Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 1
8 1
9 1
a 7289
á 1
a-ffekete 3
ááá 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7289 a
2174 az
1285 hogy
1159 is
Gárdonyi Géza
A láthatatlan ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289

                                                      bold = Main text
     Part                                             grey = Comment text
1 Eloszo| hozzáteszik:~- Könyvtárosa õ a császárnak, és barátja a 2 Eloszo| a császárnak, és barátja a jeles Priszkosznak. Bölcs 3 Eloszo| Bölcs és becsületes ember. A szíve arany.~Hát én volnék 4 Eloszo| arany.~Hát én volnék az a Zéta. S bizony mondom: nem 5 Eloszo| hogy könyvtárosa vagyok a császárnak, és hogy Priszkosz 6 Eloszo| bölcs ember nem vagyok. A becsü­letem se folt nélkül 7 Eloszo| Mindezt megírtam ebben a könyvemben, mintha gyónnék. 8 Eloszo| könyvemben, mintha gyónnék. A bölcsességemet is megítélhetik 9 Eloszo| megítélhetik ebbõl, vagyis a bolondsá­gomat, amelynél 10 Eloszo| még nem követett el ezen a világon.~Azután mondják 11 1 | Rabszolgának. Mint ahogy a csirkét eladják vagy az 12 1 | eladják vagy az ebkölyket vagy a szamárcsikót. Nem panaszolom: 13 1 | cselekedte.~Trákiában laktunk, a keletrómai birodalomban, 14 1 | Abban az idõben kezdték a hunok adóját kihasogatni 15 1 | kihasogatni az emberek bõrébõl. A világ a hunok nevével volt 16 1 | emberek bõrébõl. A világ a hunok nevével volt tele.~- 17 1 | nevével volt tele.~- Jönnek a hunok. Hallgass! - ijesztette 18 1 | aki kedvetlenül ébredt.~A szegény trák embernek elhajtották 19 1 | trák embernek elhajtották a marháját, hogy a hunok ne 20 1 | elhajtották a marháját, hogy a hunok ne õket egyék meg.~ 21 1 | Anyám akkoriban került a temetõbe. Hat gyermek maradt 22 1 | temetõbe. Hat gyermek maradt a házban meg egy tehén. Apámnak 23 1 | hogy vagy engem vigyen a vásárra, vagy a tehenet.~ 24 1 | engem vigyen a vásárra, vagy a tehenet.~Engem vitt el.~ 25 1 | Konstantinápolyba. Apám bemeszelte a lábamat, és fölállított 26 1 | lábamat, és fölállított a piacon a pallóra, ahol a 27 1 | és fölállított a piacon a pallóra, ahol a többi rabszolga 28 1 | a piacon a pallóra, ahol a többi rabszolga is állott.~ 29 1 | rabszolga vert neki utat a nép közt. Attól az apám 30 1 | Emlékezzél meg rólam, ha kedvez a szerencse. Mert azért adtalak 31 1 | olcsón ennek az úrnak, hogy a szerencsének mindig az útjában 32 1 | nagyméltóságú, barna ember volt. A fejét úgy forgatta, mint 33 1 | fejét úgy forgatta, mint a sziklán ülõ sas. Lábát úgy 34 1 | sas. Lábát úgy rakta, mint a trák legény húsvétkor, mikor 35 1 | húsvétkor, mikor új saruban megy a templomba.~Maksziminosz 36 1 | templomba.~Maksziminosz volt a neve.~Ahogy hazaérkeztünk, 37 1 | fehér ingbe öltöztettek. A derekamat fekete szíjjal 38 1 | magához intett, és bevitt a kertjébe.~Három gyermek 39 1 | platánfa alatt.~- No, itt a rabszolgátok - mondotta 40 1 | Maksziminosz úr -, Teofil a neve.~A gyermekek akkoraformák 41 1 | Maksziminosz úr -, Teofil a neve.~A gyermekek akkoraformák voltak, 42 1 | egybehasonlítani valami bivallyal.~A tücskök örömmel szemléltek 43 1 | pajtásnak, mint amilyen pajtás a bárány vagy a kutyakölyök 44 1 | amilyen pajtás a bárány vagy a kutyakölyök vagy a macskakölyök 45 1 | vagy a kutyakölyök vagy a macskakölyök a vásott emberkölyöknek.~ 46 1 | kutyakölyök vagy a macskakölyök a vásott emberkölyöknek.~Kiállítottak 47 1 | Ugorj, no!~Ugrottam. A játék mulatságos volt, míg 48 1 | bõdültem, és lefeküdtem a gyepre. Akkor aztán csalánnal 49 1 | Akkor aztán csalánnal verték a lábam meztelenjét. Megbõszültem: 50 1 | Megbõszültem: rárohantam a legnagyobb fiúra, és úgy 51 1 | úgy löktem egy fának, hogy a feje koppant.~A fiúk elképedtek. 52 1 | fának, hogy a feje koppant.~A fiúk elképedtek. A legöregebb 53 1 | koppant.~A fiúk elképedtek. A legöregebb megfordult és 54 1 | megfordult és befutott: a nevelõt hívta. Már akkor 55 1 | hogy hogyan bántak velem a gonoszok!~A nevelõ csakhamar 56 1 | bántak velem a gonoszok!~A nevelõ csakhamar ott termett. 57 1 | történt, elmeresztette rám a szemét.~- Uram - sírtam 58 1 | Uram - sírtam neki -, ezek a fiúk bántottak engem.~- 59 1 | Irtózatosan összevert. A házból a többi rabszolga 60 1 | Irtózatosan összevert. A házból a többi rabszolga is odafutott. 61 1 | Az egyiknek korbács volt a kezében. Az is megvert, 62 1 | is megvert, de úgy, hogy a vér minden csapásán kiserkedt 63 1 | minden csapásán kiserkedt a bõrömbõl.~Aznaptól fogva 64 1 | fogva örökös nyaggatás volt a sorsom. Ha talán elfojtom 65 1 | sorsom. Ha talán elfojtom a szenvedéseim kitörését, 66 1 | tízesztendõs voltam, s abban a korban nem színlel még az 67 1 | bírtam mást mutatni, csak a fogam haragos fehérét. Az 68 1 | ellenkezésem mulattatta õket. A rabszolga haragszik - milyen 69 1 | haragszik - milyen kacagtató!~A láncra kötött kutyával ingerkedik 70 1 | kutyával ingerkedik így a gyermek.~Azt nem mondhatom, 71 1 | magunkban voltunk, vagy ha csak a többi rabszolga látta. Mennyire 72 1 | látta. Mennyire kivetkõzik a rabszolga az emberségébõl, 73 1 | arcomat, vagy kötelet kötöttek a nyakamba, s hóhérosdit játszottak.~- 74 1 | játszottak.~- Akasszuk fel!~A nagyobbik fölhágott a fára, 75 1 | fel!~A nagyobbik fölhágott a fára, és engem fölfelé húzott. 76 1 | és engem fölfelé húzott. A kisebbik fogta a kezemet 77 1 | húzott. A kisebbik fogta a kezemet hátul. A kétségbeesésem 78 1 | kisebbik fogta a kezemet hátul. A kétségbeesésem és az ordításom 79 1 | kétségbeesésem és az ordításom volt a mulatságuk.~Vagy azt mondták:~- 80 1 | vak koldust.~Bekötötték a szememet, és a szökõkúthoz 81 1 | Bekötötték a szememet, és a szökõkúthoz vittek. Háttal 82 1 | vittek. Háttal állítottak a medencének, s átlöktek a 83 1 | a medencének, s átlöktek a vízbe.~Vagy kutyát kötöttek 84 1 | vízbe.~Vagy kutyát kötöttek a hátamra, s verték. Az eb 85 1 | hátamra, s verték. Az eb a nyakamat és fülemet harapdálta.~ 86 1 | harapdálta.~Vagy összekötötték a két lábamat, s kényszerítettek, 87 1 | hogy ugrálva járjak. Mikor a rózsa­bokrok­hoz érkeztünk, 88 1 | hoz érkeztünk, belöktek a tövises bokrok közé.~Vagy 89 1 | kísértem õket, bedobták a pálcájukat a tengerbe:~- 90 1 | õket, bedobták a pálcájukat a tengerbe:~- Hozd ki!~Nekem 91 1 | nehéz: úgy úsztam, mint a vidra. Hanem mikor megfordultam, 92 1 | sündisznóbõrt rejtettek, a lepedõm alá. A hajamat leöntötték 93 1 | rejtettek, a lepedõm alá. A hajamat leöntötték ragasztóval.~ 94 1 | csak az én jajgatásom volt a legérdekesebb játékuk.~Tán 95 1 | az ebédemet, s elbújtam. A kertben bújtam el. Gondoltam, 96 1 | nem jövök elõ, míg csak a tanítójuk nem hívja õket. 97 1 | égett. Gyaluforgácsot tettek a lábam fejére, s meggyújtották. 98 1 | fejére, s meggyújtották. A három fiú szinte sikítozott 99 1 | három fiú szinte sikítozott a nagy nevetésben.~Kiugrottam 100 1 | nagy nevetésben.~Kiugrottam a bokrok alól, s nekik rontottam. 101 1 | jobbra, másikat balra löktem. A harmadikat pofon csaptam, 102 1 | pofon csaptam, megtépáztam. A három kölyök háromfelé esett, 103 1 | háromfelé esett, magam is a fûre hemperedtem, és sírva 104 1 | hemperedtem, és sírva nyálazgattam a lábamat.~Az ordításra elõfutottak 105 1 | Az ordításra elõfutottak a házbeliek. Az úr a ház erkélyén 106 1 | elõfutottak a házbeliek. Az úr a ház erkélyén ült egy vendégével. 107 1 | vendégével. Õ is lekiáltott a kertbe:~- Mi az?~Válaszul 108 1 | odavonszolt az erkély alá.~- Ez a kölyök - mondotta - veri 109 1 | Láttam, mint sárgul el a gõgös nagyúr. Láttam, hogy 110 1 | gõgös nagyúr. Láttam, hogy a vendég iránt való tekintetbõl 111 1 | mint nyeli vissza magába a mérget, s miként int a fejével, 112 1 | magába a mérget, s miként int a fejével, hogy vigyenek el. 113 1 | megkorbácsoljanak.~- Uram - sírtam a térdemre esve -, tûzzel 114 1 | térdemre esve -, tûzzel égették a lábamat!~De a rabszolga 115 1 | tûzzel égették a lábamat!~De a rabszolga elhurcolt.~Akkor 116 1 | mozdulni se tudtam. Csak a könnyeim folytak szüntelenül.~ 117 1 | tanulnak, és ilyenkor nincs a kertben senki. Hát lementem, 118 1 | lementem, és lefeküdtem a gyepre, a napra. Mert a 119 1 | és lefeküdtem a gyepre, a napra. Mert a beteg állat 120 1 | a gyepre, a napra. Mert a beteg állat szereti a napfényt.~ 121 1 | Mert a beteg állat szereti a napfényt.~Ahogy ott nyugszom, 122 1 | ott nyugszom, látom, hogy a kertben az az idegen, kövéres 123 1 | fejfájós homlokú ember. A ruhája tejfelszínû ünnepi 124 1 | olyan széles szegésû, mint a szenátoroké, de azért olyanféle.~ 125 1 | házbeli, ez nem bánt engem.~A kövéres úr megállt elõttem.~- 126 1 | Beteg vagy, kisfiú?~Erre a jóságos hangra megeredt 127 1 | jóságos hangra megeredt a könnyem.~- Ó, uram - feleltem, 128 1 | megvertek. És különösen a kupám fáj, és a hátam is 129 1 | különösen a kupám fáj, és a hátam is nagyon fáj, és 130 1 | hátam is nagyon fáj, és a lábam csupa fájdalom.~S 131 1 | fájdalom.~S leeresztettem a hátamról az ingemet. Csupa 132 1 | ingemet. Csupa seb volt a testem, és kék-zöld az ütésektõl.~ 133 1 | gyermeki bizalommal sírtam a panaszomat tovább:~- Úgy 134 1 | Úgy bánnak velem, mint a kutyával, de még rosszabbul. 135 1 | rosszabbul. Tüzet raktak a lábamra, aztán azon nevettek. 136 1 | uram, meghalok én itt ebben a házban, érzem, hogy meghalok!~ 137 1 | meghalok!~Amint így sírdogálom a keserveimet, egyszer csak 138 1 | Maksziminosz úr, és üdvözli a vendégét.~Az is kezet nyújt 139 1 | Nem adnád el nekem ezt a kis rabszolgát?~- Szíves 140 1 | No, úgy nem - válaszolta a vendég -, hanem itt egy 141 1 | arany, hogy színe legyen a vételnek.~- Ahogy akarod - 142 1 | Maksziminosz udvariasan.~Darabig a kertben járkáltak még, és 143 1 | és beszélgettek. Azután a kövér úr kézen fogott, és 144 1 | harmada mégis kõbõl épült.~Azt a napot soha el nem felejtem. 145 1 | rétor volt.~Magányosan élt a ház alsó felében a könyvei 146 1 | Magányosan élt a ház alsó felében a könyvei és írásai között, 147 1 | egy õsz görög asszony volt a gondozója. Az az asszony 148 1 | az asszony fölvitt engem a második emeletre. Ágyba 149 1 | zöld selyemmel szegett. A másik köznapi ruha, közönséges 150 1 | az asszonynak segítettem a bevásárlásban, azután iskolába 151 1 | iskolába mentem. Délután a szebbik ruhát öltöttem magamra, 152 1 | ruhát öltöttem magamra, és a császári palotába kísértem 153 1 | császári palotába kísértem el a gazdámat. Többnyire papirostekercseket 154 1 | papirostekercseket vittem utána a hónom alatt. De milyen büszkén 155 1 | De milyen büszkén vittem!~A gazdám ember volt. Néha 156 1 | Utoljára rajtam maradt a Zéta név.~Késõbb, hogy az 157 1 | megszaporodott. Nekem kellett a gazdám ruháit tisztogatnom, 158 1 | gazdám ruháit tisztogatnom, a saruit festenem. Én jártam 159 1 | saruit festenem. Én jártam a piacra, a boltba. Az én 160 1 | festenem. Én jártam a piacra, a boltba. Az én dolgom volt 161 1 | boltba. Az én dolgom volt a lámpás megtöltése, a söprés, 162 1 | volt a lámpás megtöltése, a söprés, porolás, mosogatás 163 1 | szívesen teljesítettem.~A gazdám évrõl évre jobban 164 1 | S különösen azért, hogy a könyveit, iratait érdeklõdéssel 165 1 | porolgattam, tisztítgattam. A tanítóm figyelmeztette egyszer, 166 1 | hogy valami ritka erõs a memóriám. Az uram megpróbált: 167 1 | tudom, hogy hogyan van, de a szavak úgy beleragadnak 168 1 | többé el nem felejtem. Már a harmadik esztendõmben másolásokra 169 1 | fogott.~Nagy javamra vált az. A császári könyvtárban csupa 170 1 | segítettek azok nekem, s a beszélgetéseikbõl is sokat 171 1 | tudtam meg azt is, hogy a rabszolgának a nyolcadik 172 1 | is, hogy a rabszolgának a nyolcadik évi rabsága után 173 1 | nem is kívántam elszakadni a gazdámtól. A lefolyt nyolc 174 1 | elszakadni a gazdámtól. A lefolyt nyolc éven igen 175 1 | éven igen összeszoktunk. A gazdám akkor már nemcsak 176 1 | gazdám akkor már nemcsak a szolgálataimért szeretett, 177 1 | Plutarkhoszt, Szvetóniuszt, a filozófusokat, grammatikusokat, 178 1 | minden tudományt ismertem. A gazdám mindig tõlem kérdezte 179 1 | tõlem kérdezte írás közben a helyneveket, a dátumokat, 180 1 | írás közben a helyneveket, a dátumokat, az évszámokat. 181 1 | dátumokat, az évszámokat. A császári levéltárban is 182 1 | lassanként az eleven kalendárium, a földrajzi szótár és a névlajstrom.~ 183 1 | kalendárium, a földrajzi szótár és a névlajstrom.~Egy reggel 184 1 | reggel különös nekem, hogy a gazdám nem szól. Én szoktam 185 1 | beretválni, s én szolgáltam be a reggelijét is. Aközben mindig 186 1 | álmok jelentésében, mind a ketten találgattuk, hogy 187 1 | szól hozzám semmit. Már a reggeli tejet is betettem 188 1 | pillantott, és gondolkodó volt a tekintete, szinte szomorú.~ 189 1 | mulasztottam én el semmit a dolgaimban.~Végre megszólalt:~- 190 1 | Végre megszólalt:~- Mennyi a pénzünk, Zéta?~- Mint tegnap, 191 1 | háromszázhárom szesztercius.~- És a vörös bõrzacskóban?~- Kilencvenhat 192 1 | aranynál valamivel több.~Az a bõrzacskó külön fülkében 193 1 | volt az elfödõje.~Arról a zacskóról azt mondta egyszer 194 1 | zacskóról azt mondta egyszer a gazdám, hogy tartozik egy 195 1 | tartozik egy embernek, azé. A nevét nem mondta, és én 196 1 | és én nem is kérdeztem. A pénzt különben mindig én 197 1 | tartottam számon.~- Add ide a vörös bõrzacskót - intett 198 1 | legyen száz.~Odatettem neki a pénzt az asztalra.~Gondolkodva 199 1 | Gondolkodva sétált föl és alá a szobában. Én az ajtó mellett 200 1 | és nyugtalanul vártam: mi a hiba a pénzek körül. Akkor 201 1 | nyugtalanul vártam: mi a hiba a pénzek körül. Akkor már 202 1 | április harmadika. Ezen a napon alapította Antiókia 203 1 | Szeleukosz Nikátor. Ezen a napon kezdõdött Nagy Heródes 204 1 | fiainak az uralkodása. És ezen a napon halt meg némelyek 205 1 | halt meg némelyek szerint a mi urunk: Jézus.~- Igaz - 206 1 | magára. Tovább sétálgatott a szobában. Aztán megint megállt.~- 207 1 | megint megállt.~- Ott van a naplóim között a 440-ik 208 1 | Ott van a naplóim között a 440-ik év. Törd fel a pecsétet, 209 1 | között a 440-ik év. Törd fel a pecsétet, és nyiss április 210 1 | ra. Olvasd el.~Kivettem a kis iratcsomót. Levertem 211 1 | iratcsomót. Levertem róla a port. Fölbontottam, és olvastam 212 1 | olvastam hangosan:~Reggel a császár hívatott magához. 213 1 | magához. Hosszan tanácskoztunk a margusi békekötésen. A hunok 214 1 | tanácskoztunk a margusi békekötésen. A hunok királyára ugyan nem 215 1 | ennek az országnak, ha az a barbár felénk fordítja a 216 1 | a barbár felénk fordítja a lova fejét! Délután Maksziminoszhoz 217 1 | vele. Magamhoz váltottam. A neve Teofil.~A hangom elhalkult 218 1 | váltottam. A neve Teofil.~A hangom elhalkult az utolsó 219 1 | sorokon. Zavarodottan néztem a gazdámra.~- Ma nyolc éve 220 1 | Csak néztem, nyitogattam a szememet: ébren vagyok-e?~ 221 1 | vagyok-e?~Priszkosz fölvette a bõrzacskót:~- Íme, ezt neked 222 1 | köszönsz, akinek akarsz.~A szemem könnybe lábadt.~- 223 1 | szépet akart mondani, láttam a szemérõl meg az ajka mozgásáról, 224 1 | mosolygott és pislogott, és a fejét csóválgatta:~- Hát 225 1 | arra, hogy az ember csak a szívével érdemelheti meg 226 1 | elmosolyodott. - Hát eljössz-e velem a barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! - 227 1 | eljössz-e velem a barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! - S a szívem 228 1 | barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! - S a szívem eldöbbent: - Átillához?~- 229 1 | Átillához?~- Oda ám, a lidérc egye meg! - felelte 230 1 | lidérc egye meg! - felelte a fejét csóválva Priszkosz. - 231 1 | uramat máskor is küldözte a császár, ahová okos ember 232 1 | kellett, de hogyan küldheti a vadak közé?~Azonban csakhamar 233 1 | csakhamar megvilágosodott nekem a gazdám szava. A minap hun 234 1 | megvilágosodott nekem a gazdám szava. A minap hun követek érkeztek 235 1 | minap hun követek érkeztek a császárunkhoz, Theodóziuszhoz. 236 1 | Tigrisbõr és párducbõr a hátukon. A képük is olyan, 237 1 | és párducbõr a hátukon. A képük is olyan, mintha valamikor 238 1 | tigrissel csókolództak volna. De a sok aranylánc úgy ragyogott, 239 1 | aranylánc úgy ragyogott, zörgött a mellükön, hogy ámulat volt 240 1 | szaladgáltak. Hol Krizafiosz jött, a kappan­ember, hol Maksziminosz, 241 1 | ember, hol Maksziminosz, a császár tanácsosa, hol Vigilász, 242 1 | tanácsosa, hol Vigilász, a császár tolmácsa. A házunk 243 1 | Vigilász, a császár tolmácsa. A házunk olyan volt néha, 244 1 | csendes õrültek háza volna. De a császári palota még inkább. 245 1 | császári palota még inkább. A nagyméltóságú urak mindenütt 246 1 | mindenütt suttogtak-buttogtak, s a szemükben hol aggodalom 247 1 | pedig ravaszság csillogott.~A hun urak levelet hoztak 248 1 | hun urak levelet hoztak a császárnak. A levélben Atilla 249 1 | levelet hoztak a császárnak. A levélben Atilla azokat a 250 1 | A levélben Atilla azokat a szökevényeket követelte, 251 1 | szökevényeket követelte, akik a római birodalomban lappanganak. 252 1 | mellékén ne szántsanak-vessenek a császár népei, mert az a 253 1 | a császár népei, mert az a föld az övé, és ahogyan 254 1 | is tartja. Végül az volt a kívánsága, hogy a vásár 255 1 | az volt a kívánsága, hogy a vásár ne az Iszter partján 256 1 | járással beljebb: Naiszoszban, a két birodalomnak a határán.~ 257 1 | Naiszoszban, a két birodalomnak a határán.~Én is ott álltam 258 1 | határán.~Én is ott álltam a palotában, mikor a hun követek 259 1 | álltam a palotában, mikor a hun követek a levelet odanyújtották. 260 1 | palotában, mikor a hun követek a levelet odanyújtották. Az 261 1 | képûnek, míg Vigilász tolmács a levelet mondatról mondatra 262 1 | mondatról mondatra fordította.~A császár megkönnyebbülten 263 1 | lélegzett, mikor Vigilász a levél végére ért, ahol Atilla 264 1 | Atilla egészséget kívánt a császárnak.~Némi okoskodással 265 1 | gyanítani, de törõdtek is õk a szófejtéssel! A az, hogy 266 1 | törõdtek is õk a szófejtéssel! A az, hogy Atilla nem nyergel.~ 267 1 | hogy Atilla nem nyergel.~A császár fölemelte a fejét, 268 1 | nyergel.~A császár fölemelte a fejét, és szinte alázatosan 269 1 | valami izenete õfelségének?~A fõkövet, Edekon, egy nyalka 270 1 | bajuszú ember, felvágta a fejét:~- Van. Azt izeni, 271 1 | legalábbis konzulok.~S ahogy a hun szólott, mintha csak 272 1 | szólott, mintha csak õ volna a császár, Theodóziusz meg 273 1 | Atilla kengyeltisztítója.~A császár mindenre nyájasan 274 1 | bólintott, azután rábízta a követeket Krizafioszra, 275 1 | követeket Krizafioszra, hogy míg a válasz készül, kenje õket 276 1 | készül, kenje õket vajjal.~A válasz napokig készült, 277 1 | uramnak ami fekete volt még a hajában, az is megõszült 278 1 | hiszen én tisztáztam neki. Ha a betûk mozogni tudnának, 279 1 | betûk mozogni tudnának, a válaszunk betûi térden csúsznának 280 1 | Atilla szeme elé. Gyalázat a neved, alázat! A mûvelt 281 1 | Gyalázat a neved, alázat! A mûvelt Európa hajlong a 282 1 | A mûvelt Európa hajlong a barbár Ázsia elõtt!~A császár 283 1 | hajlong a barbár Ázsia elõtt!~A császár alázatosan könyörgött 284 1 | Atillának, hogy ne engedje a népét becsapkodni a római 285 1 | engedje a népét becsapkodni a római birodalomba, meg hogy 286 1 | békekötés végett küldje el a fõvezérét.~Mindez villámként 287 1 | szabad tudnom: kit küld a császár? Krizafioszt, ugye?~ 288 1 | Krizafioszt, ugye?~Priszkosz a fejét rázta:~- Nem, egy 289 1 | talán nem is olyan fekete az a hun, mint amilyennek festik!~- 290 1 | vért isznak, embervért! A csatában fölhasítják az 291 1 | elesett ember mellét, és a fogukkal harapják ki belõle 292 1 | fogukkal harapják ki belõle a még dobogó szívet!~Éreztem, 293 1 | Éreztem, hogy elsápadok. A vértõl mindig irtóztam, 294 1 | feleltem -, követlek akár a világ széléig.~- No, derék - 295 1 | gondolsz, hogy elvigyünk. A virágaimat add ki az asszonynak. 296 1 | virágaimat add ki az asszonynak. A szobát bezárjuk. Aztán nézd: 297 1 | mindent-mindent, amirõl gondolod, hogy a vadak közt hasznunkra válik. 298 1 | uram - feleltem most már a szívemnek minden melegével -, 299 1(*) | Zéta (dzéta) - a görög ábécé egyik betűjének 300 2 | Iszter vizében megitathattuk a lovainkat. Fűzfák, nyírfák 301 2 | már javában bontogatták a levelüket, s a rétek és 302 2 | bontogatták a levelüket, s a rétek és legelők, mintha 303 2 | Maksziminoszé, az első gazdámé. Ő a császárnak a valójában való 304 2 | gazdámé. Ő a császárnak a valójában való követe. A 305 2 | a valójában való követe. A másik sátor Priszkoszé meg 306 2 | Priszkoszé meg az enyém. A harmadik Vigilász tolmácsé, 307 2 | máskor is járt Atillánál. A többi hitvány sátor a szolgáké, 308 2 | Atillánál. A többi hitvány sátor a szolgáké, s egy meg Rusztikiosz 309 2 | nyíllövésnyire előttünk az a katonaság haladozott, amelyik 310 2 | haladozott, amelyik Atillának a tizenkét szökevényét kísérte, 311 2 | verték az út porát előttünk a hun követek is.~Az úton 312 2 | úton persze érdeklődtünk a hun nyelv iránt, hogy miféle 313 2 | fülheggyel elkapogattam a tanításukból, az volt az 314 2 | különben: mindig hunul mondta a kérdést, s az uraknak a 315 2 | a kérdést, s az uraknak a kérdés ismétlésével kellett 316 2 | felelniük.~- Mi legel ott a mezõn?~- Ott a mezõn birkanyáj 317 2 | legel ott a mezõn?~- Ott a mezõn birkanyáj legel.~Eleinte 318 2 | szavakat kérdezett:~- Mi ez?~S a köpönyegére mutatott.~- 319 2 | van kepenyökk - felelte a gazdám.~- Se nem keppenjekk, 320 2 | nevettek is.~- Hordja el a manó ezt a barbár nyelvet, 321 2 | Hordja el a manó ezt a barbár nyelvet, ki tanulhatja 322 2 | uramtól, hogy hadd járjak elöl a szökevények mellett: valamelyik 323 2 | Priszkosz maga kísért el a századoshoz, és megkérte, 324 2 | megkérte, hogy hadd járjak a szökevényekkel: hadd beszélgessek 325 2 | Quid nomen tibi est? (Mi a neved?)~A hun rám fordította 326 2 | tibi est? (Mi a neved?)~A hun rám fordította apró 327 2 | Odaadtam neki. Gondoltam: a kutyát is kenyérrel édesgetjük 328 2 | tõle hun szóval:~- Mi ez?~A hun elmosolyodott.~- Nem 329 2 | Merre az út? - Nem harapós-e a kutya? - s más efféléket.~ 330 2 | mondotta az uraknak -, ez a fiú reggel óta megtanulta 331 2 | fiú reggel óta megtanulta a hun nyelvet.~- Csak tanuld, 332 2 | Zéta - biztatott örömmel a gazdám -, ki tudja, mire 333 2 | buzgón tanultam, mintha a másvilágon is csak a hun 334 2 | mintha a másvilágon is csak a hun nyelvvel lehetne boldogulnom. 335 2 | Micsoda hévvel dolgoztam a szerencsétlenségemen!~A 336 2 | a szerencsétlenségemen!~A hunomtól néhány nap múlva 337 2 | már megtudtam, hogy Deél a neve, s hogy egy Csáth nevû 338 2 | Csáth nevû fõúrnak volt a szolgája. Az a Csáth pedig 339 2 | fõúrnak volt a szolgája. Az a Csáth pedig Atilla fõvezérének 340 2 | pedig Atilla fõvezérének a testvéröccse.~- Hát aztán 341 2 | mellõl kellett elugornod?~A legény búsan hunyt a szemén.~- 342 2 | elugornod?~A legény búsan hunyt a szemén.~- Nem kõvettem el 343 2 | Ki tehet arrul?~- És a leány is szeretett?~- Nem 344 2 | neki, s azzal megoldottam a szíve lakatját.~- Mondd 345 2 | bolondság volt! De mi az a szerelmes vesszõ?~- Nálunk 346 2 | szerelmes vesszõ?~- Nálunk csak a fejedelemnél írnak papirosra. 347 2 | fejedelemnél írnak papirosra. A nép vesszõre ír. Arra se 348 2 | amit legény szokott mondani a lánynak. De mégis leginkább, 349 2 | aki se nézhet.”~Hát a táltos fel is rótta szépen: „ 350 2 | Szereti az az csillagot, de a csillag messze fenn ragyog. 351 2 | messze fenn ragyog. Jaj, a csillagos ég de magos! Szegény 352 2 | harmatos.” Így összeszedte a szavakat takaro­san. Értik 353 2 | szavakat takaro­san. Értik a táltosok. A leánynak a nevét 354 2 | takaro­san. Értik a táltosok. A leánynak a nevét persze 355 2 | Értik a táltosok. A leánynak a nevét persze nem mondtam 356 2 | az én nevemet ne rója a vesszõre. Ebbõl csapott 357 2 | Ebbõl csapott ki aztán a veszedelem.~- Az anyja kezébe 358 2 | került.~- Az apjáéba. Az volt a szerencsém, hogy ott ólálkodtam 359 2 | szerencsém, hogy ott ólálkodtam a palota mellett, és meghallottam, 360 2 | meghallottam, mikor az úr a nevemet ordította. Az oroszlán 361 2 | ha tüzes vasat szúrnának a vékonyába.~Megcsóválta a 362 2 | a vékonyába.~Megcsóválta a fejét.~- Ha történetesen 363 2 | este nincsen, hát már azóta a varjak begyében volnék.~- 364 2 | varjak begyében volnék.~- És a leány szép?~Deél a levegõbe 365 2 | És a leány szép?~Deél a levegõbe legyintett, és 366 2 | legyintett, és nagyot emelt a szemöldökén, mintha azt 367 2 | hogy szóval kifejezni azt a szépséget nem lehet.~Mosolyogtam 368 2 | Valami kövér libuska lehet az a szépség.~- De hát nézd, 369 2 | pillogott. Fölhajtotta a kobakot.~Tovább vallattam:~- 370 2 | vallattam:~- Hogy hívják azt a leányt?~Csak azért kérdeztem, 371 2 | ügy, hát másra fordítottam a beszélgetést.~Hogy a határra 372 2 | fordítottam a beszélgetést.~Hogy a határra érkeztünk, lovas 373 2 | kalauzoltak át bennünket.~A harmadik héten sík földre 374 2 | lépten-nyomon újat láttam, s a hunokkal való beszélgetés 375 2 | béke idején szanaszéjjel él a nép, s Atilla körül csak 376 2 | körül csak az urak rajzanak.~A hun nép pedig nem házakban 377 2 | s mindenütt ott láttuk a házak udvarán a sátort. 378 2 | ott láttuk a házak udvarán a sátort. A házakat persze 379 2 | házak udvarán a sátort. A házakat persze nem õk építették. 380 2 | bevándoroltak. Deél magyarázta, hogy a házba csak csikorgó tél 381 2 | is csak az asszonyok meg a betegek.~- Nem értem - mondottam 382 2 | értem - mondottam Deélnek. - A ház télen-nyáron jobb a 383 2 | A ház télen-nyáron jobb a sátornál. Télen melegebb, 384 2 | elrejthetjük. Kincsünket is.~Deél a fejét rázta:~- A ház egy 385 2 | is.~Deél a fejét rázta:~- A ház egy helyhez foglalja 386 2 | mintha sírboltban hálnék. A sátor jobb. A sátor velem 387 2 | sírboltban hálnék. A sátor jobb. A sátor velem jár. A sátoros 388 2 | jobb. A sátor velem jár. A sátoros ember ott él, ahol 389 2 | ott él, ahol akar. Nagy a világ és szép. Mán énnekem 390 2 | lakott. Messzirõl láttuk már a pompás aranygombos sátort, 391 2 | aranygombos sátort, amint a többi barna és szürke sátor 392 2 | selyemzászló lengett az ormán.~A sátorok között kékes füstoszlopok 393 2 | füstoszlopok emelkedtek az égnek. A levegõben pecsenyeillat 394 2 | Az idõ délfelé járt.~- A néped nem koplal, ahogy 395 2 | koplal, ahogy látom - mondtam a hunomnak. - Igaz, hogy lóhússal 396 2 | vállat vont.~- Mikor hogy. A lóhús étel, jobb a marhahúsnál. 397 2 | hogy. A lóhús étel, jobb a marhahúsnál. De én már aligha 398 2 | aggodalmas arccal szemlélõdött a sátorok felé.~- Hallod-e, 399 2 | és ha még élek, gyakintsd a tõröd a mellembe.~Nem beszélhettem 400 2 | élek, gyakintsd a tõröd a mellembe.~Nem beszélhettem 401 2 | beszélhettem vele többet. Elvitték a többi rabbal együtt Atilla 402 2 | felé.~Füves dombot láttunk a telep mellett, azon állapodtunk 403 2 | kis ideig némán szemléltük a síkot, amelyen vagy tízezer 404 2 | tízezer sátor tarkállott.~A sátorok közül apró lovakon 405 2 | vászonruha volt rajtuk, és sem a lábukon nem volt saru, sem 406 2 | lábukon nem volt saru, sem a fejükön süveg. A hátukon 407 2 | saru, sem a fejükön süveg. A hátukon tegez volt, a vállukon 408 2 | süveg. A hátukon tegez volt, a vállukon vagy a kezükben 409 2 | tegez volt, a vállukon vagy a kezükben íj. A hun gyerekek, 410 2 | vállukon vagy a kezükben íj. A hun gyerekek, mint késõbb 411 2 | kisded korukban, s annak a forradása látszanék.~Annál 412 2 | látszanék.~Annál szebbek a leánygyermekek. Azoknak 413 2 | arcuk meg olyan tiszta, mint a rózsa. Mindenféle piros 414 2 | bábuval játszanak, mint a mi lánykáink, de õk is mezítláb 415 2 | is mezítláb járnak, mint a kácsák. Lovon csak a fiúkat 416 2 | mint a kácsák. Lovon csak a fiúkat látni.~Vigilász magyarázta, 417 2 | Vigilász magyarázta, hogy a hun fiúk szándékosan vannak 418 2 | ilyen harcos nép büszke a sebeire. Minél ütöttebb-vertebb 419 2 | Minél ütöttebb-vertebb a képe, annál szebb neki. 420 2 | képe, annál szebb neki. A hibátlan arc férfiban szinte 421 2 | férfiban szinte csúfság. Csak a vezérek, fejedelmek arca 422 2 | fegyver. De nem is kapkodja ám a hun a csatában a fejét, 423 2 | nem is kapkodja ám a hun a csatában a fejét, mint más 424 2 | kapkodja ám a hun a csatában a fejét, mint más nemzetbeli.~ 425 2 | fejét, mint más nemzetbeli.~A dombon kiraktuk a sátorfákat 426 2 | nemzetbeli.~A dombon kiraktuk a sátorfákat és ponyvákat, 427 2 | magasabbra merjük-e állítani a sátrunkat, mint a királyé 428 2 | állítani a sátrunkat, mint a királyé áll. Akkor eszelkedtünk, 429 2 | hogy hol állíthatjuk föl a sátrainkat.~Míg mi a sátorveréssel 430 2 | föl a sátrainkat.~Míg mi a sátorveréssel foglalkoztunk, 431 2 | Kettõt közülök már ismertünk: a nyalka bajuszú Edekon volt 432 2 | bajuszú Edekon volt az egyik, a másik Oresztész, szintén 433 2 | fõúr, szintén gõgös, bár a képérõl látszott, hogy nem 434 2 | látszott, hogy nem hun eredetû. A harmadiknak a nevét késõbb 435 2 | hun eredetû. A harmadiknak a nevét késõbb tudtuk meg, 436 2 | hogy Vigilász eltolmácsolta a kérdést. Hiszen tudhatja 437 2 | uram mégis válaszolt:~- A császár - úgymond - a királyotokhoz 438 2 | A császár - úgymond - a királyotokhoz küldött bennünket, 439 2 | dörögte Csáth -, hogy mi a magunk fitogtatására jöttünk 440 2 | jöttünk hozzátok? Minket a fejedelem küldött ezzel 441 2 | fejedelem küldött ezzel a kérdéssel.~Csak fejedelemnek 442 2 | Négysoros aranylánc fénylett a nyakában. A láncon aranykarikák 443 2 | aranylánc fénylett a nyakában. A láncon aranykarikák és pénzek 444 2 | szegény Deél, ha ennek a leányába szerettél bele, 445 2 | csakugyan nem válogathatsz többé a csikópecsenyében!~- Magatok 446 2 | udvariasan az én uram -, hogy mi a szokás. Avagy mikor a ti 447 2 | mi a szokás. Avagy mikor a ti követeitek a mi császárunknál 448 2 | Avagy mikor a ti követeitek a mi császárunknál járnak, 449 2 | Átilla izenetét? Csak magának a császárnak felelnének õk 450 2 | császárnak felelnének õk is.~A hunok összefordultak, és 451 2 | buta barbárfejjel küldte a kérdezõket, s hogy az uraink 452 2 | hogy az uraink válasza után a homlokára csap, és azt mondja: 453 2 | Azonban nem így történt. A hun urak közül Csáth és 454 2 | amit mondottatok, azt izeni a fejedelem: fel is út, le 455 2 | uram is elképedten nézett a lovasok után. Vigilász szinte 456 2 | haza? Így vigyük-e haza a semmit? Átilla ösmer engem. 457 2 | békében az országunkat.~A sátorokat már fölraktuk 458 2 | sátorokat már fölraktuk a szekerekre, és indultunk 459 2 | kiáltja már messzirõl:~- A király nem engedi, hogy 460 2 | csak hozzánk alkalmazta a szót.~Hát megint csak leraktuk 461 2 | Hát megint csak leraktuk a sátorokat, Atilla egy ökröt 462 2 | szekér halat küldött. Az volt a vacsoránk.~Azután álomnak 463 2 | Aludj - nyögte -, engem a szégyen gyötör, hogy egy 464 2 | Gondolj csak vissza, uram, a jövetelünkre. Emlékszel-e, 465 2 | Theodóziuszról meg Atilláról folyt a beszéd, Vigilásznak elcsúszott 466 2 | Vigilásznak elcsúszott a nyelve.~- Részeg volt.~- 467 2 | igaz, hogy tántorgott.~- A hun urak másnap megbocsátottak 468 2 | gondolkodnak felõle Theodóziusznak a követei.~Az én uram nem 469 2 | látom, hogy Maksziminosszal a sátor elõtt tanakodik. Azután 470 2 | említettem, velünk utazott, noha a követséghez nem tartozott. 471 2 | valamikor Aéciusz ajándékozott a hun királynak. Göndör görög 472 2 | mindig sietõs mozgású.~A gazdám lóra ült. A lovat 473 2 | mozgású.~A gazdám lóra ült. A lovat én vezettem kantárszáron. 474 2 | gyalogosan szedegette mellettünk a lábát a tavaszi verõfényben.~ 475 2 | szedegette mellettünk a lábát a tavaszi verõfényben.~Csáthnak 476 2 | tavaszi verõfényben.~Csáthnak a sátorához mentünk.~Én künn 477 2 | mentünk.~Én künn maradtam a lóval; õk ketten bejelentkeztek.~ 478 2 | ha Atilla elé juttatja a követeket.~Míg õk bent idõztek 479 2 | sátorában, én kívülrõl bámultam a terebélyes, szép két négyszög 480 2 | vörös sávos csergébõl mind a kettõ. A bejáratot fehér 481 2 | csergébõl mind a kettõ. A bejáratot fehér lófarkak 482 2 | aranyozott gömbök díszítették. A bejárat fölött jelvény ötlött 483 2 | bejárat fölött jelvény ötlött a szemembe: piros posztóból 484 2 | két valóságos kard, mind a két kard szurokkal volt 485 2 | szurokkal volt festve, s a kardok fölött a nap aranyozott 486 2 | festve, s a kardok fölött a nap aranyozott képe. Késõbb 487 2 | van odatûzve. Zászló csak a király sátorán lengett.~ 488 2 | király sátorán lengett.~A hátulsó sátor nyilván a 489 2 | A hátulsó sátor nyilván a nõké volt. Látszott az a 490 2 | a nõké volt. Látszott az a bejáraton csüggõ fehér gyöngyfüzérekrõl 491 2 | fehérlõ fátyolkárpitokról.~A nõi sátor elõtt négylovas 492 2 | rája. Tehát útra készülnek a nõk. Sohase láttam olyan 493 2 | pingált faládákat. Nálunk a láda magaszínû, ahogy a 494 2 | a láda magaszínû, ahogy a cédrusból kimunkálják. Szõnyeggel 495 2 | semmi díszítmény. Bezzeg a barbárok telepingálják rózsával, 496 2 | pávaszemmel. No, furcsa! De még a ládáknál is jobban érdekelne, 497 2 | érdekelne, ha láthatnám azt a vadleányt, akinek a szépségét 498 2 | azt a vadleányt, akinek a szépségét csak kézlegyintéssel 499 2 | kifejezni, s aki miatt meghal az a szegény hun legény. Valami 500 2 | tenyeres-talpas hun leány lehet.~A szekér mellett egy ráncosodó


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License