1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289
bold = Main text
Part grey = Comment text
1001 8 | vagyok én festõ, hogy azt a lovon közelgõ, hattyúnyakú
1002 8 | hattyúnyakú leányt lefesthetném? A ló alacsony, ideges pej
1003 8 | alacsony, ideges pej paripa. A leányon égszínkék selyemköpönyeg
1004 8 | selyemköpönyeg lengedez, s a köpönyegén a termetének
1005 8 | lengedez, s a köpönyegén a termetének minden vonala
1006 8 | minden vonala általjátszik. A fején az a fehér gyolcsturbán.
1007 8 | általjátszik. A fején az a fehér gyolcsturbán. Piros
1008 8 | rajzos. Sem õ nem az, sem a lova nem az!... Pedig úgy
1009 8 | akárcsak magamat, mikor a tükörbe nézek.~Elhaladtak
1010 8 | viszonozták, Emõke is fölvetette a fátyolát, és könnyedén bólintott
1011 8 | és könnyedén bólintott a követek felé. Éreztem, ahogy
1012 8 | Éreztem, ahogy végigsiklott a tekintete a társaságunkon,
1013 8 | végigsiklott a tekintete a társaságunkon, rajtam szinte
1014 8 | szinte hidegen pillant át a gerincemen.~Már akkor nem
1015 8 | hogy meg nem csókoltam a kezét. Álmomban ismétlõdött
1016 8 | kezét. Álmomban ismétlõdött a találkozásunk, s én megcsókoltam
1017 8 | találkozásunk, s én megcsókoltam a kezét. Valami soha nem érzett
1018 8 | gyönyörûség volt!~- Megcsókoltam a kezedet - mondtam neki. -
1019 8 | mondtam neki. - Éreztem benne a lelkedet: megcsókoltam a
1020 8 | a lelkedet: megcsókoltam a lelkedet is.~S annak az
1021 8 | megláttam õt, annak az álomnak a gyönyörûsége újult meg bennem.
1022 8 | nem értük õket többé utol.~A hetedik napon egy csoport
1023 8 | fehér tógás embert láttunk a távolban egy búzatáblán
1024 8 | messzirõl megláttuk, hogy a szél tógákat lebegtet.~-
1025 8 | kiáltoztuk örömmel.~Pedig hát a rómaiakat otthon szinte
1026 8 | szinte pökjük.~Csakugyan a nyugatrómai birodalom követei
1027 8 | voltak. Idegenek. De azon a végtelenül sík hun földön
1028 8 | Az urak összeölelkeztek. A szolgák kezet szorítottak.
1029 8 | szorítottak. És latinra fordult a beszéd.~Az idegen követek
1030 8 | éppoly keserves volt, mint a miénk. Atilla egynéhány
1031 8 | egynéhány aranyedényt követelt a római császáron. Valentiniánusz
1032 8 | elfoglalásakor sikkadtak el. A sikkasztó az õ íródeákja
1033 8 | hogyan, hogyan nem: elcsalta a szirmiumi püspöktõl az aranyedényeket,
1034 8 | uzsorásnál.~Mikor Atilla megtudta a sikkasztást, az íródeákját
1035 8 | Hát erre hoztak választ a rómaiak. Valentiniánusz
1036 8 | pénzen váltja meg - ha lehet.~A két követség aztán vidám
1037 8 | mondom, noha nem hasonlít a világ semmiféle városához.
1038 8 | kövezett utak nincsenek benne. A sátorok sokaságából csupáncsak
1039 8 | épületcsoport sárgállik elõ. Mind a kettõ dombon áll, és fából
1040 8 | azok ottan?~- Átillának a háza - felelte, tisztelettel
1041 8 | tisztelettel ejtve az Átilla szót a vezetõnk -, a másik, vele
1042 8 | Átilla szót a vezetõnk -, a másik, vele szemben, a fõvezéré.~
1043 8 | a másik, vele szemben, a fõvezéré.~A paloták körül
1044 8 | vele szemben, a fõvezéré.~A paloták körül a sátorok
1045 8 | fõvezéré.~A paloták körül a sátorok rengeteg sokasága
1046 8 | millió? - ki olvashatná meg? A sátorok között házak is
1047 8 | kazlak minden sátor körül.~A város szélén egynéhány száz
1048 8 | nyílhegyet vernek azok napestig. A mûhelyek köre szuroktól
1049 8 | és körömégetéstõl büdös. A mezõségén töméntelen sok
1050 8 | birkanyáj. Kutyák ostroma. A gyereknép is lépten-nyomon
1051 8 | lépten-nyomon lábatlankodik.~A fõvezér, akit meg kellett
1052 8 | várnunk, már megérkezett. A palotája tetején piros zászló
1053 8 | mondották.~Hol sátorozzunk le?~A vezetõink be akartak vinni
1054 8 | akartak vinni bennünket a városba. Az urak azonban
1055 8 | fõember.~Megállítottuk hát a szekereket, s csak árnyékvetõre
1056 8 | elsõ tennivaló az, hogy a fõvezérrel beszéljünk: mikor
1057 8 | Rusztikiosz meg én, s mentünk a vezetõ után.~Akkor láttam
1058 8 | irdatlanul nagy Atillának a városa. Hát azért, mert
1059 8 | városa. Hát azért, mert a sátorok nem szorosan állnak
1060 8 | tehén, egy-két ló legelész. A sátor mögött szénakazal,
1061 8 | tûzifa. Elöl szárítják a ruhát; elöl az edénytartó
1062 8 | amelynek neve hunul ösztörû. A sátor csak alvóhely, és
1063 8 | menedék. Nappal ott tanyáznak a sátor elõtt. A gyermekek
1064 8 | tanyáznak a sátor elõtt. A gyermekek ott játszanak.
1065 8 | gyermekek ott játszanak. A nõk és rabok ott dolgoznak.
1066 8 | öregek s betegek szintén a sátor elõtt, vadbõrökön
1067 8 | sátor elõtt, vadbõrökön vagy a puszta földön hevernek.
1068 8 | puszta földön hevernek. A férfiak az utcán csoportoznak,
1069 8 | gyakorlatokat rendeznek a fiatalsággal. No meg hát
1070 8 | Aztán az is érdekes, hogy a sátorok állásából meglátni:
1071 8 | állásából meglátni: mekkora a család. Néha két-három sátor
1072 8 | szorosan egymás mellett. Azok a nagysátorból származott
1073 8 | újházasok sátorai. Közös a szív, közös a konyha is.~
1074 8 | sátorai. Közös a szív, közös a konyha is.~Minél beljebb
1075 8 | Minél beljebb haladunk a királyi palota felé, annál
1076 8 | díszesebbek és nagyobbak a sátorok. A boglyaforma füstös
1077 8 | és nagyobbak a sátorok. A boglyaforma füstös emberi
1078 8 | vastag csergébõl készültek, s a tetejükön vagy az ajtó fölött
1079 8 | vagy írásjeleket látni.~A szimbólum többnyire csak
1080 8 | nem is úgy van ráhímezve a családi jelvény, hanem csak
1081 8 | Patkóék. Csak ahol póznán lóg a jelvény, ott nem családi
1082 8 | hanem mesterség cégére. A varga sarut akaszt ki, a
1083 8 | A varga sarut akaszt ki, a sátormíves keresztbe tett
1084 8 | rudat, az ács szekercét, a szaggitárius vörösre festett
1085 8 | szaggitárius vörösre festett íjat, a szûcs kis subát, a fegyverkovács
1086 8 | íjat, a szûcs kis subát, a fegyverkovács kardot, a
1087 8 | a fegyverkovács kardot, a patkolókovács lópatkót.
1088 8 | nemigen patkoltatják ezek a lovaikat.~A további sátorok
1089 8 | patkoltatják ezek a lovaikat.~A további sátorok körül már
1090 8 | sátorok körül már nyüzsög a rabszolga, s a pompa szemet
1091 8 | már nyüzsög a rabszolga, s a pompa szemet kápráztató.~
1092 8 | az emberek végigrabolták a fél világot!~A lovasok között
1093 8 | végigrabolták a fél világot!~A lovasok között sok a bekötött
1094 8 | világot!~A lovasok között sok a bekötött fejû és a felkötött
1095 8 | között sok a bekötött fejû és a felkötött karú.~Az egyik
1096 8 | karú.~Az egyik odakiált a vezetõmnek:~- Erõt aggyisten,
1097 8 | beszélgetnek.~- Ezek - mondja a vezetõnk, mikor továbblovagolunk -
1098 8 | továbblovagolunk - most érkeztek haza a kazár háborúból.~- Hát te -
1099 8 | miért nem mentél velük a háborúba?~- Nem engedtek -
1100 8 | Nem engedtek - feleli a hun -, csak a hitványa ment.
1101 8 | engedtek - feleli a hun -, csak a hitványa ment. A javának
1102 8 | csak a hitványa ment. A javának itthon kellett maradnia,
1103 8 | maradnia, hogy ha az urunk a rómaiakra indul, legyen
1104 8 | majdnem kilelt bennünket a hideg.~- Hát van ilyen szándéka
1105 8 | De azért tudjuk. Nincs-e a sarkunk alatt már mind a
1106 8 | a sarkunk alatt már mind a világ? Még csak a római
1107 8 | már mind a világ? Még csak a római birodalom áll.~- És
1108 8 | olyan kicsiny ám az, mint a kazár nemzetség!~A hun vállat
1109 8 | mint a kazár nemzetség!~A hun vállat vont.~- Ha kicsi,
1110 8 | kardja minálunk van. Embernek a kardja nem gyõzhet azon.~-
1111 8 | hogy az csakugyan Istennek a kardja?~- Mi bizonyítja,
1112 8 | az?~- De hátha nem az?~- A táltosok jobban tudják.
1113 8 | táltosok jobban tudják. Az a kard olyan szép, aminõt
1114 8 | lobogtak körülötte szüntelen a földben, míg csak a fiú
1115 8 | szüntelen a földben, míg csak a fiú meg nem találta. Káma
1116 8 | éginek bizonyítja.~- Ki az a Káma?~- A mi fõpapunk. Az
1117 8 | bizonyítja.~- Ki az a Káma?~- A mi fõpapunk. Az ám a szent
1118 8 | A mi fõpapunk. Az ám a szent ember! Szentebb a
1119 8 | a szent ember! Szentebb a ti pápátoknál.~A beszélgetést
1120 8 | Szentebb a ti pápátoknál.~A beszélgetést dudaszó és
1121 8 | tárogatók sivalgása nyomta el. A sátorok között sokfelé szólt
1122 8 | sátorok között sokfelé szólt a zene. Egy domború mellû
1123 8 | legény táncoltatta felénk a lovát. Három sípos mögötte:
1124 8 | tárogatós, egy meg dudás. A legény kulacsot emelgetve
1125 8 | vigadott. Olykor megállította a lovát egy-egy hun elõtt.
1126 8 | egy-egy hun elõtt. Megkínálta a kulacsából. Aztán továbblovagolt,
1127 8 | hát jókedve van - mondom a hununknak.~- Bizonyosan
1128 8 | el - felelte egykedvûen.~A figyelmem azonban arra fordult,
1129 8 | sok falombot szállítanak a szekerek. S hogy a széles
1130 8 | szállítanak a szekerek. S hogy a széles fõútra érkeztünk,
1131 8 | érkeztünk, láttam, hogy a sátorok ormát és ajtaját
1132 8 | barbár akkora nyírfát vitt a vállán, hogy két ökör is
1133 8 | ökör is nyögve húzta volna. A fákat leásták-állították
1134 8 | leásták-állították az út mellé. És a levegõ illatos volt az ázott
1135 8 | az ázott föld szagától és a lombok szagától is.~- Szittya
1136 8 | Szittya uram - szólok a vezetõnek -, micsoda ünnep
1137 8 | felelte -, déltájt.~És a bajuszán pödört.~- Szittya
1138 8 | különben az öregapád. Azok a szittyák amott, akik a széles
1139 8 | Azok a szittyák amott, akik a széles hátú lovakon beszélgetnek.
1140 8 | Késõbb tanultam meg, hogy a hazájukban nem nevezik magukat
1141 8 | hun, hol kun - egy nekik.~A többi mondja:~- Magyar vagyok.~-
1142 8 | láttam csak közelebbrõl a két fapalotát is. Mind a
1143 8 | a két fapalotát is. Mind a kettõ remeke az ácsmûvészetnek
1144 8 | remeke az ácsmûvészetnek és a faragómûvészetnek. Az Atilláé
1145 8 | Közelrõl csak házcsoport. A középsõ a királyé. A mellette
1146 8 | csak házcsoport. A középsõ a királyé. A mellette állók
1147 8 | házcsoport. A középsõ a királyé. A mellette állók a feleségeié,
1148 8 | királyé. A mellette állók a feleségeié, a fogoly királyoké,
1149 8 | mellette állók a feleségeié, a fogoly királyoké, írástudóké,
1150 8 | Azok az istállók. Külön a király istállója, külön
1151 8 | király istállója, külön a feleségeié, és külön a többié.~
1152 8 | külön a feleségeié, és külön a többié.~Valami harminc ház
1153 8 | s húsz közüle úri.~Aztán a faházak között egy magányosan
1154 8 | akkorát se, mint az öklöm.~A késõbbi napokban tudtuk
1155 8 | napokban tudtuk meg, hogy a kõház fürdõ, s hogy azt
1156 8 | való rabszolga építette. A követ messzirõl hordták
1157 8 | hordták oda szekereken.~A fõvezérség és a királyi
1158 8 | szekereken.~A fõvezérség és a királyi palota között akkora
1159 8 | lóversenyeket is rendeznek rajta. A téren nincs egyéb, csak
1160 8 | tudtam meg, hogy oltár az.~A tér másik sarkán gémeskút
1161 8 | Késõbb tudtam meg, hogy a Tisza folyik ottan.~A fõvezért
1162 8 | hogy a Tisza folyik ottan.~A fõvezért éppen az udvarán
1163 8 | díszesen voltak öltözve. A ruhájuk csupa lengõ-lobogó
1164 8 | lengõ-lobogó fehér selyem. Csak a derekukon volt piros vagy
1165 8 | is elöl csupa aranygomb. A lovuk fején fátyoldíszek
1166 8 | öltözködtek. Körben álltak a fõvezér körül, s mikor az
1167 8 | körül, s mikor az elvégezte a mondanivalóját, sebes vágtatással
1168 8 | robogtak ki az udvarból.~A fõvezér köpcös, piros képû
1169 8 | jeléül le akartunk szállni a lovunkról.~- Már értesültem
1170 8 | vendégeim. Nekem most tenger a dolgom. A király délre itt
1171 8 | Nekem most tenger a dolgom. A király délre itt lesz, és
1172 8 | helyett.~De az én szemem a belsõ udvaron ragadt meg.
1173 8 | Csáthékat, amint lerakodnak a tevékrõl és a szekerekrõl.~
1174 8 | lerakodnak a tevékrõl és a szekerekrõl.~A belsõ szolgák
1175 8 | tevékrõl és a szekerekrõl.~A belsõ szolgák is ott serénykednek.
1176 8 | szolgák is ott serénykednek. A barna rableányka az emeletre
1177 8 | láttam. Akkor szállt le a paripájáról. Egy rabszolga
1178 8 | rabszolga négykézláb állt a ló mellé. Arra lépett. Aztán
1179 8 | lépett. Aztán megveregette a paripája pofáját, s belebegett
1180 8 | paripája pofáját, s belebegett a házba.~ ~
1181 9 | 9~- A város bözsgött, mint a rajzó
1182 9 | A város bözsgött, mint a rajzó méhkas. Az utakat
1183 9 | utakat mindenfelé locsolták a rabok, és falevéllel, fûvel
1184 9 | falevéllel, fûvel hintették be. A sátorok elõtt férfiak és
1185 9 | rendezgették az ünneplõjüket. A fehér lovak sörényét, farkát
1186 9 | börzsönnyel vagy sárga festékkel. A sátorokat kívülrõl virágos
1187 9 | idejekorán visszajuthassunk a fõvezér palotájába. A fõvezér
1188 9 | visszajuthassunk a fõvezér palotájába. A fõvezér egy szolgája az
1189 9 | nyitott ablakából leláthattunk a fõútra és a királyi palotáig
1190 9 | leláthattunk a fõútra és a királyi palotáig elnyúló
1191 9 | csak az urak háta mögül.~A nyüzsgés egyre elevenebb.
1192 9 | egyre elevenebb. Délfelé a lovasok eltisztultak a fõútról,
1193 9 | Délfelé a lovasok eltisztultak a fõútról, s a helyüket fehér
1194 9 | eltisztultak a fõútról, s a helyüket fehér ruhába öltözött
1195 9 | öltözött nõk foglalták el.~A nap már az ég közepén delelt,
1196 9 | ég közepén delelt, mikor a királyi palota tornyából
1197 9 | lovas porzott fel keletrõl a fõutcán, és megállott a
1198 9 | a fõutcán, és megállott a fõvezér palotája elõtt.
1199 9 | fõvezér palotája elõtt. A fõvezér csakhamar elõ is
1200 9 | köréje. Köztük öt ifjúnak a süvegén aranykarika ragyogott.
1201 9 | süvegén aranykarika ragyogott. A legfiatalabbik tizennégy-tizenöt
1202 9 | selyemruhába volt öltözve.~- A király fiai - mondta Rusztikiosz.~
1203 9 | fiai - mondta Rusztikiosz.~A vezér megindult velük Atilla
1204 9 | Negyedóra múlván már hallottuk a nép örömzúgását a távolból.
1205 9 | hallottuk a nép örömzúgását a távolból. Hasonlított az
1206 9 | Hasonlított az kezdetben a tenger morajlásához, de
1207 9 | semmihez se hasonlítani. Mintha a földnek is szíve volna,
1208 9 | zúgna az örömtõl.~Akkor már a királyi palotából is elõvonult
1209 9 | hervadtlevél-színû lovakon. A lovak kicsinyek voltak,
1210 9 | minden lovat apród vezetett.~A nõi lovasok egy fél dió
1211 9 | réda köré csoportosultak. A rédában királyi hölgy ült:
1212 9 | mint az asszonyok. Csak a süvege kék, égszínkék, talán
1213 9 | kék, égszínkék, talán hogy a haja szõkesége jobban elõtessék.~-
1214 9 | szõkesége jobban elõtessék.~- A fõkirályné: Rika asszony -
1215 9 | susogta Rusztikiosz -, a gyermek neve: Csaba.~A rédát
1216 9 | a gyermek neve: Csaba.~A rédát nyolc fehér ló vonta.
1217 9 | Micsoda lovak! Hogy hányták a fejüket, hogy táncolt a
1218 9 | a fejüket, hogy táncolt a lábuk! A réda hátulján egy
1219 9 | fejüket, hogy táncolt a lábuk! A réda hátulján egy vigyorgó
1220 9 | pávatollból készült ernyõt tartott a királyné fölé. A kocsi széle
1221 9 | tartott a királyné fölé. A kocsi széle körös-körül
1222 9 | körös-körül virág, de még a kerekek küllõi is.~Amint
1223 9 | küllõi is.~Amint megjelentek, a nép mosolyogva kiáltozta:~-
1224 9 | reád!~Éljen helyett áldás a szó a hunoknál, csak az
1225 9 | Éljen helyett áldás a szó a hunoknál, csak az idegenek
1226 9 | idegenek vivátoztak náluk.~A kis Csaba mosolyogva intett
1227 9 | mosolyogva intett mindenfelé a süvegével.~Késõbb hallottam,
1228 9 | királyfit. Hát azért, mert annak a születésekor a papok azt
1229 9 | mert annak a születésekor a papok azt jósolták, hogy
1230 9 | papok azt jósolták, hogy a hun nép Atilla halála után
1231 9 | után széthull. Mint szélben a polyva. De az a királyfi
1232 9 | szélben a polyva. De az a királyfi mégis megmenti
1233 9 | királyfi mégis megmenti majd a nemzetet. A jóslatot nemigen
1234 9 | megmenti majd a nemzetet. A jóslatot nemigen hitték,
1235 9 | nemigen hitték, de azért a kis királyfi kedves volt
1236 9 | volt mindenki szemének.~A királyné mellett lovagló
1237 9 | Emõkét. Repülj, szívem, a mennyországba! Hát repül
1238 9 | míg csak meg nem gyorsul a réda. Csakhamar eltûnik
1239 9 | álomképcsoport.~De íme, elõföllegzik a királyi násznép úti pora.
1240 9 | bajuszú, zászlós vitéz. A zászló nagy, fehér. Rajta
1241 9 | gyalogzenekar: vérszínpiros a ruhájuk. Hangszerük fából
1242 9 | apró ezüstcsengõk rajtuk.~A muzsikusok százan is vannak.
1243 9 | egyik dobosuk szerecsen. A többi zenész se lapos orrú
1244 9 | különben, hogy hunok, csakhogy a muzsikus hunokat talán gyermekkoruktól
1245 9 | gyermekkoruktól kezdve nevelik a zenére, s azért nem lapítják
1246 9 | lapítják be az orrukat.~A hun zene különös a római
1247 9 | orrukat.~A hun zene különös a római fülnek, de jól lehet
1248 9 | lekótáznom. Hát ez az:~ ~A zenészek mellett az öt-tíz
1249 9 | ugrál, ficánkol, ujjong a zene örömére. Egyik még
1250 9 | kereket is hány közbe-közbe.~A zenészek nyomán aranytól
1251 9 | jelennek meg. Valamennyinek a süvegénél araszos zöld gallyacska
1252 9 | gyöngyvirág vagy tulipán.~A nép mind a fõútra tolong.
1253 9 | vagy tulipán.~A nép mind a fõútra tolong. Az elsõ sorban
1254 9 | fõútra tolong. Az elsõ sorban a hun leányok és hun asszonyok
1255 9 | és hun asszonyok állnak. A sok leány csupa fehér fátyol.
1256 9 | leány csupa fehér fátyol. A fátyolok alól elõcsillog
1257 9 | gyémánt homlokcsillag. A fiatal asszonyok fején aranypillangós
1258 9 | Mellette lovagol jobbról a kis Csaba királyfi, balról
1259 9 | kis Csaba királyfi, balról a fõvezér. Mögöttük a királyfiak.
1260 9 | balról a fõvezér. Mögöttük a királyfiak. Utánuk vonul
1261 9 | sûrûn befátyolozta. Csak a fején zöldellõ koszorú jegyzi,
1262 9 | zöldellõ koszorú jegyzi, hogy õ a legújabb. A rózsalevélbõl
1263 9 | jegyzi, hogy õ a legújabb. A rózsalevélbõl csinált koszorún
1264 9 | mogyorónyi gyémántok csillognak.~A rédát a királynék és udvari
1265 9 | gyémántok csillognak.~A rédát a királynék és udvari hölgyek
1266 9 | szép, milyen méltóságos! A lovat egy apród vezeti.
1267 9 | lovat egy apród vezeti. A fátyolát õ is hátravetette,
1268 9 | hátravetette, s beletûzte a végét aranyos övébe.~A fátyol
1269 9 | beletûzte a végét aranyos övébe.~A fátyol nagy divat náluk,
1270 9 | és énnekem is tetszik.~A nõk minden ünnepi alkalommal
1271 9 | is.~Mikor Atilla odaért a nõk sorához, a sok asszony,
1272 9 | Atilla odaért a nõk sorához, a sok asszony, a sok leány
1273 9 | sorához, a sok asszony, a sok leány valami hun dalba
1274 9 | hittem volna, hogy meghasadt a menny, s az angyalok millióinak
1275 9 | millióinak kara hangzik le a földre.~A fõvezér háza elõtt
1276 9 | kara hangzik le a földre.~A fõvezér háza elõtt lombokból
1277 9 | széles ernyõ alatt álltak a hun vezérek asszonynépei
1278 9 | közepén csoportosultak össze.~A fõvezér felesége tálat tartott
1279 9 | fõvezér felesége tálat tartott a kezében, s egy másik asszony
1280 9 | Atilla hozzájuk érkezett, a süvegéhez emelte a kezét,
1281 9 | érkezett, a süvegéhez emelte a kezét, és üdvözletet intett
1282 9 | ruhába volt öltözve, csak a süvege volt tornyosabb a
1283 9 | a süvege volt tornyosabb a többinél, s valami különös,
1284 9 | villogott rajta. No meg a paripájának a szerszáma
1285 9 | rajta. No meg a paripájának a szerszáma volt csupa tündöklõ
1286 9 | rubin, zafír, smaragd - a szivárvány minden megkövült
1287 9 | minden megkövült színe.~A tálat és serleget ezüstasztalkára
1288 9 | fölnyújtotta Atillának. A király kivett egy falat
1289 9 | Talán azt mondták vele, hogy a hazatérõnek az itthon való
1290 9 | itthon való étel és ital a legkedvesebb.~Minden arc
1291 9 | fölgyülekezett Atilla és a királynék csoportja köré.
1292 9 | nem is láthatott volna a ház elõtt álló hársfától,
1293 9 | is vidámság szállta meg a szívemet: én is mosolyogtam.~
1294 9 | én is mosolyogtam.~Abban a pillanatban szerettem Atillát,
1295 9 | pillanatban szerettem Atillát, a hun népet, a lószagot, az
1296 9 | szerettem Atillát, a hun népet, a lószagot, az ünnepet, a
1297 9 | a lószagot, az ünnepet, a napot, a földet. Szerettem
1298 9 | lószagot, az ünnepet, a napot, a földet. Szerettem volna
1299 9 | megcsókolni mindenkit, még a lovakat is!~Aztán Atilla
1300 9 | továbbhaladt, s utána húzódott a hosszú nászsereg is. Minden
1301 9 | Csáthék visszavonultak a palotába, és az erkélyrõl
1302 9 | erkélyrõl gyönyörködtek tovább a néphullámzásban. Mi még
1303 9 | hogyan kísérik be Atillát a nõk és testõrök a zászlókkal
1304 9 | Atillát a nõk és testõrök a zászlókkal díszített palotába,
1305 9 | hogyan ujjong és éljenez a nép, s azután hogyan marad
1306 9 | azután hogyan marad ott a palota körül a nagy embersokaság.
1307 9 | marad ott a palota körül a nagy embersokaság. A nõk
1308 9 | körül a nagy embersokaság. A nõk ott zengték tovább az
1309 9 | éneküket. Hasonlított az a jelenet ahhoz, mikor a méhek
1310 9 | az a jelenet ahhoz, mikor a méhek rajzás után a kason
1311 9 | mikor a méhek rajzás után a kason belül és a kason kívül
1312 9 | rajzás után a kason belül és a kason kívül mozdulatlanul
1313 9 | mozdulatlanul állanak, és csak a szárnyukat rezgetik. Ember
1314 9 | az érzésben!~Késõbb, hogy a népsokaság összekeveredett,
1315 9 | öszvéren nyargalászott fel-alá a nép között, közben széles
1316 9 | különféle nyelven rikoltozott.~- A király bolondja - mondotta
1317 9 | mondotta Rusztikiosz -, Cerkó a neve.~Már jól elmúlt dél,
1318 9 | Már jól elmúlt dél, mikor a fõvezér hozzánk küldötte
1319 9 | kell mondania Atillának a hadjáratról és a fia balesetérõl,
1320 9 | Atillának a hadjáratról és a fia balesetérõl, hanem ott
1321 9 | balesetérõl, hanem ott lesz a felesége meg a családja.~-
1322 9 | ott lesz a felesége meg a családja.~- És ott leszek
1323 9 | Vajon Emõke is ott lesz-e?~A szívem elszorult. Az uramra
1324 9 | és õ római szokás szerint a hajamba törülte idõnként
1325 9 | hajamba törülte idõnként a kezét.~Irgalom Istene, ha
1326 9 | mert hiszen minden úrnak a szolgája a fõ dísze a nyilvánosság
1327 9 | minden úrnak a szolgája a fõ dísze a nyilvánosság
1328 9 | úrnak a szolgája a fõ dísze a nyilvánosság elõtt.~Priszkosz,
1329 9 | hozz föl egy tál datolyát a legszebbik ezüsttálban.
1330 9 | Tehát nem szolgáltat velem!~A datolyát hamar összerendeztem.
1331 9 | fésû, illatkenõcs! Bekentem a hajamat az uram finom nárduszával,
1332 9 | kétfelé választottam, mint a szabad emberek szokták.
1333 9 | Inkább szidjon meg az uram a kenõcsért, mintsem hogy
1334 9 | mintsem hogy beletörölje a hajamba az ujjait.~Mikor
1335 9 | hajamba az ujjait.~Mikor a homokóra az egy felé pergett,
1336 9 | felé pergett, fölfogtam a kis tálat, és vittem az
1337 9 | valami húszan. Az asztalfõn a fõvezér neje, egy ékszertõl
1338 10 | lesz abból. Beteszik majd a császári könyvtárba.~Persze
1339 10 | császári könyvtárba.~Persze a jegyzetek mindig az én kezem
1340 10 | szép fehér pergamenre.~Azon a napon annyi volt a jegyeznivaló,
1341 10 | Azon a napon annyi volt a jegyeznivaló, hogy én meg
1342 10 | Kellemesen lepte meg, hogy a sátor elõtt az íródeszka
1343 10 | mennyire haladtál?~S kivett a zsebébõl egy öklömnyi mákos
1344 10 | hozott. Én mindig is örültem a süteménynek. De akkor -
1345 10 | elõször - kedvetlenített a figyelme. Hiszen nem vagyok
1346 10 | Addig haladtam - feleltem, a süteményért kezet csókolva -,
1347 10 | csókolva -, hogy Átilla bevonul a kitárt kapun a palotájába,
1348 10 | Átilla bevonul a kitárt kapun a palotájába, és a küszöb
1349 10 | kitárt kapun a palotájába, és a küszöb elõtt megáll. Az
1350 10 | eddig írtál.~Olvastam.~Mikor a hun királyné környezetét
1351 10 | környezetét írom le, azt a részt szinte szavalva olvasom:~-
1352 10 | egy nagy fehér galambraj. A hun nõk angyalok. És van
1353 10 | egy, aki olyan szép, hogy a föld is gyönyörûségtõl remeg,
1354 10 | Aztán látva, hogy nekem még a fülem is vörös, rám néz
1355 10 | csöndesség után -, abban a korban vagy, amelyikben
1356 10 | amelyikben az emberi test a virágzása korát éli. Ilyenkor
1357 10 | lepke kereng körül: vigyázz a lábadra, nehogy elveszítsd
1358 10 | lábadra, nehogy elveszítsd a fejedet.~Aztán Maksziminosszal
1359 10 | beszélgettek, nem is érdekelt. A lélegzetem ellassúdott.
1360 10 | ellassúdott. Mellemen feküdt a gazdám szava: „Ebben a korban...
1361 10 | feküdt a gazdám szava: „Ebben a korban... a testi virágzás...
1362 10 | szava: „Ebben a korban... a testi virágzás... vigyázz
1363 10 | testi virágzás... vigyázz a lábadra!” Igaz a szava.
1364 10 | vigyázz a lábadra!” Igaz a szava. Emõke lelkét én nem
1365 10 | okosságomból. Ó, de ha az a nõ a legcsodálatosabb teremtése
1366 10 | okosságomból. Ó, de ha az a nõ a legcsodálatosabb teremtése
1367 10 | teremtése az Istennek! Ha azt a nõt én úgy szeretném belehelni,
1368 10 | szeretném belehelni, mint a virágillatot!~ ~
1369 11 | Másnap korán keltünk, hogy a fõvezérnek elvihessük a
1370 11 | a fõvezérnek elvihessük a császár ajándékát. Nekem
1371 11 | ajándékát. Nekem kellett a vasas ládából elõbontanom.~
1372 11 | serleg, két tál és öt tányér. A serlegeken ki volt domborítva
1373 11 | serleget egyszerre forgatták, a vadászat megelevenedett:
1374 11 | aranyerdõben, aranyvadakra!~A tálakat is mûvészi rajzok
1375 11 | ékesítették: egyiken Ádám és Éva a fa alatt, másikon a vízözön.
1376 11 | Éva a fa alatt, másikon a vízözön. A tányérok szélén
1377 11 | alatt, másikon a vízözön. A tányérok szélén összefogódzott
1378 11 | bélelt cédrusfa ládika volt a kincsek tokja, s fölötte
1379 11 | rózsaszínû, virágos selyemkelme a takaró.~Mikor a nap fölkelt,
1380 11 | selyemkelme a takaró.~Mikor a nap fölkelt, már ott ácsorogtunk
1381 11 | Rusztikiosszal és három szolgával a fõvezér kapuja elõtt. De
1382 11 | fõvezér kapuja elõtt. De a kapu még zárva volt.~Este
1383 11 | bizonyára sokáig fenn voltak. A zene csak éjfél után hallgatott
1384 11 | táncoltak-e együtt elõször?~A ház minden ablakát sûrû
1385 11 | sûrû fehér kárpit takarja. A nap odasüt. De jobb is,
1386 11 | jobb is, ha nem jön elõ az a leány!~Amint ott várakozunk,
1387 11 | javakorabeli ember. Lépked felénk. A nyakában és mellén aranyláncok,
1388 11 | mint minden gazdag hunnak. A fején magas fekete posztósüveg.
1389 11 | darutoll. Bajusza, mint a villás ökör szarva. Haja
1390 11 | kirakott görbe kard. Az is a gazdag hunok fegyvere.~Fekete
1391 11 | Mert sokféle nép élt abban a városban, csak görög ritkásan.
1392 11 | mindezt?~- Azért - feleli a gazdám -, mert te görögül
1393 11 | nyelven köszöntenél. És a képed is, akárhogy viaszkolod
1394 11 | is, akárhogy viaszkolod a bajuszodat...~- Hát én hun
1395 11 | vagyok - feleli az ember, a bajusza két ágát megtapintva. -
1396 11 | hogy görögül születtem. A nevem most Szabad-Görög,
1397 11 | olajkereskedõ volt Isztriában. De a hunok oda is betörtek, és
1398 11 | hunok oda is betörtek, és a vagyonát elrabolták. Õt
1399 11 | Õt magát láncra verték. A fõvezérnek lett a rabja,
1400 11 | verték. A fõvezérnek lett a rabja, mert a gazdag embereket
1401 11 | fõvezérnek lett a rabja, mert a gazdag embereket a fõurak
1402 11 | mert a gazdag embereket a fõurak maguknak tartják
1403 11 | embernek bizonyára gazdag a rokonsága is: nagy váltságdíjat
1404 11 | váltságdíjat sózhatnak rájuk. S ha a rokonság nem jelentkezik,
1405 11 | figyelmesebb, ügyesebb szolga a parasztinál. A háznak úri
1406 11 | ügyesebb szolga a parasztinál. A háznak úri tekintete, kelleme,
1407 11 | sóhajtott Priszkosz -, a civilizáció van idehurcolva
1408 11 | idehurcolva és láncra kötve. A civilizáció szolgája itten
1409 11 | civilizáció szolgája itten a barbárságnak !~A görög-hun
1410 11 | szolgája itten a barbárságnak !~A görög-hun vállat vont:~-
1411 11 | Hát... ha nem váltott ki a rokonságom, kiváltott maga
1412 11 | rokonságom, kiváltott maga a jó Isten. A gazdám magával
1413 11 | kiváltott maga a jó Isten. A gazdám magával vitt a kazár
1414 11 | Isten. A gazdám magával vitt a kazár háborúba. Vitézül
1415 11 | mellette: nagy zsákmány lett a jutalmam. Azzal a zsákmánnyal
1416 11 | zsákmány lett a jutalmam. Azzal a zsákmánnyal váltottam ki
1417 11 | életrevaló gyerekek! Aztán hát a fõvezérrel egy asztalnál
1418 11 | jártam Isztriában.~Priszkosz a fejét rázta.~- Ha már egyszer
1419 11 | Miért maradtál akkor a barbárok között?~- Barbárok?
1420 11 | mindenki zavartalanul élhet a házában, vagyonában. Azt
1421 11 | rongy az ember élete, mint a rómaiaknál. A ti birodalmatokban
1422 11 | élete, mint a rómaiaknál. A ti birodalmatokban mindig
1423 11 | birodalmatokban mindig folyik a vér. Ha nem hadak ellen
1424 11 | nem hadak ellen küzdötök, a rablókkal bajoskodtok. S
1425 11 | se bolygatnak, bolygatnak a hivatalos rablók: a végrehajtók
1426 11 | bolygatnak a hivatalos rablók: a végrehajtók meg az állami
1427 11 | az állami tisztviselõk. A római birodalomban a hatalmasnak
1428 11 | tisztviselõk. A római birodalomban a hatalmasnak és a gazdagnak
1429 11 | birodalomban a hatalmasnak és a gazdagnak mindent szabad.
1430 11 | pénzért szolgáltatják, s a végtelenig nyúló perekben
1431 11 | nyúló perekben az ügyvéd meg a bíró kizsarolja a feleket.~
1432 11 | ügyvéd meg a bíró kizsarolja a feleket.~Priszkosz védte
1433 11 | feleket.~Priszkosz védte a rómaiakat, amire a hun bólogatott-legyintett:~-
1434 11 | védte a rómaiakat, amire a hun bólogatott-legyintett:~-
1435 11 | bólogatott-legyintett:~- Legyen a te szavad igaz. De azért
1436 11 | azért az is igaz, hogy ahol a fejedelem isten, ott a nép
1437 11 | ahol a fejedelem isten, ott a nép sorsa pokoli.~Lágy beszédû
1438 11 | nekem is kezet nyújtott.~A kaput eközben egy rab kinyitotta,
1439 11 | kinyitotta, s azt mondta, hogy a fõvezér éppen kijönni készül.
1440 11 | Már akkor elõ is vezették a lovát, s a vezér kilépett
1441 11 | elõ is vezették a lovát, s a vezér kilépett a házból.
1442 11 | lovát, s a vezér kilépett a házból. Akkor láttuk, hogy
1443 11 | termetû és lõcslábú ember. A hunok többnyire kis emberek
1444 11 | Gyalog úgy járnak, mint a vízimadarak.~Meghajoltunk.~
1445 11 | elõrelépett, és elmondta, hogy a keletrómai követ itt van;
1446 11 | üdvözletét küldi, s ebben a cédrusfa ládában a császár
1447 11 | ebben a cédrusfa ládában a császár ajándékát. Egyúttal
1448 11 | Egyúttal helynek és idõnek a meghatározását kéri, hogy
1449 11 | Érdeklõdéssel szemléltem a diadalmas vezért: afféle
1450 11 | ceremóniáznak úgy, mint a mi elõkelõink. A fõvezér
1451 11 | úgy, mint a mi elõkelõink. A fõvezér meg se nézte az
1452 11 | ajándékokat, csak fölküldte a feleségének, mi pedig elsiettünk,
1453 11 | bizony nem ránthatta föl az a tógát: nyomunkban ott termett
1454 11 | nyomunkban ott termett a fõvezér is, és barátságos
1455 11 | üdvözlõ beszédet indított a torkán, de a fõvezér rögtön
1456 11 | beszédet indított a torkán, de a fõvezér rögtön lenyomta
1457 11 | fõvezér rögtön lenyomta a székre, és csak ülve engedte
1458 11 | királyfi leesett egy ütközetben a lováról, és a karjára rálépett
1459 11 | ütközetben a lováról, és a karjára rálépett egy ló.~
1460 11 | Maksziminosz végre megtalálta a kellõ hangot. Keresetlen,
1461 11 | szavakkal mondta el, hogy a császár az örökös békét
1462 11 | küldözgetésével nem lehetséges a megegyezés. Az lenne jó,
1463 11 | fõvezér úr maga jönne el. A cédrusfa ládába zárt kincsek
1464 11 | ami Konstantinápolyban vár a fõvezér úrra.~A hun méltóság
1465 11 | Konstantinápolyban vár a fõvezér úrra.~A hun méltóság maga elé pillogott,
1466 11 | maga elé pillogott, azután a fejét ingatta:~- Bajos.~-
1467 11 | De uram - fújta tovább a tüzet Maksziminosz -, a
1468 11 | a tüzet Maksziminosz -, a te szavad nem üres fecsegés,
1469 11 | nem üres fecsegés, mint a követeké. Ha te jönnél el
1470 11 | örökszövetséget lehetne pecsételnie a két birodalomnak. Ez aztán
1471 11 | birodalomnak. Ez aztán nemcsak a két nemzetnek válnék javára.
1472 11 | nemzetnek válnék javára. Hanem a te kedves családodnak is.
1473 11 | te kedves családodnak is. A császár holtodiglan barátod
1474 11 | hullna az unokáidnak is.~A fõvezér tagadón ingatta
1475 11 | fõvezér tagadón ingatta a fejét.~- Nem lehet. Mert
1476 11 | odamennék is, csak Átillának a szájával kellene szólanom.
1477 11 | kellene szólanom. Ha pedig a magam szájával is mondanék
1478 11 | Átilla uram énnekem, és hogy a hun nép együtt él a másvilágon
1479 11 | hogy a hun nép együtt él a másvilágon is.~Fölemelte
1480 11 | másvilágon is.~Fölemelte a fejét, és nyugodt szemmel
1481 11 | mint akármilyen gazdag úr a római kegy verõfényében.
1482 11 | is történhetik, hogy ha a király haragja ellenetek
1483 11 | Aztán, mintha megunta volna a politikát, körültekintett.~-
1484 11 | sátorozni? Messze vagytok itt a királyi palotától, és ha
1485 11 | hogy hol állíthatjuk fel a sátorunkat.~- Sehol. Hozzám
1486 11 | Sehol. Hozzám szállásoltok. A szolgáitok is elférnek az
1487 11 | szoba, megfértek benne.~De a mi uraink nem fogadták el
1488 11 | mi uraink nem fogadták el a szívességet, hanem a palota
1489 11 | el a szívességet, hanem a palota mellett a nagy téren
1490 11 | hanem a palota mellett a nagy téren kértek helyet
1491 11 | nagy téren kértek helyet a sátoroknak.~A fõvezér szívesen
1492 11 | kértek helyet a sátoroknak.~A fõvezér szívesen beleegyezett.~
1493 11 | beleegyezett.~Mikor kilépett a sátorból, egy csapat fiatal
1494 11 | sebes trappban elõttünk. A vállán valamennyinek íj;
1495 11 | mennek; késõbb láttam, hogy a városon kívül csepûemberek
1496 11 | egyiknek fel volt kötve a karja. A süvegét magas ívben
1497 11 | fel volt kötve a karja. A süvegét magas ívben kanyarítva
1498 11 | ívben kanyarítva köszönt a fõvezérnek.~- Aladár királyfi -
1499 11 | Aladár királyfi - mondta a fõvezér mosolyogva.~Azután
1500 11 | nõk és legények vegyesen. A ruha lengett rajtuk. A nõk
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289 |