1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289
bold = Main text
Part grey = Comment text
1 Eloszo| hozzáteszik:~- Könyvtárosa õ a császárnak, és barátja a
2 Eloszo| a császárnak, és barátja a jeles Priszkosznak. Bölcs
3 Eloszo| Bölcs és becsületes ember. A szíve arany.~Hát én volnék
4 Eloszo| arany.~Hát én volnék az a Zéta. S bizony mondom: nem
5 Eloszo| hogy könyvtárosa vagyok a császárnak, és hogy Priszkosz
6 Eloszo| bölcs ember nem vagyok. A becsületem se folt nélkül
7 Eloszo| Mindezt megírtam ebben a könyvemben, mintha gyónnék.
8 Eloszo| könyvemben, mintha gyónnék. A bölcsességemet is megítélhetik
9 Eloszo| megítélhetik ebbõl, vagyis a bolondságomat, amelynél
10 Eloszo| még nem követett el ezen a világon.~Azután mondják
11 1 | Rabszolgának. Mint ahogy a csirkét eladják vagy az
12 1 | eladják vagy az ebkölyket vagy a szamárcsikót. Nem panaszolom:
13 1 | cselekedte.~Trákiában laktunk, a keletrómai birodalomban,
14 1 | Abban az idõben kezdték a hunok adóját kihasogatni
15 1 | kihasogatni az emberek bõrébõl. A világ a hunok nevével volt
16 1 | emberek bõrébõl. A világ a hunok nevével volt tele.~-
17 1 | nevével volt tele.~- Jönnek a hunok. Hallgass! - ijesztette
18 1 | aki kedvetlenül ébredt.~A szegény trák embernek elhajtották
19 1 | trák embernek elhajtották a marháját, hogy a hunok ne
20 1 | elhajtották a marháját, hogy a hunok ne õket egyék meg.~
21 1 | Anyám akkoriban került a temetõbe. Hat gyermek maradt
22 1 | temetõbe. Hat gyermek maradt a házban meg egy tehén. Apámnak
23 1 | hogy vagy engem vigyen a vásárra, vagy a tehenet.~
24 1 | engem vigyen a vásárra, vagy a tehenet.~Engem vitt el.~
25 1 | Konstantinápolyba. Apám bemeszelte a lábamat, és fölállított
26 1 | lábamat, és fölállított a piacon a pallóra, ahol a
27 1 | és fölállított a piacon a pallóra, ahol a többi rabszolga
28 1 | a piacon a pallóra, ahol a többi rabszolga is állott.~
29 1 | rabszolga vert neki utat a nép közt. Attól az apám
30 1 | Emlékezzél meg rólam, ha kedvez a szerencse. Mert azért adtalak
31 1 | olcsón ennek az úrnak, hogy a szerencsének mindig az útjában
32 1 | nagyméltóságú, barna ember volt. A fejét úgy forgatta, mint
33 1 | fejét úgy forgatta, mint a sziklán ülõ sas. Lábát úgy
34 1 | sas. Lábát úgy rakta, mint a trák legény húsvétkor, mikor
35 1 | húsvétkor, mikor új saruban megy a templomba.~Maksziminosz
36 1 | templomba.~Maksziminosz volt a neve.~Ahogy hazaérkeztünk,
37 1 | fehér ingbe öltöztettek. A derekamat fekete szíjjal
38 1 | magához intett, és bevitt a kertjébe.~Három gyermek
39 1 | platánfa alatt.~- No, itt a rabszolgátok - mondotta
40 1 | Maksziminosz úr -, Teofil a neve.~A gyermekek akkoraformák
41 1 | Maksziminosz úr -, Teofil a neve.~A gyermekek akkoraformák voltak,
42 1 | egybehasonlítani valami bivallyal.~A tücskök örömmel szemléltek
43 1 | pajtásnak, mint amilyen pajtás a bárány vagy a kutyakölyök
44 1 | amilyen pajtás a bárány vagy a kutyakölyök vagy a macskakölyök
45 1 | vagy a kutyakölyök vagy a macskakölyök a vásott emberkölyöknek.~
46 1 | kutyakölyök vagy a macskakölyök a vásott emberkölyöknek.~Kiállítottak
47 1 | Ugorj, no!~Ugrottam. A játék mulatságos volt, míg
48 1 | bõdültem, és lefeküdtem a gyepre. Akkor aztán csalánnal
49 1 | Akkor aztán csalánnal verték a lábam meztelenjét. Megbõszültem:
50 1 | Megbõszültem: rárohantam a legnagyobb fiúra, és úgy
51 1 | úgy löktem egy fának, hogy a feje koppant.~A fiúk elképedtek.
52 1 | fának, hogy a feje koppant.~A fiúk elképedtek. A legöregebb
53 1 | koppant.~A fiúk elképedtek. A legöregebb megfordult és
54 1 | megfordult és befutott: a nevelõt hívta. Már akkor
55 1 | hogy hogyan bántak velem a gonoszok!~A nevelõ csakhamar
56 1 | bántak velem a gonoszok!~A nevelõ csakhamar ott termett.
57 1 | történt, elmeresztette rám a szemét.~- Uram - sírtam
58 1 | Uram - sírtam neki -, ezek a fiúk bántottak engem.~-
59 1 | Irtózatosan összevert. A házból a többi rabszolga
60 1 | Irtózatosan összevert. A házból a többi rabszolga is odafutott.
61 1 | Az egyiknek korbács volt a kezében. Az is megvert,
62 1 | is megvert, de úgy, hogy a vér minden csapásán kiserkedt
63 1 | minden csapásán kiserkedt a bõrömbõl.~Aznaptól fogva
64 1 | fogva örökös nyaggatás volt a sorsom. Ha talán elfojtom
65 1 | sorsom. Ha talán elfojtom a szenvedéseim kitörését,
66 1 | tízesztendõs voltam, s abban a korban nem színlel még az
67 1 | bírtam mást mutatni, csak a fogam haragos fehérét. Az
68 1 | ellenkezésem mulattatta õket. A rabszolga haragszik - milyen
69 1 | haragszik - milyen kacagtató!~A láncra kötött kutyával ingerkedik
70 1 | kutyával ingerkedik így a gyermek.~Azt nem mondhatom,
71 1 | magunkban voltunk, vagy ha csak a többi rabszolga látta. Mennyire
72 1 | látta. Mennyire kivetkõzik a rabszolga az emberségébõl,
73 1 | arcomat, vagy kötelet kötöttek a nyakamba, s hóhérosdit játszottak.~-
74 1 | játszottak.~- Akasszuk fel!~A nagyobbik fölhágott a fára,
75 1 | fel!~A nagyobbik fölhágott a fára, és engem fölfelé húzott.
76 1 | és engem fölfelé húzott. A kisebbik fogta a kezemet
77 1 | húzott. A kisebbik fogta a kezemet hátul. A kétségbeesésem
78 1 | kisebbik fogta a kezemet hátul. A kétségbeesésem és az ordításom
79 1 | kétségbeesésem és az ordításom volt a mulatságuk.~Vagy azt mondták:~-
80 1 | vak koldust.~Bekötötték a szememet, és a szökõkúthoz
81 1 | Bekötötték a szememet, és a szökõkúthoz vittek. Háttal
82 1 | vittek. Háttal állítottak a medencének, s átlöktek a
83 1 | a medencének, s átlöktek a vízbe.~Vagy kutyát kötöttek
84 1 | vízbe.~Vagy kutyát kötöttek a hátamra, s verték. Az eb
85 1 | hátamra, s verték. Az eb a nyakamat és fülemet harapdálta.~
86 1 | harapdálta.~Vagy összekötötték a két lábamat, s kényszerítettek,
87 1 | hogy ugrálva járjak. Mikor a rózsabokrokhoz érkeztünk,
88 1 | hoz érkeztünk, belöktek a tövises bokrok közé.~Vagy
89 1 | kísértem õket, bedobták a pálcájukat a tengerbe:~-
90 1 | õket, bedobták a pálcájukat a tengerbe:~- Hozd ki!~Nekem
91 1 | nehéz: úgy úsztam, mint a vidra. Hanem mikor megfordultam,
92 1 | sündisznóbõrt rejtettek, a lepedõm alá. A hajamat leöntötték
93 1 | rejtettek, a lepedõm alá. A hajamat leöntötték ragasztóval.~
94 1 | csak az én jajgatásom volt a legérdekesebb játékuk.~Tán
95 1 | az ebédemet, s elbújtam. A kertben bújtam el. Gondoltam,
96 1 | nem jövök elõ, míg csak a tanítójuk nem hívja õket.
97 1 | égett. Gyaluforgácsot tettek a lábam fejére, s meggyújtották.
98 1 | fejére, s meggyújtották. A három fiú szinte sikítozott
99 1 | három fiú szinte sikítozott a nagy nevetésben.~Kiugrottam
100 1 | nagy nevetésben.~Kiugrottam a bokrok alól, s nekik rontottam.
101 1 | jobbra, másikat balra löktem. A harmadikat pofon csaptam,
102 1 | pofon csaptam, megtépáztam. A három kölyök háromfelé esett,
103 1 | háromfelé esett, magam is a fûre hemperedtem, és sírva
104 1 | hemperedtem, és sírva nyálazgattam a lábamat.~Az ordításra elõfutottak
105 1 | Az ordításra elõfutottak a házbeliek. Az úr a ház erkélyén
106 1 | elõfutottak a házbeliek. Az úr a ház erkélyén ült egy vendégével.
107 1 | vendégével. Õ is lekiáltott a kertbe:~- Mi az?~Válaszul
108 1 | odavonszolt az erkély alá.~- Ez a kölyök - mondotta - veri
109 1 | Láttam, mint sárgul el a gõgös nagyúr. Láttam, hogy
110 1 | gõgös nagyúr. Láttam, hogy a vendég iránt való tekintetbõl
111 1 | mint nyeli vissza magába a mérget, s miként int a fejével,
112 1 | magába a mérget, s miként int a fejével, hogy vigyenek el.
113 1 | megkorbácsoljanak.~- Uram - sírtam a térdemre esve -, tûzzel
114 1 | térdemre esve -, tûzzel égették a lábamat!~De a rabszolga
115 1 | tûzzel égették a lábamat!~De a rabszolga elhurcolt.~Akkor
116 1 | mozdulni se tudtam. Csak a könnyeim folytak szüntelenül.~
117 1 | tanulnak, és ilyenkor nincs a kertben senki. Hát lementem,
118 1 | lementem, és lefeküdtem a gyepre, a napra. Mert a
119 1 | és lefeküdtem a gyepre, a napra. Mert a beteg állat
120 1 | a gyepre, a napra. Mert a beteg állat szereti a napfényt.~
121 1 | Mert a beteg állat szereti a napfényt.~Ahogy ott nyugszom,
122 1 | ott nyugszom, látom, hogy a kertben az az idegen, kövéres
123 1 | fejfájós homlokú ember. A ruhája tejfelszínû ünnepi
124 1 | olyan széles szegésû, mint a szenátoroké, de azért olyanféle.~
125 1 | házbeli, ez nem bánt engem.~A kövéres úr megállt elõttem.~-
126 1 | Beteg vagy, kisfiú?~Erre a jóságos hangra megeredt
127 1 | jóságos hangra megeredt a könnyem.~- Ó, uram - feleltem,
128 1 | megvertek. És különösen a kupám fáj, és a hátam is
129 1 | különösen a kupám fáj, és a hátam is nagyon fáj, és
130 1 | hátam is nagyon fáj, és a lábam csupa fájdalom.~S
131 1 | fájdalom.~S leeresztettem a hátamról az ingemet. Csupa
132 1 | ingemet. Csupa seb volt a testem, és kék-zöld az ütésektõl.~
133 1 | gyermeki bizalommal sírtam a panaszomat tovább:~- Úgy
134 1 | Úgy bánnak velem, mint a kutyával, de még rosszabbul.
135 1 | rosszabbul. Tüzet raktak a lábamra, aztán azon nevettek.
136 1 | uram, meghalok én itt ebben a házban, érzem, hogy meghalok!~
137 1 | meghalok!~Amint így sírdogálom a keserveimet, egyszer csak
138 1 | Maksziminosz úr, és üdvözli a vendégét.~Az is kezet nyújt
139 1 | Nem adnád el nekem ezt a kis rabszolgát?~- Szíves
140 1 | No, úgy nem - válaszolta a vendég -, hanem itt egy
141 1 | arany, hogy színe legyen a vételnek.~- Ahogy akarod -
142 1 | Maksziminosz udvariasan.~Darabig a kertben járkáltak még, és
143 1 | és beszélgettek. Azután a kövér úr kézen fogott, és
144 1 | harmada mégis kõbõl épült.~Azt a napot soha el nem felejtem.
145 1 | rétor volt.~Magányosan élt a ház alsó felében a könyvei
146 1 | Magányosan élt a ház alsó felében a könyvei és írásai között,
147 1 | egy õsz görög asszony volt a gondozója. Az az asszony
148 1 | az asszony fölvitt engem a második emeletre. Ágyba
149 1 | zöld selyemmel szegett. A másik köznapi ruha, közönséges
150 1 | az asszonynak segítettem a bevásárlásban, azután iskolába
151 1 | iskolába mentem. Délután a szebbik ruhát öltöttem magamra,
152 1 | ruhát öltöttem magamra, és a császári palotába kísértem
153 1 | császári palotába kísértem el a gazdámat. Többnyire papirostekercseket
154 1 | papirostekercseket vittem utána a hónom alatt. De milyen büszkén
155 1 | De milyen büszkén vittem!~A gazdám jó ember volt. Néha
156 1 | Utoljára rajtam maradt a Zéta név.~Késõbb, hogy az
157 1 | megszaporodott. Nekem kellett a gazdám ruháit tisztogatnom,
158 1 | gazdám ruháit tisztogatnom, a saruit festenem. Én jártam
159 1 | saruit festenem. Én jártam a piacra, a boltba. Az én
160 1 | festenem. Én jártam a piacra, a boltba. Az én dolgom volt
161 1 | boltba. Az én dolgom volt a lámpás megtöltése, a söprés,
162 1 | volt a lámpás megtöltése, a söprés, porolás, mosogatás
163 1 | szívesen teljesítettem.~A gazdám évrõl évre jobban
164 1 | S különösen azért, hogy a könyveit, iratait érdeklõdéssel
165 1 | porolgattam, tisztítgattam. A tanítóm figyelmeztette egyszer,
166 1 | hogy valami ritka erõs a memóriám. Az uram megpróbált:
167 1 | tudom, hogy hogyan van, de a szavak úgy beleragadnak
168 1 | többé el nem felejtem. Már a harmadik esztendõmben másolásokra
169 1 | fogott.~Nagy javamra vált az. A császári könyvtárban csupa
170 1 | segítettek azok nekem, s a beszélgetéseikbõl is sokat
171 1 | tudtam meg azt is, hogy a rabszolgának a nyolcadik
172 1 | is, hogy a rabszolgának a nyolcadik évi rabsága után
173 1 | nem is kívántam elszakadni a gazdámtól. A lefolyt nyolc
174 1 | elszakadni a gazdámtól. A lefolyt nyolc éven igen
175 1 | éven igen összeszoktunk. A gazdám akkor már nemcsak
176 1 | gazdám akkor már nemcsak a szolgálataimért szeretett,
177 1 | Plutarkhoszt, Szvetóniuszt, a filozófusokat, grammatikusokat,
178 1 | minden tudományt ismertem. A gazdám mindig tõlem kérdezte
179 1 | tõlem kérdezte írás közben a helyneveket, a dátumokat,
180 1 | írás közben a helyneveket, a dátumokat, az évszámokat.
181 1 | dátumokat, az évszámokat. A császári levéltárban is
182 1 | lassanként az eleven kalendárium, a földrajzi szótár és a névlajstrom.~
183 1 | kalendárium, a földrajzi szótár és a névlajstrom.~Egy reggel
184 1 | reggel különös nekem, hogy a gazdám nem szól. Én szoktam
185 1 | beretválni, s én szolgáltam be a reggelijét is. Aközben mindig
186 1 | álmok jelentésében, mind a ketten találgattuk, hogy
187 1 | szól hozzám semmit. Már a reggeli tejet is betettem
188 1 | pillantott, és gondolkodó volt a tekintete, szinte szomorú.~
189 1 | mulasztottam én el semmit a dolgaimban.~Végre megszólalt:~-
190 1 | Végre megszólalt:~- Mennyi a pénzünk, Zéta?~- Mint tegnap,
191 1 | háromszázhárom szesztercius.~- És a vörös bõrzacskóban?~- Kilencvenhat
192 1 | aranynál valamivel több.~Az a bõrzacskó külön fülkében
193 1 | volt az elfödõje.~Arról a zacskóról azt mondta egyszer
194 1 | zacskóról azt mondta egyszer a gazdám, hogy tartozik egy
195 1 | tartozik egy embernek, azé. A nevét nem mondta, és én
196 1 | és én nem is kérdeztem. A pénzt különben mindig én
197 1 | tartottam számon.~- Add ide a vörös bõrzacskót - intett
198 1 | legyen száz.~Odatettem neki a pénzt az asztalra.~Gondolkodva
199 1 | Gondolkodva sétált föl és alá a szobában. Én az ajtó mellett
200 1 | és nyugtalanul vártam: mi a hiba a pénzek körül. Akkor
201 1 | nyugtalanul vártam: mi a hiba a pénzek körül. Akkor már
202 1 | április harmadika. Ezen a napon alapította Antiókia
203 1 | Szeleukosz Nikátor. Ezen a napon kezdõdött Nagy Heródes
204 1 | fiainak az uralkodása. És ezen a napon halt meg némelyek
205 1 | halt meg némelyek szerint a mi urunk: Jézus.~- Igaz -
206 1 | magára. Tovább sétálgatott a szobában. Aztán megint megállt.~-
207 1 | megint megállt.~- Ott van a naplóim között a 440-ik
208 1 | Ott van a naplóim között a 440-ik év. Törd fel a pecsétet,
209 1 | között a 440-ik év. Törd fel a pecsétet, és nyiss rá április
210 1 | ra. Olvasd el.~Kivettem a kis iratcsomót. Levertem
211 1 | iratcsomót. Levertem róla a port. Fölbontottam, és olvastam
212 1 | olvastam hangosan:~Reggel a császár hívatott magához.
213 1 | magához. Hosszan tanácskoztunk a margusi békekötésen. A hunok
214 1 | tanácskoztunk a margusi békekötésen. A hunok királyára ugyan nem
215 1 | ennek az országnak, ha az a barbár felénk fordítja a
216 1 | a barbár felénk fordítja a lova fejét! Délután Maksziminoszhoz
217 1 | vele. Magamhoz váltottam. A neve Teofil.~A hangom elhalkult
218 1 | váltottam. A neve Teofil.~A hangom elhalkult az utolsó
219 1 | sorokon. Zavarodottan néztem a gazdámra.~- Ma nyolc éve
220 1 | Csak néztem, nyitogattam a szememet: ébren vagyok-e?~
221 1 | vagyok-e?~Priszkosz fölvette a bõrzacskót:~- Íme, ezt neked
222 1 | köszönsz, akinek akarsz.~A szemem könnybe lábadt.~-
223 1 | szépet akart mondani, láttam a szemérõl meg az ajka mozgásáról,
224 1 | mosolygott és pislogott, és a fejét csóválgatta:~- Hát
225 1 | arra, hogy az ember csak a szívével érdemelheti meg
226 1 | elmosolyodott. - Hát eljössz-e velem a barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! -
227 1 | eljössz-e velem a barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! - S a szívem
228 1 | barbárokhoz?~- A barbárokhoz?! - S a szívem eldöbbent: - Átillához?~-
229 1 | Átillához?~- Oda ám, a lidérc egye meg! - felelte
230 1 | lidérc egye meg! - felelte a fejét csóválva Priszkosz. -
231 1 | uramat máskor is küldözte a császár, ahová okos ember
232 1 | kellett, de hogyan küldheti a vadak közé?~Azonban csakhamar
233 1 | csakhamar megvilágosodott nekem a gazdám szava. A minap hun
234 1 | megvilágosodott nekem a gazdám szava. A minap hun követek érkeztek
235 1 | minap hun követek érkeztek a császárunkhoz, Theodóziuszhoz.
236 1 | Tigrisbõr és párducbõr a hátukon. A képük is olyan,
237 1 | és párducbõr a hátukon. A képük is olyan, mintha valamikor
238 1 | tigrissel csókolództak volna. De a sok aranylánc úgy ragyogott,
239 1 | aranylánc úgy ragyogott, zörgött a mellükön, hogy ámulat volt
240 1 | szaladgáltak. Hol Krizafiosz jött, a kappanember, hol Maksziminosz,
241 1 | ember, hol Maksziminosz, a császár tanácsosa, hol Vigilász,
242 1 | tanácsosa, hol Vigilász, a császár tolmácsa. A házunk
243 1 | Vigilász, a császár tolmácsa. A házunk olyan volt néha,
244 1 | csendes õrültek háza volna. De a császári palota még inkább.
245 1 | császári palota még inkább. A nagyméltóságú urak mindenütt
246 1 | mindenütt suttogtak-buttogtak, s a szemükben hol aggodalom
247 1 | pedig ravaszság csillogott.~A hun urak levelet hoztak
248 1 | hun urak levelet hoztak a császárnak. A levélben Atilla
249 1 | levelet hoztak a császárnak. A levélben Atilla azokat a
250 1 | A levélben Atilla azokat a szökevényeket követelte,
251 1 | szökevényeket követelte, akik a római birodalomban lappanganak.
252 1 | mellékén ne szántsanak-vessenek a császár népei, mert az a
253 1 | a császár népei, mert az a föld az övé, és ahogyan
254 1 | is tartja. Végül az volt a kívánsága, hogy a vásár
255 1 | az volt a kívánsága, hogy a vásár ne az Iszter partján
256 1 | járással beljebb: Naiszoszban, a két birodalomnak a határán.~
257 1 | Naiszoszban, a két birodalomnak a határán.~Én is ott álltam
258 1 | határán.~Én is ott álltam a palotában, mikor a hun követek
259 1 | álltam a palotában, mikor a hun követek a levelet odanyújtották.
260 1 | palotában, mikor a hun követek a levelet odanyújtották. Az
261 1 | képûnek, míg Vigilász tolmács a levelet mondatról mondatra
262 1 | mondatról mondatra fordította.~A császár megkönnyebbülten
263 1 | lélegzett, mikor Vigilász a levél végére ért, ahol Atilla
264 1 | Atilla jó egészséget kívánt a császárnak.~Némi okoskodással
265 1 | gyanítani, de törõdtek is õk a szófejtéssel! A fõ az, hogy
266 1 | törõdtek is õk a szófejtéssel! A fõ az, hogy Atilla nem nyergel.~
267 1 | hogy Atilla nem nyergel.~A császár fölemelte a fejét,
268 1 | nyergel.~A császár fölemelte a fejét, és szinte alázatosan
269 1 | valami izenete õfelségének?~A fõkövet, Edekon, egy nyalka
270 1 | bajuszú ember, felvágta a fejét:~- Van. Azt izeni,
271 1 | legalábbis konzulok.~S ahogy a hun szólott, mintha csak
272 1 | szólott, mintha csak õ volna a császár, Theodóziusz meg
273 1 | Atilla kengyeltisztítója.~A császár mindenre nyájasan
274 1 | bólintott, azután rábízta a követeket Krizafioszra,
275 1 | követeket Krizafioszra, hogy míg a válasz készül, kenje õket
276 1 | készül, kenje õket vajjal.~A válasz napokig készült,
277 1 | uramnak ami fekete volt még a hajában, az is megõszült
278 1 | hiszen én tisztáztam neki. Ha a betûk mozogni tudnának,
279 1 | betûk mozogni tudnának, a válaszunk betûi térden csúsznának
280 1 | Atilla szeme elé. Gyalázat a neved, alázat! A mûvelt
281 1 | Gyalázat a neved, alázat! A mûvelt Európa hajlong a
282 1 | A mûvelt Európa hajlong a barbár Ázsia elõtt!~A császár
283 1 | hajlong a barbár Ázsia elõtt!~A császár alázatosan könyörgött
284 1 | Atillának, hogy ne engedje a népét becsapkodni a római
285 1 | engedje a népét becsapkodni a római birodalomba, meg hogy
286 1 | békekötés végett küldje el a fõvezérét.~Mindez villámként
287 1 | szabad tudnom: kit küld a császár? Krizafioszt, ugye?~
288 1 | Krizafioszt, ugye?~Priszkosz a fejét rázta:~- Nem, egy
289 1 | talán nem is olyan fekete az a hun, mint amilyennek festik!~-
290 1 | vért isznak, embervért! A csatában fölhasítják az
291 1 | elesett ember mellét, és a fogukkal harapják ki belõle
292 1 | fogukkal harapják ki belõle a még dobogó szívet!~Éreztem,
293 1 | Éreztem, hogy elsápadok. A vértõl mindig irtóztam,
294 1 | feleltem -, követlek akár a világ széléig.~- No, derék -
295 1 | gondolsz, hogy elvigyünk. A virágaimat add ki az asszonynak.
296 1 | virágaimat add ki az asszonynak. A szobát bezárjuk. Aztán nézd:
297 1 | mindent-mindent, amirõl gondolod, hogy a vadak közt hasznunkra válik.
298 1 | uram - feleltem most már a szívemnek minden melegével -,
299 1(*) | Zéta (dzéta) - a görög ábécé egyik betűjének
300 2 | Iszter vizében megitathattuk a lovainkat. Fűzfák, nyírfák
301 2 | már javában bontogatták a levelüket, s a rétek és
302 2 | bontogatták a levelüket, s a rétek és legelők, mintha
303 2 | Maksziminoszé, az első gazdámé. Ő a császárnak a valójában való
304 2 | gazdámé. Ő a császárnak a valójában való követe. A
305 2 | a valójában való követe. A másik sátor Priszkoszé meg
306 2 | Priszkoszé meg az enyém. A harmadik Vigilász tolmácsé,
307 2 | máskor is járt Atillánál. A többi hitvány sátor a szolgáké,
308 2 | Atillánál. A többi hitvány sátor a szolgáké, s egy meg Rusztikiosz
309 2 | nyíllövésnyire előttünk az a katonaság haladozott, amelyik
310 2 | haladozott, amelyik Atillának a tizenkét szökevényét kísérte,
311 2 | verték az út porát előttünk a hun követek is.~Az úton
312 2 | úton persze érdeklődtünk a hun nyelv iránt, hogy miféle
313 2 | fülheggyel elkapogattam a tanításukból, az volt az
314 2 | különben: mindig hunul mondta a kérdést, s az uraknak a
315 2 | a kérdést, s az uraknak a kérdés ismétlésével kellett
316 2 | felelniük.~- Mi legel ott a mezõn?~- Ott a mezõn birkanyáj
317 2 | legel ott a mezõn?~- Ott a mezõn birkanyáj legel.~Eleinte
318 2 | szavakat kérdezett:~- Mi ez?~S a köpönyegére mutatott.~-
319 2 | van kepenyökk - felelte a gazdám.~- Se nem keppenjekk,
320 2 | nevettek is.~- Hordja el a manó ezt a barbár nyelvet,
321 2 | Hordja el a manó ezt a barbár nyelvet, ki tanulhatja
322 2 | uramtól, hogy hadd járjak elöl a szökevények mellett: valamelyik
323 2 | Priszkosz maga kísért el a századoshoz, és megkérte,
324 2 | megkérte, hogy hadd járjak a szökevényekkel: hadd beszélgessek
325 2 | Quid nomen tibi est? (Mi a neved?)~A hun rám fordította
326 2 | tibi est? (Mi a neved?)~A hun rám fordította apró
327 2 | Odaadtam neki. Gondoltam: a kutyát is kenyérrel édesgetjük
328 2 | tõle hun szóval:~- Mi ez?~A hun elmosolyodott.~- Nem
329 2 | Merre az út? - Nem harapós-e a kutya? - s más efféléket.~
330 2 | mondotta az uraknak -, ez a fiú reggel óta megtanulta
331 2 | fiú reggel óta megtanulta a hun nyelvet.~- Csak tanuld,
332 2 | Zéta - biztatott örömmel a gazdám -, ki tudja, mire
333 2 | buzgón tanultam, mintha a másvilágon is csak a hun
334 2 | mintha a másvilágon is csak a hun nyelvvel lehetne boldogulnom.
335 2 | Micsoda hévvel dolgoztam a szerencsétlenségemen!~A
336 2 | a szerencsétlenségemen!~A hunomtól néhány nap múlva
337 2 | már megtudtam, hogy Deél a neve, s hogy egy Csáth nevû
338 2 | Csáth nevû fõúrnak volt a szolgája. Az a Csáth pedig
339 2 | fõúrnak volt a szolgája. Az a Csáth pedig Atilla fõvezérének
340 2 | pedig Atilla fõvezérének a testvéröccse.~- Hát aztán
341 2 | mellõl kellett elugornod?~A legény búsan hunyt a szemén.~-
342 2 | elugornod?~A legény búsan hunyt a szemén.~- Nem kõvettem el
343 2 | Ki tehet arrul?~- És a leány is szeretett?~- Nem
344 2 | neki, s azzal megoldottam a szíve lakatját.~- Mondd
345 2 | bolondság volt! De mi az a szerelmes vesszõ?~- Nálunk
346 2 | szerelmes vesszõ?~- Nálunk csak a fejedelemnél írnak papirosra.
347 2 | fejedelemnél írnak papirosra. A nép vesszõre ír. Arra se
348 2 | amit legény szokott mondani a lánynak. De mégis leginkább,
349 2 | aki rá se nézhet.”~Hát a táltos fel is rótta szépen: „
350 2 | Szereti az fû az csillagot, de a csillag messze fenn ragyog.
351 2 | messze fenn ragyog. Jaj, a csillagos ég de magos! Szegény
352 2 | harmatos.” Így összeszedte a szavakat takarosan. Értik
353 2 | szavakat takarosan. Értik a táltosok. A leánynak a nevét
354 2 | takarosan. Értik a táltosok. A leánynak a nevét persze
355 2 | Értik a táltosok. A leánynak a nevét persze nem mondtam
356 2 | az én nevemet ne rója rá a vesszõre. Ebbõl csapott
357 2 | Ebbõl csapott ki aztán a veszedelem.~- Az anyja kezébe
358 2 | került.~- Az apjáéba. Az volt a szerencsém, hogy ott ólálkodtam
359 2 | szerencsém, hogy ott ólálkodtam a palota mellett, és meghallottam,
360 2 | meghallottam, mikor az úr a nevemet ordította. Az oroszlán
361 2 | ha tüzes vasat szúrnának a vékonyába.~Megcsóválta a
362 2 | a vékonyába.~Megcsóválta a fejét.~- Ha történetesen
363 2 | este nincsen, hát már azóta a varjak begyében volnék.~-
364 2 | varjak begyében volnék.~- És a leány szép?~Deél a levegõbe
365 2 | És a leány szép?~Deél a levegõbe legyintett, és
366 2 | legyintett, és nagyot emelt a szemöldökén, mintha azt
367 2 | hogy szóval kifejezni azt a szépséget nem lehet.~Mosolyogtam
368 2 | Valami kövér libuska lehet az a szépség.~- De hát nézd,
369 2 | pillogott. Fölhajtotta a kobakot.~Tovább vallattam:~-
370 2 | vallattam:~- Hogy hívják azt a leányt?~Csak azért kérdeztem,
371 2 | ügy, hát másra fordítottam a beszélgetést.~Hogy a határra
372 2 | fordítottam a beszélgetést.~Hogy a határra érkeztünk, lovas
373 2 | kalauzoltak át bennünket.~A harmadik héten sík földre
374 2 | lépten-nyomon újat láttam, s a hunokkal való beszélgetés
375 2 | béke idején szanaszéjjel él a nép, s Atilla körül csak
376 2 | körül csak az urak rajzanak.~A hun nép pedig nem házakban
377 2 | s mindenütt ott láttuk a házak udvarán a sátort.
378 2 | ott láttuk a házak udvarán a sátort. A házakat persze
379 2 | házak udvarán a sátort. A házakat persze nem õk építették.
380 2 | bevándoroltak. Deél magyarázta, hogy a házba csak csikorgó tél
381 2 | is csak az asszonyok meg a betegek.~- Nem értem - mondottam
382 2 | értem - mondottam Deélnek. - A ház télen-nyáron jobb a
383 2 | A ház télen-nyáron jobb a sátornál. Télen melegebb,
384 2 | elrejthetjük. Kincsünket is.~Deél a fejét rázta:~- A ház egy
385 2 | is.~Deél a fejét rázta:~- A ház egy helyhez foglalja
386 2 | mintha sírboltban hálnék. A sátor jobb. A sátor velem
387 2 | sírboltban hálnék. A sátor jobb. A sátor velem jár. A sátoros
388 2 | jobb. A sátor velem jár. A sátoros ember ott él, ahol
389 2 | ott él, ahol akar. Nagy a világ és szép. Mán énnekem
390 2 | lakott. Messzirõl láttuk már a pompás aranygombos sátort,
391 2 | aranygombos sátort, amint a többi barna és szürke sátor
392 2 | selyemzászló lengett az ormán.~A sátorok között kékes füstoszlopok
393 2 | füstoszlopok emelkedtek az égnek. A levegõben pecsenyeillat
394 2 | Az idõ délfelé járt.~- A néped nem koplal, ahogy
395 2 | koplal, ahogy látom - mondtam a hunomnak. - Igaz, hogy lóhússal
396 2 | vállat vont.~- Mikor hogy. A lóhús jó étel, jobb a marhahúsnál.
397 2 | hogy. A lóhús jó étel, jobb a marhahúsnál. De én már aligha
398 2 | aggodalmas arccal szemlélõdött a sátorok felé.~- Hallod-e,
399 2 | és ha még élek, gyakintsd a tõröd a mellembe.~Nem beszélhettem
400 2 | élek, gyakintsd a tõröd a mellembe.~Nem beszélhettem
401 2 | beszélhettem vele többet. Elvitték a többi rabbal együtt Atilla
402 2 | felé.~Füves dombot láttunk a telep mellett, azon állapodtunk
403 2 | kis ideig némán szemléltük a síkot, amelyen vagy tízezer
404 2 | tízezer sátor tarkállott.~A sátorok közül apró lovakon
405 2 | vászonruha volt rajtuk, és sem a lábukon nem volt saru, sem
406 2 | lábukon nem volt saru, sem a fejükön süveg. A hátukon
407 2 | saru, sem a fejükön süveg. A hátukon tegez volt, a vállukon
408 2 | süveg. A hátukon tegez volt, a vállukon vagy a kezükben
409 2 | tegez volt, a vállukon vagy a kezükben íj. A hun gyerekek,
410 2 | vállukon vagy a kezükben íj. A hun gyerekek, mint késõbb
411 2 | kisded korukban, s annak a forradása látszanék.~Annál
412 2 | látszanék.~Annál szebbek a leánygyermekek. Azoknak
413 2 | arcuk meg olyan tiszta, mint a rózsa. Mindenféle piros
414 2 | bábuval játszanak, mint a mi lánykáink, de õk is mezítláb
415 2 | is mezítláb járnak, mint a kácsák. Lovon csak a fiúkat
416 2 | mint a kácsák. Lovon csak a fiúkat látni.~Vigilász magyarázta,
417 2 | Vigilász magyarázta, hogy a hun fiúk szándékosan vannak
418 2 | ilyen harcos nép büszke a sebeire. Minél ütöttebb-vertebb
419 2 | Minél ütöttebb-vertebb a képe, annál szebb neki.
420 2 | képe, annál szebb neki. A hibátlan arc férfiban szinte
421 2 | férfiban szinte csúfság. Csak a vezérek, fejedelmek arca
422 2 | fegyver. De nem is kapkodja ám a hun a csatában a fejét,
423 2 | nem is kapkodja ám a hun a csatában a fejét, mint más
424 2 | kapkodja ám a hun a csatában a fejét, mint más nemzetbeli.~
425 2 | fejét, mint más nemzetbeli.~A dombon kiraktuk a sátorfákat
426 2 | nemzetbeli.~A dombon kiraktuk a sátorfákat és ponyvákat,
427 2 | magasabbra merjük-e állítani a sátrunkat, mint a királyé
428 2 | állítani a sátrunkat, mint a királyé áll. Akkor eszelkedtünk,
429 2 | hogy hol állíthatjuk föl a sátrainkat.~Míg mi a sátorveréssel
430 2 | föl a sátrainkat.~Míg mi a sátorveréssel foglalkoztunk,
431 2 | Kettõt közülök már ismertünk: a nyalka bajuszú Edekon volt
432 2 | bajuszú Edekon volt az egyik, a másik Oresztész, szintén
433 2 | fõúr, szintén gõgös, bár a képérõl látszott, hogy nem
434 2 | látszott, hogy nem hun eredetû. A harmadiknak a nevét késõbb
435 2 | hun eredetû. A harmadiknak a nevét késõbb tudtuk meg,
436 2 | hogy Vigilász eltolmácsolta a kérdést. Hiszen tudhatja
437 2 | uram mégis válaszolt:~- A császár - úgymond - a királyotokhoz
438 2 | A császár - úgymond - a királyotokhoz küldött bennünket,
439 2 | dörögte Csáth -, hogy mi a magunk fitogtatására jöttünk
440 2 | jöttünk hozzátok? Minket a fejedelem küldött ezzel
441 2 | fejedelem küldött ezzel a kérdéssel.~Csak fejedelemnek
442 2 | Négysoros aranylánc fénylett a nyakában. A láncon aranykarikák
443 2 | aranylánc fénylett a nyakában. A láncon aranykarikák és pénzek
444 2 | szegény Deél, ha ennek a leányába szerettél bele,
445 2 | csakugyan nem válogathatsz többé a csikópecsenyében!~- Magatok
446 2 | udvariasan az én uram -, hogy mi a szokás. Avagy mikor a ti
447 2 | mi a szokás. Avagy mikor a ti követeitek a mi császárunknál
448 2 | Avagy mikor a ti követeitek a mi császárunknál járnak,
449 2 | Átilla izenetét? Csak magának a császárnak felelnének õk
450 2 | császárnak felelnének õk is.~A hunok összefordultak, és
451 2 | buta barbárfejjel küldte a kérdezõket, s hogy az uraink
452 2 | hogy az uraink válasza után a homlokára csap, és azt mondja:
453 2 | Azonban nem így történt. A hun urak közül Csáth és
454 2 | amit mondottatok, azt izeni a fejedelem: fel is út, le
455 2 | uram is elképedten nézett a lovasok után. Vigilász szinte
456 2 | haza? Így vigyük-e haza a semmit? Átilla ösmer engem.
457 2 | békében az országunkat.~A sátorokat már fölraktuk
458 2 | sátorokat már fölraktuk a szekerekre, és indultunk
459 2 | kiáltja már messzirõl:~- A király nem engedi, hogy
460 2 | csak hozzánk alkalmazta a szót.~Hát megint csak leraktuk
461 2 | Hát megint csak leraktuk a sátorokat, Atilla egy ökröt
462 2 | szekér halat küldött. Az volt a vacsoránk.~Azután álomnak
463 2 | Aludj - nyögte -, engem a szégyen gyötör, hogy egy
464 2 | Gondolj csak vissza, uram, a jövetelünkre. Emlékszel-e,
465 2 | Theodóziuszról meg Atilláról folyt a beszéd, Vigilásznak elcsúszott
466 2 | Vigilásznak elcsúszott a nyelve.~- Részeg volt.~-
467 2 | igaz, hogy tántorgott.~- A hun urak másnap megbocsátottak
468 2 | gondolkodnak felõle Theodóziusznak a követei.~Az én uram nem
469 2 | látom, hogy Maksziminosszal a sátor elõtt tanakodik. Azután
470 2 | említettem, velünk utazott, noha a követséghez nem tartozott.
471 2 | valamikor Aéciusz ajándékozott a hun királynak. Göndör görög
472 2 | mindig sietõs mozgású.~A gazdám lóra ült. A lovat
473 2 | mozgású.~A gazdám lóra ült. A lovat én vezettem kantárszáron.
474 2 | gyalogosan szedegette mellettünk a lábát a tavaszi verõfényben.~
475 2 | szedegette mellettünk a lábát a tavaszi verõfényben.~Csáthnak
476 2 | tavaszi verõfényben.~Csáthnak a sátorához mentünk.~Én künn
477 2 | mentünk.~Én künn maradtam a lóval; õk ketten bejelentkeztek.~
478 2 | ha Atilla elé juttatja a követeket.~Míg õk bent idõztek
479 2 | sátorában, én kívülrõl bámultam a terebélyes, szép két négyszög
480 2 | vörös sávos csergébõl mind a kettõ. A bejáratot fehér
481 2 | csergébõl mind a kettõ. A bejáratot fehér lófarkak
482 2 | aranyozott gömbök díszítették. A bejárat fölött jelvény ötlött
483 2 | bejárat fölött jelvény ötlött a szemembe: piros posztóból
484 2 | két valóságos kard, mind a két kard szurokkal volt
485 2 | szurokkal volt festve, s a kardok fölött a nap aranyozott
486 2 | festve, s a kardok fölött a nap aranyozott képe. Késõbb
487 2 | van odatûzve. Zászló csak a király sátorán lengett.~
488 2 | király sátorán lengett.~A hátulsó sátor nyilván a
489 2 | A hátulsó sátor nyilván a nõké volt. Látszott az a
490 2 | a nõké volt. Látszott az a bejáraton csüggõ fehér gyöngyfüzérekrõl
491 2 | fehérlõ fátyolkárpitokról.~A nõi sátor elõtt négylovas
492 2 | rája. Tehát útra készülnek a nõk. Sohase láttam olyan
493 2 | pingált faládákat. Nálunk a láda magaszínû, ahogy a
494 2 | a láda magaszínû, ahogy a cédrusból kimunkálják. Szõnyeggel
495 2 | semmi díszítmény. Bezzeg a barbárok telepingálják rózsával,
496 2 | pávaszemmel. No, furcsa! De még a ládáknál is jobban érdekelne,
497 2 | érdekelne, ha láthatnám azt a vadleányt, akinek a szépségét
498 2 | azt a vadleányt, akinek a szépségét csak kézlegyintéssel
499 2 | kifejezni, s aki miatt meghal az a szegény hun legény. Valami
500 2 | tenyeres-talpas hun leány lehet.~A szekér mellett egy ráncosodó
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289 |