1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289
bold = Main text
Part grey = Comment text
3001 28 | piszkos ruhában jártak. A ruhát olykor csak a szíj
3002 28 | jártak. A ruhát olykor csak a szíj tartotta össze a derekukon.
3003 28 | csak a szíj tartotta össze a derekukon. Csak néha mosdottak
3004 28 | mosdottak és fésülködtek. A hajuk, szakálluk mindig
3005 28 | idõnként megmostam magam a ruháimat, s megvarrtam,
3006 28 | fésülködtem. De még mindig a római ruha volt rajtam,
3007 28 | római ruha volt rajtam, és a sarum annyira szétfeslett,
3008 28 | szétfeslett, hogy pirulva néztem a lábamra.~Már szégyenkeztem
3009 28 | leesett, dideregve lovagoltam a gazdám mellett. A kezem
3010 28 | lovagoltam a gazdám mellett. A kezem kék volt, s az orrom
3011 28 | hogy erõltetve jön belõlem a szó.~- Ördög a bõrödbe! -
3012 28 | jön belõlem a szó.~- Ördög a bõrödbe! - koffogott rám. -
3013 28 | Hiszen meggebedsz ebben a hidegben.~- Ó, uram - feleltem
3014 28 | magamra, megszólnak téged a ruhám miatt.~Csáth dühösen
3015 28 | miatt.~Csáth dühösen csapott a kardjára:~- Ki mer énrólam
3016 28 | beszélni? Senki se jártatja a rabját selyemben!~Mégis,
3017 28 | fölhítt, és maga szórta szét a ruháit, hogy válasszon belõlük
3018 28 | máskülönben is tetszett már nekem a hun viselet: a fehér ing,
3019 28 | már nekem a hun viselet: a fehér ing, gatya, sastollas
3020 28 | gatya, sastollas süveg, a lóháton járás. Csak az õszi
3021 28 | hogy jó ruhát adsz ennek a rabnak?~- Csiba! - mordult
3022 28 | Az asszony elkotródott.~A ruha csakugyan díszes volt.
3023 28 | ruha csakugyan díszes volt. A köntöst oroszlánkörmös aranyláncok
3024 28 | valamelyes kis molyrágás. A nadrágnak se volt más hibája,
3025 28 | kis kopás hátul, de azt a köntös eltakarta.~- Uram -
3026 28 | nem adok. Hanem ha fázik a fejed, kösd be kendõvel,
3027 28 | kösd be kendõvel, mint a többi.~De a ruháért szívem
3028 28 | kendõvel, mint a többi.~De a ruháért szívem szavával
3029 28 | meglát Emõke! - ez volt a legnagyobb örömem.~Bezzeg
3030 28 | hamar az egembõl! Mikor a ruhát fölpróbáltam, akkor
3031 28 | volt minden. Úgy álltam a köntösben, mint a két lábra
3032 28 | álltam a köntösben, mint a két lábra emelkedõ medve.
3033 28 | Szíjjal kötöttem aztán át a derekamat.~A nõcselédek
3034 28 | kötöttem aztán át a derekamat.~A nõcselédek kacagtak, mikor
3035 28 | is röhögött. Elõkiáltotta a házbelieket is. Az asszony
3036 28 | hogy én is nevessek, de a szememet elöntötte a könny.
3037 28 | de a szememet elöntötte a könny. Szerettem volna leszórni
3038 28 | állatbõrt, s elbujdosni a világba. De a határszéli
3039 28 | elbujdosni a világba. De a határszéli keresztre még
3040 28 | jókedvében láttam -, annyi a szûcs a táborban, nem lehetne
3041 28 | láttam -, annyi a szûcs a táborban, nem lehetne ezen
3042 28 | táborban, nem lehetne ezen a ruhán igazíttatni?~- Hova
3043 28 | Hova gondolsz - ütközött a szavamba -, azt véled-e,
3044 28 | ezt, görög.~Mikor aztán a tél megszigorodott, akkor
3045 28 | láttam, hogy miért viselnek a hunok szõrös ruhát. Hát
3046 28 | fordíthassák.~Tûz mindig égdegél a sátorban, de csak fõzésre-sütésre
3047 28 | csoportoznak télidõben is. A lovakon is takaró. Ha csikorgós
3048 28 | idõ, kesztyût is öltenek. A süveget levonják a fülükre.
3049 28 | öltenek. A süveget levonják a fülükre. Nincs olyan hidege
3050 28 | fülükre. Nincs olyan hidege a télnek, amely a prémes ruhát
3051 28 | olyan hidege a télnek, amely a prémes ruhát által bírná
3052 28 | által bírná járni.~De télen a nõk is más ruhában járnak.
3053 28 | járnak. Az úri nõk fejérõl a fátyol eltûnt. Prémes süveget
3054 28 | érõ. Köntösük olyan, mint a férfiaké, csakhogy hosszabb
3055 28 | hosszabb és finomabb. És hát a ruhájuk belsõ préme nyest-
3056 28 | esett, jéggé fagyott olykor a hajamon.~A befordított prémes
3057 28 | fagyott olykor a hajamon.~A befordított prémes ruha
3058 28 | olyan márványkirályok, mint a római császárok, hanem zsíros
3059 28 | Mûveletlenek, de méltóságosak. A puhaságot nem ismerik, hát
3060 28 | zengõ-bongó vacsora volt a palotában, s reggel felé
3061 28 | másodmagammal vezettem haza. A hunok veszettül ittak. Azt
3062 28 | hat is olykor egy nap. A nép muzsika mellett táncolt
3063 28 | nálunk is azt beszélték a szolgák, hogy Emõke férjhez
3064 28 | De nem lett belõle semmi. A királyfi egy közrendû hunnak
3065 28 | királyfi egy közrendû hunnak a leányát vette feleségül.
3066 28 | vette feleségül. Láttam a leányt. Nem volt olyan szép,
3067 28 | szép, mint Emõke.~Azokat a napokat sem kívánom vissza.~ ~
3068 29 | Akkor már, ha ebédre ment a gazdám Atillához, nem ácsorogtam
3069 29 | Atillához, nem ácsorogtam a palota elõtt. Tudtam, hogy
3070 29 | elõtt nem tér haza. Ha pedig a fõvezérnél ebédel, akkor
3071 29 | délutánokon betelepedtem a konyhába.~Széles, nagy tûzhely
3072 29 | délutánonként jó volt ott ülni a meleg kövön, s bámulni a
3073 29 | a meleg kövön, s bámulni a tüzet.~A téli hosszú estéken
3074 29 | kövön, s bámulni a tüzet.~A téli hosszú estéken néha
3075 29 | estéken néha tízen is ültünk a tûz körül. Csikósok, gulyások
3076 29 | behúzódtak az állatokkal együtt a mezõrõl, hun nemzetbeli
3077 29 | az öreg kulcsár. Néztük a tüzet. A hunoknak valami
3078 29 | kulcsár. Néztük a tüzet. A hunoknak valami áhítatos
3079 29 | estéken is tüzet raknak a mezõn, és bámulják álmatag
3080 29 | Egyszer magam ültem ott. A nõk mostak aznap, s a padláson
3081 29 | ott. A nõk mostak aznap, s a padláson terítgettek. Az
3082 29 | járt, s künn dara esett.~A konyhába benyitott Dzsidzsia,
3083 29 | talállak.~Leült mellém, s a kezét a parázs fölé nyújtotta:~-
3084 29 | Leült mellém, s a kezét a parázs fölé nyújtotta:~-
3085 29 | gondoltam. De nem is érdekelt.~A leány nem látszott tizenhárom
3086 29 | szerettem. Ha õ nem volna a világon, talán rám bíznák
3087 29 | világon, talán rám bíznák a gyermekeket!~- Mert onnan
3088 29 | számítjuk - folytatta -, hogy a kisasszony akkor született,
3089 29 | utána két évre. Nézd ezt a menyétbélésû kabátkát: alig
3090 29 | alig kopottas, ma adta a kisasszonyom.~Fölkelt, és
3091 29 | kisasszonyom.~Fölkelt, és ivott a cselédek korsójából. Azután
3092 29 | szembefordult velem. Emõkének a múlt heti kabátja volt rajta,
3093 29 | heti kabátja volt rajta, de a lába szára meztelen, s vörös
3094 29 | szára meztelen, s vörös a hidegtõl.~- A gyermekek
3095 29 | meztelen, s vörös a hidegtõl.~- A gyermekek alszanak - csevegett
3096 29 | csevegett jókedvûen -, a kisasszony a palotában van.
3097 29 | jókedvûen -, a kisasszony a palotában van. Táncolnak
3098 29 | tudom, még miket beszélt. A szeme szüntelen rajtam bolygott.
3099 29 | és hozzám hajolt, mintha a vállamra akarná hajtani
3100 29 | vállamra akarná hajtani a fejét.~- Eredj innen - mordultam
3101 29 | és zavarodottan veregette a ruhájáról a hamut. Aztán
3102 29 | zavarodottan veregette a ruhájáról a hamut. Aztán szomorúan tekintett
3103 29 | Sóhajtott.~És kiszégyenkedett a konyhából.~ ~
3104 30 | egyikben megismerem Vigilásznak a betegágyban nõtt fiát, a
3105 30 | a betegágyban nõtt fiát, a másikban Nómusz patríciust,
3106 30 | másikban Nómusz patríciust, aki a császárhoz szokott járni.~
3107 30 | Csáth aludt még akkor. Én a kapu eresze alatt guggoltam.
3108 30 | hópihék szállongtak.~Ahogy a görögöket megláttam, egyszerre
3109 30 | megláttam, egyszerre elfûtött a meleg: szentséges Isten,
3110 30 | Priszkosz belép!... Megöl a szégyen!~Három szolga is
3111 30 | ismertem látásból.~- Itthon-e a gazda? - kérdezte a tolmács
3112 30 | Itthon-e a gazda? - kérdezte a tolmács hunul.~- Itthon -
3113 30 | Csáthnál.~Én csak fõttem a kapu alatt, fõttem, kábuldoztam.~
3114 30 | úr meg egy írástudó meg a tolmács.~- Maksziminosz
3115 30 | Egyszerre megegyenesült a derekam. Vallató hangon
3116 30 | Hát Krizafiosz úrnak a feje?~- Krizafiosz úrnak
3117 30 | feje?~- Krizafiosz úrnak a feje?~- Az: a feje. Hol
3118 30 | Krizafiosz úrnak a feje?~- Az: a feje. Hol a feje?~- Hol
3119 30 | feje?~- Az: a feje. Hol a feje?~- Hol volna? A nyakán.~-
3120 30 | Hol a feje?~- Hol volna? A nyakán.~- Akkor baj lesz.~-
3121 30 | csak fölér egy embernek a fejével?~Azután õk kérdezõsködtek,
3122 30 | láthattak Konstantinápolyban.~A ruhám változtatott-e el,
3123 30 | változtatott-e el, vagy hogy a bajuszom és szakállam az
3124 30 | nem tudom. Elhárítottam a kíváncsiságukat:~- Most
3125 30 | hosszú lenne elbeszélnem a történetemet. Majd alkalommal.~
3126 30 | Alighogy eltávoznak, hívat a gazdám, hogy fussak át a
3127 30 | a gazdám, hogy fussak át a királyi palotába, szóljak
3128 30 | levél van az asztalán, s még a pecsét sincs feltörve.~No,
3129 30 | énbennem is megszeppen a hogy vagy.~- Uram - készségeskedek -,
3130 30 | kívánod, hogy elolvassam a levelet...~- Nem - feleli
3131 30 | Fordultam. Tértem vissza a ravóval.~- Uram - könyörögtem
3132 30 | úton -, ha rólam is van szó a levélben, hagyd ki, kérlek.
3133 30 | Bajos, bajos - mondotta a fejét rázva -, a gazdád
3134 30 | mondotta a fejét rázva -, a gazdád mással is elolvastatja
3135 30 | gazdád mással is elolvastatja a levelet: lehetetlen.~No,
3136 30 | Maradj te is - intett vissza a fejével a gazdám -, hátha
3137 30 | intett vissza a fejével a gazdám -, hátha olyasmi
3138 30 | gazdám -, hátha olyasmi van a levélben, amire a te magyarázatod
3139 30 | olyasmi van a levélben, amire a te magyarázatod is kellõ.~
3140 30 | is kellõ.~Fölszakította a levelet, s odaadta Konstantinosznak:~-
3141 30 | Konstantinosznak:~- Olvasd.~Az a Konstantinosz római eredetû
3142 30 | barna legény, de eszes, mint a kígyó, és hideg, mint a
3143 30 | a kígyó, és hideg, mint a teknõsbéka. Még Aéciusz
3144 30 | Atillának.~Végigpillantott a levélen, s olvasta a görög
3145 30 | Végigpillantott a levélen, s olvasta a görög szavakat hunul:~Tisztelt
3146 30 | vissza nem tért.~Én ezt a fiút gyermekkorától fogva
3147 30 | tanítottam. Az volt vele a célom, hogy a császári palotában
3148 30 | volt vele a célom, hogy a császári palotában szerzek
3149 30 | becsületessége páratlan.~De annak a szerencsétlen fiúnak valami
3150 30 | és küldd vissza ezekkel a követekkel. Ha pedig valaki
3151 30 | válthatom ki. Ha nem nagy a váltság, mindent megteszek
3152 30 | érte, amit csak tehetek.~A követek egy aranyozott ezüstbõl
3153 30 | elkerekült szemmel nézett rám. A felesége a vázát forgatta
3154 30 | szemmel nézett rám. A felesége a vázát forgatta az ablaknál.
3155 30 | ablaknál. Emõke végighallgatta a levelet, és átfutott a másik
3156 30 | végighallgatta a levelet, és átfutott a másik szobába.~- Nem értem -
3157 30 | Olvasd még egyszer, ravó.~A ravó megint elkezdte elejérõl:~-
3158 30 | vonogatta bozontos szemöldökét. A mellében mintha szélvész
3159 30 | anyjuk, keresd csak elõ azt a levelet! Vékony, sárgás,
3160 30 | sárgás, kisfajta. Ott van a gerenda alatt az öregházba.~
3161 30 | és sietten csoszogott el a levélért. Hallottam a padló
3162 30 | el a levélért. Hallottam a padló halk ropogását a szomszéd
3163 30 | Hallottam a padló halk ropogását a szomszéd szobában. No, kutyám:
3164 30 | vallomással tartozom neked. Azt a levelet nem Priszkosz írta,
3165 30 | Te írtad?~- Én.~- Hát az a levél hamis volt?~- Nem
3166 30 | mertem csalni.~Fölkapta a széket.~- Gazember! - ordította
3167 30 | ordította olyan hangon, hogy a faház reszketett belé. -
3168 30 | gazember!...~És megfordította a széket a feje fölött.~Én
3169 30 | És megfordította a széket a feje fölött.~Én csak a karomat
3170 30 | széket a feje fölött.~Én csak a karomat emelhettem föl védelmemre.
3171 30 | emelhettem föl védelmemre. De a rettenetes csapástól a karom
3172 30 | De a rettenetes csapástól a karom leroppant, lelettyent -
3173 30 | lelettyent - eltörött. A szék is eltörött. Csáth
3174 30 | eltörött. Csáth kezében csak a székláb maradt.~Azzal is
3175 30 | világomat vesztve terültem el a szõnyegen.~ ~
3176 31 | látom, hogy szoknyák lógnak a szögön: a szakácsasszony
3177 31 | szoknyák lógnak a szögön: a szakácsasszony kamrájában
3178 31 | Megismertem, hogy Dzsidzsia.~A többi nõ arca is könnyes
3179 31 | meghaltam.~De amint megmozdult a szemem, õk is megmozdultak.~-
3180 31 | hozzatok!~Lehúzta rólam a köntöst, és az ölébe fogta
3181 31 | köntöst, és az ölébe fogta a fejemet. Mostak.~Hogy mekkora
3182 31 | fejemet. Mostak.~Hogy mekkora a sebem, s mi történt velem,
3183 31 | velem, nem tudtam, csak a dézsába csurgó vízen láttam,
3184 31 | láttam, hogy olyan, mint a vörös bor.~Késõbb egy táltos
3185 31 | földet és háncsot hozott. A karomat beillesztette a
3186 31 | A karomat beillesztette a fakéregbe. A földdel körültapasztotta,
3187 31 | beillesztette a fakéregbe. A földdel körültapasztotta,
3188 31 | ne picsogj itt - szólt rá a táltos -, nem hótt ez, hogy
3189 31 | siratni kölljön.~Lenyírta a hajamat, és bekötötte a
3190 31 | a hajamat, és bekötötte a fejemet is valami agyaggal.~
3191 31 | Mikor kiment, behallatszott a deszkafalon át, hogyan vigasztalja
3192 31 | deszkafalon át, hogyan vigasztalja a cselédeket:~- Ezt hát jól
3193 31 | fitymálást éreztem mindig a hangjában.~Késõbb ismertem
3194 31 | micsoda becsületes lélek.~A seb okozta-e vagy az a sötétség,
3195 31 | A seb okozta-e vagy az a sötétség, amely a lelkemre
3196 31 | vagy az a sötétség, amely a lelkemre borult, érzéketlen
3197 31 | érzéketlen voltam, mint a kõ.~Rába asszony másutt
3198 31 | másutt keresett tanyát. És a cselédek fölváltva ápoltak.~
3199 31 | cselédek fölváltva ápoltak.~A cselédek... Itt meg kell
3200 31 | Itt meg kell állanom. Azok a cselédek mind rabok voltak,
3201 31 | mind rabok voltak, csak a csikós, gulyás, kanásznép
3202 31 | okokon nem alkalmas hun, meg a két ajtónálló volt hun,
3203 31 | ajtónálló volt hun, az egyik a vastag derekú Uzura, a másik
3204 31 | egyik a vastag derekú Uzura, a másik az óriástermetû, de
3205 31 | összeszoktak velem. Nekem az ember a betûismeretnél kezdõdött.
3206 31 | voltak. Gondolataik csak a napi dolgaikon forogtak
3207 31 | körül.~Megvetettem õket. A gazdámat is.~Csak az egy
3208 31 | is csak olyan állat, mint a többi, csupán hogy szép
3209 31 | szép formában került elõ a teremtés mûhelyébõl. De
3210 31 | formákat sokszor; sõt ha a márványba faragott nõben
3211 31 | márványba faragott nõben egyesül a nõi szépség mindenfélesége,
3212 31 | tekint reá, nem marad rajta a tekintete. Hanem ha a szavát
3213 31 | rajta a tekintete. Hanem ha a szavát hallja, azt a különös
3214 31 | ha a szavát hallja, azt a különös zenés hangot, az
3215 31 | az már megfogja. Abban a pillanatban széppé válik
3216 31 | széppé válik az az arc s a nõi teremtés. S azontúl,
3217 31 | hallgat is, szép marad, a szépségnek csodája marad.
3218 31 | szépségnek csodája marad. A szemöldöke olyan szép, olyan
3219 31 | szokatlan szép vonalú, s hogy a szeme olyan tiszta tükrû,
3220 31 | tükrû, álmodozó. De hát mi a szemöldök is? Csak szõr,
3221 31 | Aztán ha nem is jártas a tudományokban, lám, a galamb
3222 31 | jártas a tudományokban, lám, a galamb sem ismeri az ábécét,
3223 31 | meg ne csókoljuk.~De azért a többire úgy néztem, ahogy
3224 31 | néztem, ahogy juhász néz a szamaraira, birkáira, kutyáira.~
3225 31 | ismeri az ember az embert!~A nõk valamennyien érdeklõdtek
3226 31 | Nem: szenvedõ voltam, csak a szenvedõt látták bennem.~
3227 31 | bennem.~Nem tudtam, mekkora a zúzódás a fejemen, de nagy
3228 31 | tudtam, mekkora a zúzódás a fejemen, de nagy lehetett,
3229 31 | hömpölyögne benne, mint a Duna! Vagy mintha én hányódnék
3230 31 | tudom. Egyszer csak elmúlt a nagy hányódás, és fölnyitottam
3231 31 | hányódás, és fölnyitottam a szememet. A szobában nem
3232 31 | fölnyitottam a szememet. A szobában nem volt más, csak
3233 31 | megfordult, s látta, hogy rajta a szemem, megszólított:~-
3234 31 | istennek!~- Kopi - rebegtem -, a kis Tollas Ördög... él-e?~-
3235 31 | is különös nekem, hogy az a tyúk jutott elõször eszembe.
3236 31 | szólítottam meg:~- Ördög! Ördög!~A tyúk rettenetesen meg volt
3237 31 | ijedve, mikor hozták, de a szavamra azonnal lecsillapult.
3238 31 | szemmel, bal szemmel, ahogy a tyúkféle szokott -, s boldogan
3239 31 | eleget, öreg? Vágnak-e azok a cudar tyúkok? Ott hálsz-e
3240 31 | alatt?~Õ mindenre felelt a maga tyúknyelvén:~- Ká-ká-ká...~
3241 31 | Ká-ká-ká...~Sokat aludtam a napokban. Ha egy-egy órát
3242 31 | csak elszenderedtem, mint a csecsemõk.~Egyszer, hogy
3243 31 | kellemes hûvösséget érzek a homlokomon. Ahogy fölnyitom
3244 31 | homlokomon. Ahogy fölnyitom a szememet, látom, hogy Emõke
3245 31 | mellettem, s az õ keze az a kellemes.~Mellette Dzsidzsia
3246 31 | áll. Halkan beszélgetnek. A hólyagablak napfénytõl sárga.
3247 31 | hólyagablak napfénytõl sárga. A szoba világos.~Amint azonban
3248 31 | mondotta -, hozd tele a tálat friss vízzel.~És visszaült
3249 31 | friss vízzel.~És visszaült a székre.~- Jobban vagy? -
3250 31 | egy szál nárcisz volnál a virágzó nárciszok közül,
3251 31 | leánnyá vált nárcisz. És mikor a te szavadat hallom, mintha
3252 31 | aztán behunyta egy percre a szemét.~- Apám is sajnált,
3253 31 | meg, hogy te hamisítottad a levelet? Néha bölcsebb vagy
3254 31 | levelet? Néha bölcsebb vagy a táltosoknál, néha meg olyan
3255 31 | Hazudni nem tanultam.~- Ez a baj. A hazugság magunk védelme.
3256 31 | nem tanultam.~- Ez a baj. A hazugság magunk védelme.
3257 31 | hazugság magunk védelme. Kell. A férfi fegyvert visel az
3258 31 | fegyvert visel az oldalán, a nõ és a rabszolga hazugságot.
3259 31 | visel az oldalán, a nõ és a rabszolga hazugságot. A
3260 31 | a rabszolga hazugságot. A mi pajzsunk a hazugság.
3261 31 | hazugságot. A mi pajzsunk a hazugság. Mondtad volna,
3262 31 | volna, hogy részeg volt a gazdád, mikor apámnak ajándékozott:
3263 31 | És könnyek csordultak ki a szemembõl.~Kedvetlenül bámult
3264 31 | pillantásodat elfogják, a következõ órában rettenetes
3265 31 | álmodjam, amit álmodom.~Bámult. A szeme elnedvesült.~- És
3266 31 | látom is, boldog vagyok. Ha a ruhád a szegen függ, én
3267 31 | boldog vagyok. Ha a ruhád a szegen függ, én titkon megsimítom.
3268 31 | én titkon megsimítom. Ha a poharadban víz marad, én
3269 31 | marad, én iszom meg. S az a víz nekem édes, mint a pogány
3270 31 | az a víz nekem édes, mint a pogány istenek nektárja.
3271 31 | azt az egyet: te adtad-e a rózsát?~Elkomolyodott. A
3272 31 | a rózsát?~Elkomolyodott. A fejét rázta.~Én azonban
3273 31 | Engem azonban boldogítana.~A fejét rázta:~- Nem én adtam.~
3274 31 | borított homlokomra.~Mikorra a kendõt elhelyezte, Emõke
3275 31 | elhelyezte, Emõke már nem volt a szobában.~ ~
3276 32 | mennie kellett, megsimította a kezemet:~- Viszontlátásra.~
3277 32 | de igen szomjazok. Tégy a vizembe egy marok havat.~
3278 32 | vártam, hogy kimehessek.~A világ zöld volt már. Az
3279 32 | volt. Fecskék hordták már a sarat a szájacskájukban.
3280 32 | Fecskék hordták már a sarat a szájacskájukban. A boglya
3281 32 | sarat a szájacskájukban. A boglya mellett pitypang
3282 32 | káricálva:~- Káá-ká-ká...~Mi az a csodálatos gyógyító ereje
3283 32 | csodálatos gyógyító ereje a napnak, hogy minden beteg
3284 32 | mintha hó volnék én is, és a nap fölszívna; és én egyre
3285 32 | utoljára látogatott meg azon a napon. Lebontotta a kérget
3286 32 | azon a napon. Lebontotta a kérget a karomról, és elégedetten
3287 32 | napon. Lebontotta a kérget a karomról, és elégedetten
3288 32 | és elégedetten tapogatta a forradásomat.~- No - vont
3289 32 | forradásomat.~- No - vont a nyakán büszkén -, tudnak-e
3290 32 | büszkén -, tudnak-e ilyet a körösztény papok?~- Jó Bial -
3291 32 | vagy, s hogy nem illõ ez a kívánságom, de emberek vagyunk.~-
3292 32 | mosolygott, gyöngéden megszorítva a kezemet. - Értelmes, derék
3293 32 | az elsõ arany, amely a kezembe kerül, a tiéd lesz.,~-
3294 32 | amely a kezembe kerül, a tiéd lesz.,~- Én meg - mondotta -
3295 32 | mondotta - neked adom feleségül a lányomat.~Lemosta a kezemrõl
3296 32 | feleségül a lányomat.~Lemosta a kezemrõl a földet. A fejemet
3297 32 | lányomat.~Lemosta a kezemrõl a földet. A fejemet is megnézte
3298 32 | Lemosta a kezemrõl a földet. A fejemet is megnézte még
3299 32 | az arcomat.~- Csak feküdj a napon! - szólt utolsó tanácsul. -
3300 32 | szólt utolsó tanácsul. - A nap sugara Isten kezébõl
3301 32 | sugara Isten kezébõl tûz a földre. Azért gyógyít. Máskor
3302 32 | Beszélj nekem, jó Bial, a hunok hitérõl: milyen a
3303 32 | a hunok hitérõl: milyen a ti istenetek?~- Milyen?
3304 32 | Milyen? Nézd meg, ha bírja a szemed.~- Hol?~- A Napban.
3305 32 | bírja a szemed.~- Hol?~- A Napban. A Napban láthatod.
3306 32 | szemed.~- Hol?~- A Napban. A Napban láthatod. Haja arany,
3307 32 | arany, és szakálla arany, és a szeme gyémánt, és a lába
3308 32 | és a szeme gyémánt, és a lába hegyéig minden tündöklõ
3309 32 | Akkor jõ sötét leplében a Gonosz. Haja szurok, és
3310 32 | szurok, és szakálla korom, és a szeme zöld, mint a macskáé.
3311 32 | korom, és a szeme zöld, mint a macskáé. De ritkán villantja
3312 32 | hallgattam, s el is aludtam a további magyarázatain.~Késõbb
3313 32 | kiserkedt bajuszomat, és a palota elé ültem. Hogy a
3314 32 | a palota elé ültem. Hogy a másik szép napomat is lássam,
3315 32 | Folytassuk - mondotta - a beszélgetést. Hát mért bolondítottál
3316 32 | bolondítottál engem azzal a levéllel?~Az asszony meg
3317 32 | asszony meg az apja ott ült a szobában. Emõke is átlebbent
3318 32 | szobában. Emõke is átlebbent a másik szobából, és az ajtófélfának
3319 32 | szomorún -, lágyuljon meg a haragod irántam: nem vagyok
3320 32 | amilyennek látszom. Én, hogy a gazdámmal itt jártam, megszerettem
3321 32 | itt jártam, megszerettem a hun életet. Egy napon Szabad-Göröggel
3322 32 | vitézkedett. És hogy most a volt rab egy asztalnál ül
3323 32 | jóindulattal -, hát ez járt a fejedben?~- Ez.~Emõke arca
3324 32 | nézett. Föl és alá járt a szobában.~- Bolond, de derék -
3325 32 | Bolond, de derék - mondta a fejét rázva -, ezt kellett
3326 32 | legelõször is visszaadom a pénzedet. Asszony - szólt
3327 32 | pénzedet. Asszony - szólt a feleségének -, add vissza
3328 32 | feleségének -, add vissza ennek a fiúnak az erszényét.~- Kérlek,
3329 32 | szükségem semmire, csak a ti kegyelmes jóságtokra.
3330 32 | kijártam minden délelõtt a tizennégy-tizenöt éves gyermekek
3331 32 | lándzsát vessek, és megtanuljam a hadilovaglást.~Persze csak
3332 32 | megmutattak az íjhúrsodrástól a ló hátán való megfordulásig.
3333 32 | megfordulásig. De különösen a kürtjeleket kellett jól
3334 32 | cselekedetre volt kürtjel. Azt a hunok gyermekkoruktól hallották,
3335 32 | tapasztaltam az elsõ napon, hogy a lovaktól is kellett tanulnom.
3336 32 | valamennyi: melyik kürtszó a rohanj! Melyik a kanyarodj!
3337 32 | kürtszó a rohanj! Melyik a kanyarodj! Melyik a megállj! -
3338 32 | Melyik a kanyarodj! Melyik a megállj! - s más efféle.
3339 32 | efféle. Legjobban persze a zabrahívót értik.~No, nehéz
3340 32 | értik.~No, nehéz tudomány a hunok hadilovaglása. Véltem
3341 32 | nyergeletlen lovon azok a vad futtatások, ugratások,
3342 32 | fordulások, amiket aztán a hunok mezején kellett tanulnom...,
3343 32 | nyaktöréssel fenyegettek.~A rohanásra mindig sûrû csapatban
3344 32 | tova-tovább kiszélesedett a raj, mint a legyezõ. Az
3345 32 | kiszélesedett a raj, mint a legyezõ. Az ellenség többnyire
3346 32 | nyírfaliget volt, amelyet arra a célra ültettek oda.~A ligetnél
3347 32 | arra a célra ültettek oda.~A ligetnél ki kellett lõnünk
3348 32 | ligetnél ki kellett lõnünk a nyilakat, s a kürtszóra
3349 32 | kellett lõnünk a nyilakat, s a kürtszóra hirtelen megfordulnunk
3350 32 | megfordulnunk és visszavágtatnunk.~A csataviselt tanítók magyarázták
3351 32 | külön, hogy az igazi harcban a lóval való parancsolni tudás
3352 32 | lóval való parancsolni tudás a fõ tudomány. Az ellenség
3353 32 | ellenség megszakadozik, mikor a futó hunoknak merészkedik
3354 32 | azután szemberugaszkodni a nyilaktól megzavart ellenségnek,
3355 32 | lándzsát dobni rájuk, ez a harcosnak a fõ tudománya.
3356 32 | dobni rájuk, ez a harcosnak a fõ tudománya. A többi aztán:
3357 32 | harcosnak a fõ tudománya. A többi aztán: kard, csákány,
3358 33 | meglátogattam Bial táltost.~A táltosok ott sátoroztak
3359 33 | pap lakik. S valamennyinek a bejárata elõtt egy kicsiny
3360 33 | pecsenyeszagok lengedeztek a sátorok során. Hát persze:
3361 33 | persze: az áldozatállat a papé. Ha más költi el, akkor
3362 33 | gyerek, melyik sátorban lakik a tudós Bial táltos?~- Amoda
3363 33 | táltos?~- Amoda átal, ahun az a fehér gödölye ugrál.~- Köszönöm,
3364 33 | Rabnak én nem vagyok pajtása.~A legemeltebb sátorban az
3365 33 | Balambér idejében kezdte a papkodást, s bölcs ember
3366 33 | ott lehetett látni mindig a fõurak között. Ritkás õsz
3367 33 | szokott gondolkodni. Annak a papnak az a híre volt, hogy
3368 33 | gondolkodni. Annak a papnak az a híre volt, hogy belelát
3369 33 | híre volt, hogy belelát a jövendõbe. De nem szabad
3370 33 | mert ahány igét elárul a jövõbõl, annyi napot veszít
3371 33 | annyi napot veszít abból a száz évbõl, amely neki ki
3372 33 | amely neki ki van mérve ezen a világon.~A sátort csupa
3373 33 | van mérve ezen a világon.~A sátort csupa fehér lóbõr
3374 33 | valamennyi táltosnak olyan volt a sátora, csakhogy az övé
3375 33 | ernyõk is voltak az elején.~A sátor elõtt sok gyermek
3376 33 | unokája. Vidám lármájukat a vak ember napestig hallgatta,
3377 33 | napestig hallgatta, mosolyogta.~A papi sátorok körben álltak
3378 33 | sátornak megvolt mindennap a maga dolga, látogatója.
3379 33 | különöset.~Az öreg Káma volt a fõpap és fõlátó, viharcsillapító,
3380 33 | rátevésével életre tudta kelteni a fölakasztottakat. A vihar
3381 33 | kelteni a fölakasztottakat. A vihar elcsendesült, ha bûvös
3382 33 | vállas, hetvenéves ember. A hangja dörgõ, a tekintete
3383 33 | hetvenéves ember. A hangja dörgõ, a tekintete olyan erejû, hogy
3384 33 | tekintete olyan erejû, hogy a levegõben megállította az
3385 33 | ellenség nyilait úgy, hogy a nyilak ártalom nélkül estek
3386 33 | ártalom nélkül estek le a földre. Ha Isten is úgy
3387 33 | Ha Isten is úgy akarta.~A fiatal Zobogány volt a fõimádkozó
3388 33 | A fiatal Zobogány volt a fõimádkozó és énekes. Hangja
3389 33 | énekes. Hangja erõs, mint a kürtszó, s éneke velõkig
3390 33 | víg, szõke ember) volt a tûz papja és a népnek íródeákja.
3391 33 | ember) volt a tûz papja és a népnek íródeákja. Ha levél
3392 33 | kellett valahova, õ rótta föl a buta hun betûket. Persze
3393 33 | csudásat. Mondták, hogy a tüzes követ a markába veszi,
3394 33 | Mondták, hogy a tüzes követ a markába veszi, de hát az
3395 33 | szemveréseket gyógyított. A közrendû hunok temetésén
3396 33 | közrendû hunok temetésén õ volt a sirató, lakodalmakon a szerencsekérõ.
3397 33 | volt a sirató, lakodalmakon a szerencsekérõ. Áldozásoknál
3398 33 | tartotta kanálban, amíg a fõpap imádkozott.~Bucsa
3399 33 | Bucsa táltos gyógyította a szembajokat. Áldozásokkor
3400 33 | fejét, s tûzte póznára, hogy a rossz szellemek elijedjenek.~
3401 33 | elijedjenek.~Bial táltos a csonttörések összeragasztásának
3402 33 | összeragasztásának volt a mestere. Áldozásokon õ fogta
3403 33 | az oltár alá az üregbe, a Gonosznak.~Sármánd a nehéznyavalyát
3404 33 | üregbe, a Gonosznak.~Sármánd a nehéznyavalyát gyógyította
3405 33 | fegyverbûvölõ, ellenségátkozó. Ha a csecsemõre vizet csöppentett,
3406 33 | csöppentett, bizonyos volt, hogy a szemverés nem fog rajta.~
3407 33 | nem fog rajta.~Damonogh a szüléseknél imádkozott,
3408 33 | menõ embereknek áldotta meg a nyilait. A szeretõknek tanácsot
3409 33 | embereknek áldotta meg a nyilait. A szeretõknek tanácsot adott.
3410 33 | szeretõknek tanácsot adott. A forgószelet kézlengetéssel
3411 33 | ájtatos, púpos vénember, a lovak és más háziállatok
3412 33 | szere, amellyel ha bekenték a ló száját, a harcban lerántotta
3413 33 | ha bekenték a ló száját, a harcban lerántotta az ellenséget
3414 33 | lerántotta az ellenséget a lováról, és eltiporta.~A
3415 33 | a lováról, és eltiporta.~A többi is mind tudott valamit,
3416 33 | akinek valami ne lógott volna a nyakában, persze a köntös
3417 33 | volna a nyakában, persze a köntös alatt. Még a ma született
3418 33 | persze a köntös alatt. Még a ma született kisgyermeknek
3419 33 | piros fonalat kötöttek a kezecskéjére, hogy a rossz
3420 33 | kötöttek a kezecskéjére, hogy a rossz szellem ne árthasson
3421 33 | persze csak nevettem azt a vallást. Fiatal fej könnyen
3422 33 | azonegy csillagra igazodik. A csillag neve nekünk: Theosz.
3423 33 | csillag neve nekünk: Theosz. A gótnak: Gut. A hunnak: Isten.~
3424 33 | Theosz. A gótnak: Gut. A hunnak: Isten.~Bial táltos
3425 33 | fufnyázott rám vígan a táltos.~- Én volnék, uram -
3426 33 | hogy még egyszer kifejezzem a hálámat.~- No, derék! De
3427 33 | gyerekek - kiáltott be a sátorba -, párnát hozzatok
3428 33 | Hallottam már rólad - mondotta a kezét nyújtva. - Priszkosz
3429 33 | Persze körösztény vagy, mint, a görögök valamennyien.~-
3430 33 | akik Jézus szívével néznek a más vallásúakra is.~- Hogyan?~-
3431 33 | embert bele kell foglalnunk a szeretetünkbe.~- Nagy és
3432 33 | lógó bajuszú ember volt az a Zobogány. Úgy harmincöt
3433 33 | Mindig jön egy-kettõ a visszatérõ haddal - felelte
3434 33 | haddal - felelte Zobogány -, a rabokat kísérik. Aztán próbálkoznak
3435 33 | kísérik. Aztán próbálkoznak a hunokkal is. De nem sokra
3436 33 | nem sokra jutnak. Mihelyt a hun azt hallja, hogy ne
3437 33 | más térítõk is: keletrõl a sárgák, akik arra tanítják
3438 33 | sárgák, akik arra tanítják a hunt, hogy ne kívánjon semmit,
3439 33 | ne akarjon semmit. Az még a raboknak se kell.~- És -
3440 33 | volna-e tudnom, hogy nektek mi a véleményetek a harcról?~
3441 33 | nektek mi a véleményetek a harcról?~Egy hun asszony
3442 33 | Nyolcéves fiúgyermeket hozott a hátán. Bial táltost kereste.
3443 33 | táltost kereste. Tehén hágott a gyermeknek a lábára.~A sátorból
3444 33 | Tehén hágott a gyermeknek a lábára.~A sátorból padot
3445 33 | hágott a gyermeknek a lábára.~A sátorból padot hoztak ki,
3446 33 | hoztak ki, s ráfektették a kis szenvedõt. Nemigen jajgatott.
3447 33 | Tapasztalásból tudom, hogy a csonttörés nem fáj az elsõ
3448 33 | elsõ napon.~Zobogány felelt a kérdésemre:~- Hogy mink
3449 33 | Hogy mink minek ítéljük a harcot? Kell az, öcsém.
3450 33 | nem kellene, nem volna.~- A rosszra mondod-e, uram,
3451 33 | mondod-e, uram, hogy kell?~A pap vállat vont:~- Mi a
3452 33 | A pap vállat vont:~- Mi a rossz? A jónak az anyja.
3453 33 | vállat vont:~- Mi a rossz? A jónak az anyja. Minden,
3454 33 | az anyja. Minden, ami jó a világon, valami rosszból
3455 33 | valami rosszból születik. Ha a keresztény hitet valljuk,
3456 33 | valljuk, bele kell szórnunk a Tiszába minden fegyverünket.
3457 33 | beleszórjuk, holnap kiirtják a hun népet. Maguk a keresztények
3458 33 | kiirtják a hun népet. Maguk a keresztények irtják ki.
3459 33 | igazán nincs se jó, se rossz a hun népre ezen a világon.~-
3460 33 | se rossz a hun népre ezen a világon.~- De gondoljuk
3461 33 | minden nemzet elfogadja a keresztény vallást.~- Lehetetlen!~-
3462 33 | ezt, hogy ellene mondjak a szavadnak, hanem csak hogy
3463 33 | lehetnének meg nemzetek is? A nemzet is egyes embereknek
3464 33 | nemzet is egyes embereknek a nagy csoportja.~- De az
3465 33 | De az emberi faj ma még a gyerekkorát éli. Hol láttál
3466 33 | verekedik? Minden verekszik a teremtett világban. Az erõs
3467 33 | Az erõs föléje kerekedik a gyengébbnek. Viaskodás az
3468 33 | vagyunk állatok.~Behunyta a szemét, s mosolyogva hümmentett
3469 33 | hol az egyik állatot, hol a másikat?~- Nem én, uram.~-
3470 33 | prédalesõk, hálófonók, mint a pók?~- Ismerek.~- Nem ismersz-e
3471 33 | olyanokat, akik gyûjtenek, mint a hörcsög, akik vérengzõk,
3472 33 | oroszlán, vagy gyávák, mint a nyúl, vagy szolgálatra valók,
3473 33 | szolgálatra valók, mint a ló, vagy alattomosak, mint
3474 33 | vagy alattomosak, mint a kígyó? Mi egyéb ez, ha nem
3475 33 | maradvány az elõbbi életnek a természetébõl?~- De mire
3476 33 | mire volna ez jó, uram, a léleknek ez a minden testen
3477 33 | jó, uram, a léleknek ez a minden testen való átutazása?~-
3478 33 | értelmünk erõsödik, mint a növekvõ csillag fénye. Minden
3479 33 | megújult erõkben élünk a következõ vedlésig. Aztán
3480 33 | élet: mozgás. Mozog maga a Teremtõ is szüntelenül.
3481 33 | világosabb az értelmünk, jobb a szívünk, nemesebb a kezünk.~-
3482 33 | jobb a szívünk, nemesebb a kezünk.~- De én nem emlékszem
3483 33 | vajon errõl is papolsz-e?~A táltos vállat vont:~- Nem
3484 33 | vállat vont:~- Nem értené a nép. Hiszen te sem érted,
3485 33 | ezeréveknek elmúltával. A népnek ma még bûvölés kell
3486 33 | bûvölés kell és jelek, amiket a testi szem láthat. A lelki
3487 33 | amiket a testi szem láthat. A lelki szem, az még nem nyílt
3488 33 | Félbe kellett hagynunk a beszélgetést, mert Bial
3489 33 | mert Bial táltos föltette a bûvös süveget, s áhítatosan
3490 33 | egy fekete táblás könyvbõl a gyermekre.~ ~
3491 34 | meghalt. Asszony ül utána a trónra: Pulheria.~Atilla
3492 34 | nem várta meg Pulheriának a követeit: pocakos Eszlásznak
3493 34 | ülnie, hogy lelovagoljon a Márvány-tenger mellé. Kiválogatták
3494 34 | mellé. Kiválogatták ezúttal a legmorcosabb képû embereket:
3495 34 | bikafejû Mácsát, de még a csatlós szolgák közül is
3496 34 | azokat vitték el, akiknek a pofája láttára még a lovak
3497 34 | akiknek a pofája láttára még a lovak is meghõkölnek a görög
3498 34 | még a lovak is meghõkölnek a görög földön.~Atilla izenete
3499 34 | izenete csak ennyi volt:~Ha ez a követség nem hozza el Krizafiosz
3500 34 | mindig csak aranyat küldtek a Krizafiosz feje helyett.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7289 |