faluban már minden ablak sötét: ha Síposé világos, akkor beteg, igen beteg. És
az orvos megmondta: a titkos betű megmondta a pesti orvos levelében...
Lebocsátotta a
lábát az ágyról, és papucsba dugta. Az anyja ágyára nézett.
Az anyja aludt.
Falnak fordultan aludt, s a füle is be volt takarva a dunyhával.
Olga szíve
érezhetően erősen vert. Gondolkodva ült az ágyán, térdig még a
dunyhában - bal tenyerét a mellére szorítva.
A kisleány
fáradt. Az csak beroskad este az ágyba, s alszik, mint a kő. Aztán hát: ha
fel is költené, annak eljár a szája. Az anyja nyiladozó szemmel hallgatná
reggel, hogy a leánya még éjjelenként is érdeklődik Sípos ablaka iránt.
Nem. Esztit nem küldheti.
Csak ült, s
bámult a gyertya lángjába.
Egyszer aztán
megint az anyja ágyára nézett. Az anyja aludt nyugodt és mély lélegzéssel.
Olga ledobta a
dunyhát a térdéről. S elfújta a gyertyát. Felöltözött gyorsan. Csak a
nagykendőt kapta magára, noha a téli kabátjára is gondolt. De hiszen csak
öt ház hossza, ameddig elfut. Ha Síposnak sötét az ablaka, azonnal visszatér.
Az ajtónál
megállt, és hallgatódzott.
A szél zúgott
künn. Az ablak zörgedezett. A kútgém csikordult.
Felvegye a téli
kabátot? A szekrény kulcsait kellene megkeresni. A kulcsok zörögnek... Nem,
csak öt ház hossza...
Óvatos kézzel
nyitotta meg a zárakat, és kiosont.
Hideg, sárszagú
szél. Mintha láthatatlan lelkek söpörnék a világot, s kimozdítani akarnának
mindent a helyéből, ami csak áll, s eltaszítani mindent, ami már mozog. A
hold is fülig takaródzik odafenn a hamuszín felhődunyhákba, és csak néha
pillant alá. Nézi: hogyan tombolnak a szél láthatatlan ördögei a földi
világban.
Olga még összébb
markolja a kendőt. A nyakát behúzva siet. A falu utcáján mintha laskák és
fekete tükrök volnának elszórva. Olga lába alatt mintha üveg roppanna olykor.
Tehát fagy erősen.
A falu ablakai
sötétek már.
Sehol egy lélek.
Kutyák sem ugatnak. Olga már messziről emelgeti a fejét, hogy Hólyagéknál
is sötét-e a világ.
Ha sötét, azonnal
visszasiet a jó meleg ágyba.
De ha nem sötét,
bemegy: megkérdi, hogy hiányzik-e valamije. Morfint hozott magával, Sípos azt
mondta, mikor legutóbb együtt voltak, hogy a morfinos üvege eltört. Bizonyosan
az volt, amit Hólyagné említett, hogy eltört az egyik orvosságos üveg, mikor
kiszórta az orvosságait..
Már Elekéknél
látta, hogy az ablak világos.
A kapu nyitva volt. A konyhaajtó is. A tűzhelyen magas lánggal égett a
rőzsefa valami kondér körül, és a búbos száján is vörös fény áramlott ki,
tehát Sípos szobáját erősen fűtik.
Megállt.
Férfiszót hallott
a szobából, Hólyag gazda szavát.
Aztán az asszony
szólt:
- Nincs olyan
ember...
Nem is
kopogtatott, benyitott.
Ott állt az
asszony is, ember is az ágy előtt. Két gyertya az ágynál, egyik a szék
vállára ragasztva, másik a széken. Az istállólámpás is az asztalon. A szoba
meleg, fenyőszag és kreozotszag egybekeveredett gőze benne. S a
szögletekben és mestergerendán zöld fenyőlombok mindenfelé.
Olga belépésére
nem is ügyeltek.
- Ki vállalkozna?
- dörmögött az ember.
- Száz koronáért
se - vélekedett az asszony -, ezerért se.
Sípos kókadt
fejjel feküdt az ágyán, a magas párnákon. A kezében összegyűrt
zsebkendő.
Még arra sem
emelte föl a fejét, hogy Olga megszólalt:
- Mi baj?
- Semmi - susogta
Sípos -, mindjárt semmi.
Az inge a mellén
véres volt, és a zsebkendő is a kezében.
- Aszongya -
magyarázott Hólyagné -, hogy menne be valaki a városba, a postára. De ki
bátorkodna ilyen vadon éjjel?
- Semmi pénzért -
rázta a fejét komolyan Hólyag.
Olga az ágyhoz
lépett. Fogta az egyik gyertyát, és az arcába világított Síposnak:
- Mi baja? Mi
kell a városból?
Sípos akkor
fölemelte a fejét, és Olgára nézett. A szeme éppen olyan
fájdalmas-könyörgő volt, mint előbb, Olga ágya előtt:
- Egy telegramot
- susogta -, apámnak... Meghalok... De legalább otthon... anyám... apám...
Olga letette a
gyertyát, és Síposhoz hajolt. Rátette a kezét a kezére:
- Nem hal meg, ne
aggódjon.
De a hangja
rezgett.
- Meghalok -
susogta Sípos.
- Nem hal meg.
Mit adjak? Morfint? Hoztam. Reggelre jobban lesz.
- Köszönöm...
Habocska... Reggel óta... nem áll el... most szerettem volna... élni...
- Ne csüggedjen,
ne reménytelenkedjen. Máskor is voltunk már így. Reggelre jobban vagyunk.
Elküldök az orvosért...
- Mit segíthet?
- Az orvos mindig
segíthet. A jó Isten az orvos kezével segít. Ne kétségeskedjen.
- Ergotin... segítene... Vidéki patikában
nincs.
- Őneki van.
Orvosnak minden olyan szere van, amely vérzést köt.
És Hólyaghoz
fordult:
- Fusson át
Bernátékhoz: fogjanak be rögtön! Hozzák az orvost azonnal. Mondják meg, hogy
ergotin kell.
Hólyag a fejét
rázta:
- Vótam már:
ilyen időben nem megy. Az úr száz koronát ígért.
- Hát Jakabék?
- Ott is jártam:
nem mennek.
- Elekék?
- Ott is jártam.
- De hát maga nem
mondta nekik, hogy... hogy igen beteg Sípos úr.
- Vagy igen.
Mondtam én erősen.
- Hát nincs
emberség ebben a faluban? Keresek én kocsit magam! Jöjjön, kísérjen el.
És Síposhoz
fordult:
- Nyugodjon meg:
én magam keresek fuvarost. Félóra... meg egy óra... két óra múlva itt lesz az
orvos.
Sípos a kezét
nyújtotta Olgának:
- Jó lélek...
Köszönöm... Hagyja... Nem segíthet...
S gyöngéden
megszorította Olga kezét, hálával nézett reá.
- Ne menjen...
Legalább maga legyen mellettem... Meghalok.
Olga lerázta a
könnyeit az arcáról:
- Nem hal meg!
Nekem is vérzett így egyszer.
És Hólyaghoz
fordult:
- Gyerünk.
Hólyagné, rakjon a kemencére.
Mikor kiléptek,
mintha fehérlő ködbe léptek volna. Az út is világosabb színű volt. A
szél már hószitát forgatott a falu vad, hideg utcája fölött.
Olga úgy
összehúzta magán a kendőt, hogy csak a szemének hagyott rajt egy kis
nyílást. Sietten-sietett Bernátékhoz. Ököllel verte az ablakukat, hogy majd
beszakadt.
- Keljenek
fel! Fogjanak be! Orvosért kell menni! Haldoklóhoz!
- Ebbe az
időbe? - szólt ki Bernát.
- Minden
időben, ha emberéletről van szó.
- Éjfélre még a
házak födelit is leszedi a tátorján.
- Egy ember
haldoklik, értse meg!
- Nem lehet,
kisasszonyom. A Medvetetőn lefújja a szél a kocsit ilyenkor.
- Ó, lelkem,
kisasszonyom - szólalt meg a gazda mögött az asszony is -, hogy lehessen? Ilyen
vad időben. Iszen lefújja a szél még a csillagokat is az égről.
Bernátnak valóban
két kézzel kellett tartania az ablakszárnyat, hogy a szél le ne szakítsa.
Olga haragosan
rázta a fejét, de mielőtt szólhatott volna, Bernát gazda becsukta az
ablaktáblát.
- Itt nincs
emberség - fakadt ki Olga -, gyerünk Jakabékhoz.
Mentek
Jakabékhoz, Elekékhez, Márton Pálékhoz. Mindenütt tagadó válasz. A lovak
fáradtak: a nemere dühös. Az orvos úgyse jönne el.
Olga szinte
fulladozott a haragtól.
- Kinek is van
még lova a faluban? - fordult hátra.
De Hólyag már nem
állt a háta mögött: az bizony meglépett, míg a kisasszony disputált.
Olga könnyekre
fakadt:
- Hát keresztény
lelkek ezek? Mikor emberéletről van szó!...
Eszébe villant,
hogy az esperesnek is van lova.
Fordult a szilaj
fuvatagban az espereshez.
A kendőjét a
szél szinte körmökkel húzgálta róla. Le is rántotta a fél válláról. Hó
csapódott olykor az arcába, mintha egy dühöngő ördög ugrándozott volna
reá. De Olga se nem látott, se nem érzett már. Sietett a hosszan utána lobogó
kendőben az espereshez.
Megzörgette az
ablakát.
Várt.
Megint zörgetett.
Sok zörgetés után
végre az esperes öreg gazdasszonya dugta ki az orrát a belső ablakon.
- Ki zörög? Mit
akar?
Megismerte Olgát.
A külső ablakszárnyat is megnyitotta egy ujjnyira.
- Mi baj,
Olgácska?
Olga elmondta.
Az asszony a
fejét rázta.
- Az esperes úr
nincs itthon: névnapon van. Hajnal felé talán majd megtér.
- Hajnal felé?
Talán? Meghal addig! Meghal!
Az asszony
becsukta az ablakot:
- Dehogy hal meg!
- szólt még belülről. - Jójcakát.
Olga csak állt,
mintha fejbe ütötték volna.
Egyszer csak
megint nekifordul az ablaknak. Megveri ököllel, hogy majd beszakad.
A gazdasszony
fehér árnyéka megint megjelenik.
- Hazudik -
kiáltotta Olga -, hazudik maga, istentelen! Nyisson kaput! Látni akarom az
istállót! Addig zörgetek itt, míg a kaput meg nem nyitja.
A kapuhoz áll. A
kapuszögletbe húzódott a szél dühe elől.
Az asszony
megnyitotta. Bunda volt rajta, fekete posztóbunda, az esperes bundája, és
istállólámpás a kezében.
- Megbolondult
maga? - bosszankodott méregkarikás szemmel -, hát jöjjön: nézze meg.
Olga belépett.
- Megnézem -
mondta -, mert furcsa, hogy az esperes úr elmegy ilyen időben, a bundáját
meg itthon hagyja.
- Itthon ám ezt,
de a farkasbőr bundáját nem. Jöjjön, hitetlen!
Az istálló ajtaja
be se volt zárva. Az asszony csak megnyomta a kilincset. A szél az ajtót
belökte. Meleg istállószag áramlott ki az ajtón.
Az asszony bement
a lámpással. Olga utána.
- No tessék. Hogy
még én hazudok! Vén fejemre ilyet...
Az istállóban csakugyan
nem voltak ott a lovak. A jászol végén azonban megmozdult a széna, valami
fehérség emelkedett ki belőle.
- Mi baj? -
rebegte egy remegő vén hang.
- Áron! -
kiáltott rá Olga -, Sípos úr meghal! Nem kapunk lovat, hogy az orvost elhozza.
A szénahalom
megrázkódott, és Áron elővált belőle.
- Meghal?!
- Meghal, ha nem
jön az orvos.
- Megyek érte én.
És leugrott a
jászolból. El is bukott az almon.
- Megyek!...
hozom!
- Mán hogy menne,
vén bolond! - ripakodott rá az asszony -, ebben a szélben! Épp a maga vén
lábának való.
- Hát ha a
hátamon köll elhoznom, nem hozom-e el?
- Áldja meg az
Isten! - örvendezett Olga.
És lekapott egy
kötőféket a falról.
- Kösse körül a
szűrét.
S ő maga
kötötte körül hamar-kézzel az öregen a szűrt.
Az öreg nagy
igyekezettel lódult ki az istállóból. A süvegét a fülére húzta. A nyakát is
behúzta a szűrébe. A botja szaporán kopogott.
- Nem, maga nem
bír - aggodalmaskodott Olga.
De az öreg nem
hallgatott rá.
- A kaput nyitva
hagyom - szólt utána a gazdasszony.
Olga vele ment az
öreggel. A szél szembefújt velük, és dühösen lebegtette az öreg szűrét és
Olga kendőjét.
- Hajjaj -
sóhajtotta olykor az öreg.
De a bakterházon
túl már meg-megállt, és lihegett.
- Hajjaj!...
szegény, jó fiataluram... hajjaj... Menjen maga vissza, kisasszony.
- Csak gyerünk,
Áron bácsi!
A szél egyre
bőszebben fuvallott, s hideg körmökkel marcangolta az arcukat. A
fenyőfák recsegtek, ropogtak. S mintha ezernyi ezer kar integetne nekik:
Vissza! Vissza!
- Csak gyerünk,
Áron bácsi!
Áron azonban
egyre gyakrabban állt meg.
- Hajjaj...
- Nem bírja maga
- aggodalmaskodott Olga - térjen vissza.
- Maga térjen
vissza, kisasszony. Hajjaj...
S megint
nekilódult. Haladt vagy húsz lépést. S leült az útfélre. Lihegett. Remegő
fejjel nézett maga elé.
- Hajjaj...
A hajnali órákban az orvos zörgetett be a postaház ablakán, aztán a kapuján.
Süveg volt a fején, és a bundája gallérja szíjjal volt a nyakára
felerősítve, hogy csak az orra, szeme volt ki a prémből. Zörgette az
ablakot. Aztán a kisajtó kilincsét is verte volna, de az ajtó mindjárt az
első ütésre benyílott. Nem volt bezárva.
Még sötét volt. A
szél még erősen fuvallott. A falu főutcájának árkában és a túlsó
során mintha összegyűrt lepedők volnának szétdobálva, ahogy a
csekélyke havat szétsöpörte a szél.
Az orvos bement,
és belülről zörgetett az ablakokon.
- A kisasszony nálam van - kiáltotta haragosan az ablaküveg mögött
megjelenő Kvabkánénak -,
nehogy keressék. Ha majd a szél gyengül, jöjjenek el érte. Szalmazsák és két
dunyha legyen a kocsin.
S megfordult. Nem
is köszönt. Elsietett.
Kvabkáné csak
tátotta a száját.
- Megbolondult ez
az orvos?
Beszaladt. Csak
akkor látta, hogy Olga ágya üres.
Majd lerogyott.
- Hát hogy került
oda Olga? Olga bolondult meg?
Bizony nem várta
ő a szél gyöngülését: még abban az órában lódult a leányáért, az orvos
kocsiján.
- Jaj, jaj, jaj,
megőrült az a leány! Megbolondult, ugye, megbolondult?
Az orvos
kedvetlenül gubbaszkodott mellette. Nagy asztraháni sapkája a fülét is takarta.
- Leányra vigyázat
való - mormogta -, leánynak nincs esze.
A szél zúgott.
A kocsi zörgött.
Az asszony
jajgatott, nyögdécselt.
- Mikor érünk már
oda! Jaj, hajtson, ahogy csak lehet!
Az orvos
morgadozott a süveg alatt:
- Este értem
haza. A lovak se pihentek.
Kvabkáné nagy sírással
rontott be aztán az ajtón.
- Ó, kedvesem! Ó,
egyetlenem! Ó, egyetlen leányom! Lelkem! Mindenem! Hogy jöttél ide?
Olga megnyitotta
a szemét:
- Sípos jobban
van-e?
- Bánom is én
Sípost! Mit bánom én! Csak te maradj meg, egyetlenem! virágom! leányom! Ó, te
szerencsétlen bolond!
Olga szeme az
orvosra fordult:
- Él-e Sípos?
Az orvos a fejét
rázta:
- Mikorra
odaértem, már hideg volt.
Olga mélyen
behunyta a szemét.
Hallgattak. Az
orvos komoran, Kvabkáné még mindig a rémülettől sápadtan.
- Elaludt -
susogta -, elaludt.
Olga keze azonban
megmozdult. A zsebkendőjét a szájára nyomta: erősen köhögött.
A szél
zúgott-búgott még. Talán az udvar szeges drótkerítésén sivalkodott úgy, vagy
hogy több volt a fa a kertben. S időnként valami tompa búgás hallatszott -
tán hogy az esőcsatorna csövébe fújt bele a szél.
- Nászdal -
susogta Olga.
Az anyja föléje
hajolt, ráölelkezett gyöngéden.
- Mit mondtál?
- Lakodalmi zene
- susogta Olga -, az én menyegzőm...
S az anyjára
fordította szomorú két szemét:
- Az ő sírja
mellé - susogta - ásasd meg az enyémet is.
S Habocska óhajtása még azon a héten teljesült.
- Vége -
|