Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avar 1
avval 3
avzon 6
az 2174
azazhogy 2
azé 1
azelõtt 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
7289 a
2174 az
1285 hogy
1159 is
1148 és
Gárdonyi Géza
A láthatatlan ember

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2174

     Part
501 11 | Hát ha olyan igen fontos az ügy, akár mindjárt is, õnála - 502 11 | A fõvezér meg se nézte az ajándékokat, csak fölküldte 503 11 | Maksziminosznak ideje legyen az ünnepi tógát fölrántania.~ 504 11 | bizony nem ránthatta föl az a tógát: nyomunkban ott 505 11 | soká. Mikor látta, hogy az õ dicséretének fon koszorút, 506 11 | gyõzködött Keleten. S hogy az örömbe egy kis szomorúság 507 11 | mondta el, hogy a császár az örökös békét szeretné, de 508 11 | lehetséges a megegyezés. Az lenne , ha fõvezér úr 509 11 | holtodiglan barátod maradna, s az aranyalmafájáról hullna 510 11 | aranyalmafájáról hullna az unokáidnak is.~A fõvezér 511 11 | nektek, ha itthon vagyok. Még az is történhetik, hogy ha 512 11 | palotától, és ha esõ esik, az út se .~- Éppen kérni 513 11 | A szolgáitok is elférnek az udvaromon. Ti magatok: az 514 11 | az udvaromon. Ti magatok: az ebédlõ mellett van három 515 11 | vállán valamennyinek íj; az oldalukon ezüstös tegez.~ 516 11 | Legények is kísérték õket. Az egyiknek fel volt kötve 517 11 | nõk le voltak fátyolozva. Az egyik nõben megismertem 518 11 | lábon akarna járni, mint az emberek. Bennem a lélek 519 11 | Bennem a lélek is megmeredt az ijedelemtõl.~Láttam már 520 11 | mikor a visszazökkent az elsõ lábára, a két hátulsóról 521 11 | semmi se történt volna.~Még az ágaskodásban por csapott 522 11 | hevert ott, talán éppen az a korbács, amellyel engem 523 11 | megtûzte. A szeme ragyogott. Az arca is piros volt. Bámulva 524 11 | tõlünk. Nekem napestig égett az arcom, és szüntelen az õ 525 11 | égett az arcom, és szüntelen az õ hangja zenél a fülemben:~- 526 11 | fátyolát. Hátha azért, hogy az arcát akarta nekem megmutatni? 527 12 | palotájának a közelében.~Az a palota, amint említettem, 528 12 | érdeklõdéssel szemléltem azt az egyemeletes tarka faházat! 529 12 | zöldre festett oszlop, de az is csupa levél és virág. 530 12 | valakinek megtetszett volna az a kalitka, s azt mondta 531 12 | háznak. A kamomillák legyenek az ablakok.~Reggel, amint felöltöztünk, 532 12 | amint felöltöztünk, megint az ajándékokkal volt dolgom.~- 533 12 | hattyúnyakú aranykancsót és az alája való tányért, továbbá 534 12 | örömmel.~Rika királyné a az asszonyok kõzött. Az õ fia 535 12 | az asszonyok kõzött. Az õ fia Csaba. Õ a feleség. 536 12 | Priszkosz menjen föl. Õ az ékesszólásnak mestere. Kérdezze 537 12 | Priszkosszal és Rusztikiosszal. Az aranyajándékot fehér kendõbe 538 12 | cédrusládában.~Mentünk.~Az udvarban a fõpalota elõtt 539 12 | oszlop elõtt ácsorgott. Az oszlop oldalán magasan egy 540 12 | pallos, a másikban font. Az oszlop alján egy üres karosszék.~ 541 12 | a két térdére hajoltan. Az aztán bejelentett bennünket, 542 12 | Közöttük Emõke is.~Hogy az én gazdám miket beszélt, 543 12 | nem foglalhattam írásba.~Az én szemem Emõkén állott. 544 12 | majdnem olyan, mint amilyet az anakoréták viselnek. A lábán 545 12 | ajkacskát.~Hímzõráma volt az õ ölében is, kétaraszos. 546 12 | varrták ki.~Hogy mi beléptünk, az arcuk ránk fordult. Valamennyien 547 12 | ránk fordult. Valamennyien az ajándékot szemlélték. De 548 12 | ajándékot szemlélték. De nem is az ajándékot, csak a díszítményeket 549 12 | ajándékot, csak a díszítményeket az ajándékokon. Különösen megtetszett 550 12 | Különösen megtetszett nekik az a heliantuszcifrázat, amely 551 12 | amely a kancsót díszítette.~Az egyik leány mindjárt vásznat 552 12 | szirmokat egyenként rajzolta. Az egyik félkör elnagyobbodott.~ 553 12 | megdöbbenve nézett reám erre az illetlen megszólalásra. 554 12 | reszketésem csakhamar elmúlt. Az a gondolat, hogy Emõke néz, 555 12 | rabszolgát!~A vér ismét elfûtötte az arcomat. Az uramra néztem. 556 12 | ismét elfûtötte az arcomat. Az uramra néztem. Vártam tõle, 557 12 | asszonyom: szabad ember.” Az uram azonban mást mondott:~- 558 12 | feleltem szinte szédülve az örömtõl.~Láttam, hogy Emõke 559 12 | egy órára megfosztom az uradat a szolgálatodtól.~ 560 12 | íróink könyvet másolnak, az elsõ betû mindig kép. Többnyire 561 12 | mindig kép. Többnyire virág. Az író megrajzolja elõször 562 12 | dicséretek között én csak az Emõke egy halk szavát hallottam:~- 563 12 | szavát hallottam:~- Szép.~Ez az egy szó úgy muzsikált aznap 564 12 | õszibarackos bársonyához az a kendõ bûbájosan illett. 565 12 | piros volt, mint a szamóca, az orrocskája fehér és egyenes, 566 12 | De mennyire illet neki!~Az a kis lencse!~Ézsau egy 567 12 | Micsoda szamár volt! Én azért az egy szem lencséért vetettem 568 12 | szem lencséért vetettem oda az életemet a halálnak.~S énrám 569 12 | gyereknek.~De annyi volt ott az ember az udvaron, s olyan 570 12 | annyi volt ott az ember az udvaron, s olyan nagy csendességben 571 12 | is figyelve fordítottam az arcomat arra, amerre a többi.~ 572 12 | sastollas posztósüveg.~- Mert az itt a szokás - magyarázza 573 12 | a család feje intézi el: az apa vagy az öregapa. Ha 574 12 | feje intézi el: az apa vagy az öregapa. Ha pedig két család 575 12 | családokból választanak az öregek mellé bíróságot. 576 12 | se tudnak ítélni, vagy ha az ítéletük nem tetszik, a 577 12 | vet elõ, aztán kimondja az igazságot. Ez is nagy pör 578 12 | igazságot. Ez is nagy pör itt. Az egyik fiatal hun valami 579 12 | Odahallatszott hozzánk az öreg családfõ beszéde:~- 580 12 | Hát ki látta azt? Szóljon az, aki látta a leányban a 581 12 | Én, uram, szûcs vagyok, az apám is az vót, az öregapám 582 12 | szûcs vagyok, az apám is az vót, az öregapám is, és 583 12 | vagyok, az apám is az vót, az öregapám is, és ez az ember 584 12 | vót, az öregapám is, és ez az ember tigrisbõrt vett tõlem. 585 12 | tõlem. Úgy meg volt munkálva az a tigrisbõr...~Az már más 586 12 | munkálva az a tigrisbõr...~Az már más ügy volt. Otthagytuk 587 12 | Otthagytuk a törvénykezést. Az udvar kapujában láttuk Apró 588 12 | olvasta Sólyomnak a markába az aranyakat - tisztességbõl.~ ~ 589 13 | követség ebéden volt Atillánál. Az uram is. Én ismét a királynéhoz 590 13 | Édesanyám avzon volt, és az én nevem Dzsidzsa. Vagy 591 13 | kisleány folytatta:~- És az én édesanyám rabja volt 592 13 | Elpirult. Sovány barna kezét az arcához nyomta, és ijedten 593 13 | azok a nõk voltak ott, akik az elõtte való napon, s még 594 13 | Emõkénél, hogy ne mindig arra az egy lányra gondoljak. De 595 13 | nem volt szebb, csak Emõke az egyetlen. Mint csillagok 596 13 | egyetlen. Mint csillagok közt az esthajnali csillag. Még 597 13 | minden szón jóízûen nevetett. Az ajkait olyankor összecsucsorította.~ 598 13 | tudtam meg, hogy a fõvezérnek az idõsebbik felesége.~Délfelé 599 13 | minden megcsókolta. Õ csak az anyját csókolta meg. S mindjárt 600 13 | szegfût, amelyet rajzoltam. Az arcomra is rábámult.~- Ki 601 13 | Hát mit dobált?~- Tányért az ura fejéhez.~Csaba bámult. 602 13 | Eredj: vár a lovad. Aztán az ebédnél nem szabad ám az 603 13 | az ebédnél nem szabad ám az idegenekhez menned, a szakállukat 604 13 | szakállukat simogatnod, az aranyláncukat babrálnod. 605 13 | megökleli. Szarmata harcos volt az. Követségben jött.~Még akkor 606 13 | a lantjukat, s idõnkint az ajtónálló felé tekintettek.~ 607 13 | nekik, hogy beléphetnek.~Az idõ már jól behajlott a 608 13 | behajlott a délutánba, mikor az urak kijöttek az ebédrõl.~- 609 13 | mikor az urak kijöttek az ebédrõl.~- No, ez feledhetetlen! - 610 13 | dadogta a százados.~Piros volt az arcuk, és a százados tántorgott 611 13 | Priszkosz mindjárt nekiültetett az írásnak, hogy azon melegében 612 13 | azon melegében lediktálja az ebéd lefolyását, de Maksziminosz 613 13 | Maksziminosz.~- Nem kevély ember az olyan, aki a népe közé ül, 614 13 | lóperben ítéljen.~- De megveti az aranyat!~- Próbáld meg egy 615 13 | fejét a gazdám is -, én az embert a nevetésérõl ítélem 616 13 | nevettemben.~- Mindenki az oldalát fogta - udvariaskodott 617 13 | nem volt-e nevetséges neki az a bolond, vagy nem akart 618 14 | 14~Másnap esett az esõ. A hunok megfordították 619 14 | körül csak annyi a nép, mint az elõtte való napon.~A sátorunkból 620 14 | hattyútoll köpenyegben jelent meg az ajtóban, és egy alacsony 621 14 | Rajzolni jöttél? Borult az ég. De azért csak maradj, 622 14 | mázatlan cserépfazék volt az ölében. A szõnyegen körülötte 623 14 | A szokás talán maradvány az õsidõkbõl, mikor még vízben, 624 14 | rejtegették a kincseket.~Emõke az ablaknál ült, amelynek hólyagtáblái 625 14 | jégtáblákhoz hasonlítottak.~Az ékszereket törülgették, 626 14 | megértettem aztán, hogy a királyné az új asszonynak választ ajándékot 627 14 | asszonynak választ ajándékot az ékszerekbõl. A menyegzõ 628 14 | után való holdújuláskor az új asszony sorra látogatja 629 14 | felém, s akkor láttam, hogy az orra kissé hosszú. A csorba 630 14 | csorba fogú nõnek tömpe volt az orra. Emõkéé is hosszúkás, 631 14 | többnyire vidámak. De mi köze az orrnak a lélekkel?~És csakugyan 632 14 | már akinek van. Mert az ország már nem gazdag, felséges 633 14 | Nálunk azt tartják, hogy az arany nyaklánc idegen országbeli 634 14 | Nyáron a szoknya elmaradt: az inget kötötték át derékon, 635 14 | asszonyom - mondottam -, az a nagy kendõ, az volt ám 636 14 | mondottam -, az a nagy kendõ, az volt ám az igazi szép ruha. 637 14 | a nagy kendõ, az volt ám az igazi szép ruha. Mert azt 638 14 | engedte a nõi test formáit. Az ing nyáron csak éppen hogy 639 14 | voltak, és csak karperec volt az ékességük. A lábakon finom 640 14 | Télen csak a kezük meg az arcuk van ki a ruhából. 641 14 | nincsen.~A királyné szólt az ajtónálló nõnek:~- Ugyan, 642 14 | a hajviseleteket. S hogy az nemigen sikerült, az Emõke 643 14 | hogy az nemigen sikerült, az Emõke haján kellett megmutatnom, 644 14 | bement a másik szobába, hogy az ott függõ nagy acéltükörben 645 14 | volna vélni, hogy víz jár az ereiben, mint a fehér nárcisznak, 646 14 | királyné. - Legyen olyan szép az életed is, mint magad vagy.~ 647 14 | ruháiba öltözött. Leült, és az én egyik rajzomnak a kivarrásába 648 14 | hadd legyen teljes.~Emõke az ölébe eresztette a varrást, 649 14 | Kizöldült a mezõ. Megindult az erdõ. ~Elmosta az utat a 650 14 | Megindult az erdõ. ~Elmosta az utat a tavaszi essõ. ~Elmosta 651 14 | essõ. ~Elmosta a nyomát az én kedvesemnek: ~ifjú legények 652 14 | maga elé mélázó, mintha az elénekelt történet a dalolása 653 14 | történet a dalolása közben az ajkain öltene formát.~Aztán 654 14 | szokatlanul bús dal volt az, s a szavak összetartozását 655 14 | jön. ~Elmaradt, ott maradt az idegen földön.~Tarna vitéz, 656 14 | értem! ~Vigy el éngem akár az égi hazába,~akár pedig fektess 657 14 | csendes a járása,~mint az õszi szellõ esti susogása.~ 658 14 | Így találták reggel holtan az útfélen: ~piros csizmában 659 14 | Emõke -, akik olyanok, mint az egyszer nyíló virág. De 660 14 | mintha álomból ocsúdnék -, az én szüleim szegény tengerparti 661 14 | Isten legyen jutalmazója az égi világban. Rajzolni pedig 662 14 | csodálkoztam ismét, hogy az ilyen aranylábú páva vélem, 663 14 | tovább. - Hol szerzik ezek az emberek az ilyen ügyes rabszolgákat?~- 664 14 | szerzik ezek az emberek az ilyen ügyes rabszolgákat?~- 665 14 | felséges asszonyom. Én az uramat önként szolgálom.~- 666 14 | nyomorúságtól. Nálunk nagy az adó. Az adót kiadják bérbe. 667 14 | nyomorúságtól. Nálunk nagy az adó. Az adót kiadják bérbe. Az adószedõ 668 14 | Az adót kiadják bérbe. Az adószedõ nemcsak annyi pénzt 669 14 | annyi pénzt szed, amennyit az állam pénztárába beleönt, 670 14 | maga zsebébe is beletömhet. Az én apámnak egy kis földje 671 14 | házban már nem találtak az adószedõk semmi elvihetõt, 672 14 | akarták vinni a tehenet. Az apám szegény, hat kiskorú 673 14 | birodalom évtizedek óta fizeti az adót a hunoknak. A császár 674 14 | értettem: mi a szolgaság, csak az fájt, mikor a testvéreimtõl 675 14 | kellett elbúcsúznom meg az édesanyámtól.~És erre a 676 14 | ránézett apámra, és megértette az arcából, hogy mi a szándéka. 677 14 | átölelve tartott, arcomat az arcához szorítva, azonképpen 678 14 | átkapcsolva, elrúgta magától az ékszeres fazekat. Úgy elrúgta, 679 14 | kezükbõl a kor­mányt? Mikor jön az új rend a világra? Meddig 680 14 | tapodjon?!~Én csak eldermedtem az ijedtségtõl.~A királyné 681 14 | királyné fölkelt, és bement az ágyasszobájába. A két 682 14 | szoba kárpitja lehullt.~Az ajtónálló két nõcselédet 683 14 | szólított be. Azok összeszedték az ékszereket, és elvitték.~ 684 14 | változott juhász. Nem értettem az ügyet.~De vajon elmenjek-e, 685 14 | királynét megbúsítottam?~Az egyik ablak nyitva volt. 686 14 | Odaálltam és lenéztem.~Az esõ még csepegett-csupogott. 687 14 | vannak nálunk látogatóban.~Az ajtó megnyílt. Emõke jelent 688 14 | vigyáztam, csak a hangját, az édes hangocskát, amelytõl 689 14 | kis piros ajak, beszélt az egész arca. És gyönyörû 690 14 | megadja-e nekem valaha az Ég, hogy az a perc megismétlõdjék, 691 14 | nekem valaha az Ég, hogy az a perc megismétlõdjék, amikor 692 14 | nincsen, hát ezt megadja az Ég.~És a kezét nyújtotta.~ 693 15 | mást, csak egy pillanatra az õ vékonyka piros saruját, 694 15 | vékonyka piros saruját, amint az aranyozott kengyelben nyugodott.~ 695 15 | elõtt, és valamit kérdeztek az õrtõl. Az õr levette a süvegét, 696 15 | valamit kérdeztek az õrtõl. Az õr levette a süvegét, és 697 15 | Atillának a házai között.~Az én mellembe sose szúrtak 698 15 | mentünk a római követekhez. Az urak az urakkal, a szolgák 699 15 | római követekhez. Az urak az urakkal, a szolgák a szolgákkal 700 15 | nem beszéltem senkivel: az urak közé nem állhattam, 701 15 | származású öregúr. Meghívta az urakat ebédre. Az ebéd nem 702 15 | Meghívta az urakat ebédre. Az ebéd nem a királyné palotájában 703 15 | volt, hanem Ádám úrnál, s az urak kissé betüzelten tértek 704 15 | volt. A két úrnak tetszett az a különös hun szokás, de 705 15 | aztán azt mondta, hogy írjak az ebédrõl, amit akarok.~Ezen 706 15 | parancson csodálkoztam.~Az uraink már akkoriban erõsen 707 15 | úrral látogatott el hozzánk. Az a Berki járt már a császárunknál 708 15 | volt nála: Atilla válasza.~Az uraink érdeklõdéssel szemlélgették 709 15 | pecséten különös jegyek voltak. Az egyik jegy hasonlított a 710 15 | meg, hogy a hun ábécében az l betû a varjúláb. A pecsétre 711 15 | betû a varjúláb. A pecsétre az Atilla név volt nyomva.~ 712 15 | Atilla ajándékozta meg az urainkat és a hun mágnások, 713 15 | és a hun mágnások, akik az urainkkal megismerkedtek.~ 714 15 | urainkkal megismerkedtek.~De az uraink csak három paripát 715 15 | lepleit bontottuk, göngyöltük, az uraink a szokásos búcsúlátogatást 716 15 | Edekonnál és Oresztésznél. Az uram Szabad-Görögöt is meglátogatta.~ 717 15 | jelent meg nálunk két lóval. Az egyik szolga egy kis selyemerszényt 718 15 | hat apró. Azt izeni, hogy az egyik a tied, a másikat 719 15 | néztem, hogy elfogadhatom-e az ajándékot. Intett a szemével, 720 15 | nekem olyan örömet, mint az, ha a térdemet még egyszer 721 15 | egyszer meghajthatnám elõtte.~Az urak nem fogadták el a királynétól 722 15 | sátorszekér mögé, és kinyitottam az erszényt. Két nagy egyiptomi 723 15 | Julius Caesar idejébõl való.~Az urak bámulva szemlélgették. 724 15 | hazaérünk, megtudakolom apámnak az állapotát, s ha még mindig 725 15 | földön mászó, nyomorult féreg az ember!~A nap felhõtlen égen 726 15 | bõgésével és porával telt meg.~Az urak mégis a sátor elé ültek, 727 15 | Csáthékhoz?... Ha végigmennék az udvarukon, talán meglátnám 728 15 | is mozgott néhány ember. Az ajtónálló rabszolga, egy 729 15 | futott fedett serpenyõvel ki az utcára, a füstnek nagy kígyóját 730 15 | túlsó oldalán láthatom? Az est csöndes. Talán ott vacsoráznak 731 15 | ház túlsó oldalán. Ha csak az árnyékát is láthatnám, még 732 15 | akkor vesztettem el. És az uram megszid engem.~- A 733 15 | Akkor láttam, hogy a kisfiú az ölében van.~- Reggel már 734 15 | hátul kertecske is volt, s az épület emeletén szépen faragott 735 15 | konyhán egy cseléd dalolt, és az edények zörögtek.~Nem mertem 736 15 | zörögtek.~Nem mertem fölnézni az emeletre, csak a gyepes 737 15 | Csak egy ellebbenõ kéz az, amit látok az emeleti ablakban.~ 738 15 | ellebbenõ kéz az, amit látok az emeleti ablakban.~Fölvettem 739 16 | riogta be. Kihúztuk a földbõl az utolsó sátorfákat is, és 740 16 | és a szekerekre raktuk.~Az urak lóra ültek. Én is.~ 741 16 | és röfögõ disznók futnak az útra mindenünnen. Ostor 742 16 | nap már aranynyilakat lõ az égre, s nappallá változik 743 17 | forognának némely kerekek.~Az én kerekeim, lám, azon forogtak, 744 17 | Nem volt énelõttem íze az ételnek s álma az ágynak, 745 17 | énelõttem íze az ételnek s álma az ágynak, mióta hazaútra keltünk. 746 17 | gondoltam, hogy leheveredek az útfélre, és elmaradok, visszatérek 747 17 | hátha el se fogad? Hiszen az utolsó napokban nem fogadott.~ 748 17 | engem öltek, s õk itták az én véremet. Nekem egyáltalán 749 17 | tulajdon orrom vére folyt, az is irtóztatott. De az a 750 17 | folyt, az is irtóztatott. De az a gyönyörködtetõ kép, hogy 751 17 | Szabad-Görög!... És hát az a csata se lehet olyan veszedelmes, 752 17 | harcosokat...~Már jól elhagytuk az Isztert, amelynek neve más 753 17 | beszélgetésre állottunk meg. Az uraink elmondták, hogy Atilla 754 17 | Délben elõ kellett vennem az írószereket. Útközben három 755 17 | heve már akkor nyári volt: az urak ebéd után lehevertek.~ 756 17 | Elõttem papiros és kalamáris. Az uramra néztem. Hanyatt fekve 757 17 | Tisztelettel Csáth úrnak.~Uram, az úton egyre azon gondolkodok, 758 17 | leszolgálni való, legyen az a fél éve a tiéd.~Ez a rabszolga 759 17 | Tisztelõd: ~Priszkosz rhetor~Az uram pecsétje ott volt a 760 17 | és keblemre rejtettem.~Az urak aludtak jóízûen. A 761 17 | hogy ezért ne haragudjál. Az az egy a lónak az ára, amelyen 762 17 | ezért ne haragudjál. Az az egy a lónak az ára, amelyen 763 17 | haragudjál. Az az egy a lónak az ára, amelyen eddig jártam, 764 17 | Ezt a levelet belezártam az íróasztalnak a fiókjába, 765 17 | szükséges elfancsalítanom az arcomat, mikor a szolgákhoz 766 17 | neheztelek rájuk.~- Mondjátok meg az uramnak - szóltam a lovamra 767 17 | elügettem.~Amint túl voltam az út elhajlásán, belevágtam 768 17 | kéreti, hogy engem tekintsen az úton szolgájának, noha én 769 17 | legényke.~Vigilászt meglepte az odaérkezésem.~ darabig 770 17 | faggatott, hogy mi dolga az én uramnak Csáthtal. Azután, 771 17 | hátra, mint a nyaktekercsé. Az arcom égett. A szívem remegett, 772 18 | hogy nem lenne-e jobb, ha az innensõ parton vonnánk sátort.~ 773 18 | értik. Nemhiába mívelt nép az, de értik is a módját! Igaz-e, 774 18 | biccentett a másik -, az hát mögemlögeti a másvilágon 775 18 | aranyosan vibrált a távolban. Az Iszter talán a legnagyobb 776 18 | máskülönben csupa jóság volt az a bokros bajuszú ember.~ 777 18 | ácsoltattam a fájukat: reggel az öregebbik került rája, délután 778 18 | délután meg a fiatalabbik.~Az egyik fölfeszített már mozdulatlan 779 18 | hogy nincs-e valami izenete az otthonvalóinak.~De nem olyan 780 18 | nem olyan állapotban volt az, hogy felelhetett volna, 781 18 | Nem is gondol , hogy az a madárka szenved. Látványosság 782 18 | Látványosság és mulatság neki. Ezek az emberek is itt ülnek. Érdekes 783 18 | Érdekes nekik, hogyan hal meg az ember. Egyebet nem éreznek.~- 784 18 | Vigilász.~- Uram - felelte az egyik hun -, itt a köcsög. 785 18 | egyik hun -, itt a köcsög. Az imént hoztam neki.~- Hát 786 18 | én. A másik már meghalt. Az arcát nem lehetett látni, 787 18 | fagylaló jeges víz folyna az ereimben. Kis idõ múltán 788 18 | mert a nap forró volt, és az út pora égetõ.~Mikor visszatértünk, 789 18 | Mikor visszatértünk, már az esti párában rengett a nap, 790 18 | parti füzestõl elõhomályzott az éj eleje.~A révészek ott 791 18 | hun megpöngette egy kövön az aranyat, s eltûnt.~Kis ideig 792 18 | Kis ideig még hallottuk az éji csöndben a jajgatást. 793 18 | lovakat lehetett hallani az éjszakában, amint halkan 794 19 | háltam, a katonák között.~Az ég felhõs volt. A hold se 795 19 | rómainak ismert szökevénnyel?~Az apokalipszis szörnyûségei 796 19 | gondoltam, rózsaszínûvé vált az éjszaka, s rémek helyett 797 19 | rabjaivá.~Emberi törvényt az emberi szívre ráabroncsolni 798 19 | mellemen. Hervadt volt már, de az illata még érzett.~- A te 799 19 | érzett.~- A te lelked ez az illat, Emõke. Te adtad nekem 800 20 | 20~Csakazon az úton mentünk megint Atilla 801 20 | pénzen szereztük útközben az élelmet. Eszlász meg egy 802 20 | mondotta -, ott mindenki az én vendégem!~No, igazi úr!~ 803 20 | érkeztünk, ahol Emõkével az a szóváltásom volt, bejártam 804 20 | álldogált ott magában, ahol az a találkozásunk volt Emõkével. 805 20 | gondoltam -, ha elásnám a tövébe az aranyaimat? Ki tudja, mi 806 20 | társaság már elõrehaladt. Az úton nem jött utánunk senki. 807 20 | elsõ szerencsés gondolata. Az az elásott pénz segített 808 20 | szerencsés gondolata. Az az elásott pénz segített vissza 809 20 | építettem meg a tenger partján az én boldog kis hajlékomat.~ ~ 810 21 | kutyák a nyelvüket lógatták az árnyékon is.~A város szélén 811 21 | lovast küldött elõre, hogy az érkezésünket Atillának megjelentse.~ 812 21 | elhûlve néztünk reá. Részeg ez az ember, vagy megveszett?~ 813 21 | Eszlásznak, és látszott az arcukon, hogy a parancsára 814 21 | is elsápadt.~- Tiltakozom az ilyen bántalom ellen! - 815 21 | ízben is nálunk?~Eszlász az úton mindvégig együtt ivott 816 21 | akkor már sejtettem, hogy az a rókaképû Vigilász rossz 817 21 | Vigilászt motozták meg elõször. Az inge alatt egy bõrövben 818 21 | mint a csecsemõkoporsók. De az a láda olyan nehéz volt, 819 21 | Itt várok estig, míg az emberek és barmok pihennek - 820 21 | hogy Eszlász megrohanja. Az a vékony lábú tiszt annyi 821 22 | föltekingettem Csáthéknak az ablakaira meg Rika királynénak 822 22 | megkönnyebbülésemre nem láttam senkit az ismerõs hölgyek közül.~Egyenesen 823 22 | egy nagy terembe, amelynek az egyik oldala kelet felõl 824 22 | Mikor beléptünk, Atilla az oszlopok alatt állt. Olyanféle 825 22 | és finom gyolcsból való. Az ing fölött azonban ujjatlan 826 22 | Vigilász. Megmotoztuk. Ezeket az aranyakat találtuk nála.~ 827 22 | ládát, s föl is nyitották. Az arany egyetlen nagy bõrzsákba 828 22 | nyolcszáz szolidus. Nála volt ez az öv is. Szintén arany van 829 22 | Priszkosznak a rabszolgája. Az úton csatlakozott hozzánk. 830 22 | belõle.~S letette a levelet az aranyhalomra.~Atilla keresztbe 831 22 | cseléd és sok barom kell az ilyen útra. Hol lovat kell 832 22 | venni, hol ökröt. Aztán hát az élelem... Néhány rabszolgát 833 22 | kiváltottam volna...~Elakadt. Az arca sápadt volt. Homlokát 834 22 | csattant reá.~De még az oszlopok is reszkettek ottan.~ 835 22 | erõltet magára. Folytatta:~- Az úton nem volt költséged 836 22 | volna is, ennek a pénznek az ezredrésze is bõven elég, 837 22 | testõr kivonta a kardját. Az ércnek az a hideg csesszenése..., 838 22 | kivonta a kardját. Az ércnek az a hideg csesszenése..., 839 22 | a hideg csesszenése..., az a csend..., a további parancsra 840 22 | sikoltott a fiú.~S térdre esett az apja elé.~- Apám!~- Uram - 841 22 | Hát beszélj. De amint az elsõ hazug szót kimondod, 842 22 | kezdett Vigilász vacogva -, ez az arany bûndíj... A te felséges 843 22 | felséges életed díja...~S az arca olyan volt, mint amilyen 844 22 | volt, mint amilyen csak az akasztófa alatt álló ember 845 22 | álló ember arca lehet.~- Az elején kezdd - parancsolt 846 22 | tengert, a régi Bizánc falait, az Aranykaput, a temetõt, a 847 22 | folytatta:~- Mindent elmondok az utolsó hajszálig igazán. 848 22 | csupán belsõ embere vagyok az uramnak, s én is a testõrségnek 849 22 | vagyok. Negyven szolidus az esztendei fizetésem, és 850 22 | mellemen.~Vigilász folytatta:~- Az eskü után így szólt Krizafiosz: „ 851 22 | hogy Átilla hamarabb lássa az õseit, mint ahogy a természet 852 22 | hogy a csillagok állnak az égen, de némelyik lehull. 853 22 | micsoda madárnyelven szóltok. Az ajánlat világos: az én dolgom 854 22 | szóltok. Az ajánlat világos: az én dolgom az, hogy megöljem 855 22 | ajánlat világos: az én dolgom az, hogy megöljem Átillát, 856 22 | Átillát, a ti dolgotok meg az, hogy adjátok a palotát 857 22 | egyenesen Krizafiosz. - Az én nyelvemmel a császár 858 22 | velünk, ha Vigilász elvégzi az elbeszélést? Hiszen ez a 859 22 | vihar tombolhat máris ennek az embernek a lelkében!~És 860 22 | fölfeszítik.~Csak percek kérdése az életünk.~- Krizafiosz fölkelt - 861 22 | azonnal oda akarta adni az ötven font aranyat. Azonban 862 22 | megszagolhatnák, hogy sok az arany nálam, aztán megérkezésünkkor 863 22 | borotvált állú hun volt az az Edekon. Az arca becsületes, 864 22 | borotvált állú hun volt az az Edekon. Az arca becsületes, 865 22 | állú hun volt az az Edekon. Az arca becsületes, és apró 866 22 | fûszál a fa tövén. A fa az életük. Számukra más élet 867 22 | Érzik, hogy ha a fa ledõl, az õ gyökerük is kiszakad vele.~ 868 22 | aztán ettõl megizenem, hogy az ötven font aranyat mikor 869 22 | csodálkozott Edekon úrnak az okosságán.~„Bölcs a te beszéded - 870 22 | és csak negyven szolidus az évi fizetésem.~- Folytasd! - 871 22 | Krizopoliszt nézegették, az asztalnál csak hárman maradtunk.~ 872 22 | Maksziminoszt küldi majd veled. Az elõkelõ ember: tekintetes 873 22 | megkönnyebbülten lélegzett:~- Hála az égnek, hogy te is bizonyítod 874 22 | égnek, hogy te is bizonyítod az ártatlanságomat. Hát eljöttünk: 875 22 | a visszatérésre s utána az egyedül való eljövetelre.~ 876 22 | pénzünket költsük. Miért voltunk az õ vendégei? Kelepce volt, 877 22 | elhazudni ne lehessen.~És ez az ostoba ember maga mellé 878 22 | civilizált urakat a buta barbár az ellene szõtt hálóban fogta 879 22 | Lássuk: micsoda írás az.~Ha engem is elõfog ez a 880 22 | szolga - mondta Eszlász is - az úton csatlakozott hozzánk. - 881 22 | neked ez a rabszolga, uram? Az van a levélben, hogy tudós.~ 882 22 | súlya alatt. Érezte, hogy az élete vagy halála fordul 883 22 | fordul meg abban s percben az Atilla fejében.~A fia még 884 22 | s a veszedelem érzetében az apja lábához húzódott. Remegett, 885 22 | nyárfalevél.~Oly kínos volt az a perc, hogy Vigilász végre 886 22 | fuldokló:~- Uram, csak ezt az ártatlan fiút ne bántsd! 887 22 | könnyei végigcsordultak az arcán. A padlóra borult 888 22 | görög és latin rabszolgákat. Az én sorsomra ezzel fekete 889 22 | pénz - mondotta nyugodtan - az én vérem díja. Még ma osszátok 890 22 | szavakat csapod a szeme közé az én nevemben: „Theodóziusz 891 22 | rabszolgájává. De nem becsületes az a rabszolga, amelyik az 892 22 | az a rabszolga, amelyik az urának az életét orgyilkos 893 22 | rabszolga, amelyik az urának az életét orgyilkos szándékkal 894 22 | szándékkal kerülgeti!”~Fölkelt.~Az urak is mozdultak, hogy 895 22 | font arany váltságdíjat hoz az apjáért. Addig az apja bilincsekben 896 22 | váltságdíjat hoz az apjáért. Addig az apja bilincsekben és börtönben 897 23 | vagy zsákra várt, amelyben az aranyat elviszik. Tekingetett 898 23 | Uram - szólottam neki -, az én aranyaimat... Most már 899 23 | Most már tudhatod, hogy az én aranyaim nem a bûnös 900 23 | rabszolgának pénze nincsen. Ami az övé, az az uráé. Ha pénz, 901 23 | pénze nincsen. Ami az övé, az az uráé. Ha pénz, ha gyermek, 902 23 | nincsen. Ami az övé, az az uráé. Ha pénz, ha gyermek, 903 23 | pénz, ha gyermek, ha állat, az uráé.~- Éppen azért kérem - 904 23 | szavaimat, aztán intett, hogy az erszényemet fölvehetem. 905 23 | Apám talán él még.~- Mi az apád?~- Szegény parasztember.~ 906 23 | haj, fehér szakáll - csak az állát beretválta ki. A kezében 907 23 | Mit tudsz? - bübögött az öreg.~S végigszemlélt, mint 908 23 | végigszemlélt, mint valami lovat.~- Az uramnak megírták - feleltem 909 23 | néztem : kell-e még több?~Az öreg is nézett, mint valami 910 23 | meglássuk - mondotta, és az öreghez fordult: - Adjatok 911 23 | s bizonyára sápadt is.~Az öreg fõrab szótlanul indult 912 23 | Hallgattak. A sarokban az egyik avzon nyelven szólt 913 23 | hogy a nyaka kissé hosszú.~Az öreg Csokona visszatért, 914 23 | öreg Csokona visszatért, és az istállóba vezetett. Nagy 915 23 | vezetett. Nagy faépület volt az, s láthatóképpen sok 916 23 | telelni benne. De abban az órában csupán két unatkozott 917 23 | unatkozott a jászol mellett.~Az istálló egyik oldalán sok 918 23 | légy.~Elborzadtam, hogy azt az utálatos helyet megláttam. 919 23 | helyet megláttam. Ez lesz az én tanyám? Én otthon Konstantin 920 23 | gazdám tiszta kis tornácán. Az ablakban virág. A falon 921 23 | Nem alhatnám? - mondottam az öregnek. - Engedd meg, hogy 922 23 | Leterítettem a szénaboglya tövén, az árnyékban. És ráheveredtem.~ 923 23 | Estefelé hozzám tassogott az öreg. Látta, hogy nem alszom.~ 924 23 | De nem hálhatnék-e én itt az éjjel is? Mert sohase bántam 925 23 | hogy. Érdöme szerint.~- Az úr-e a jobbik vagy az asszony?~- 926 23 | Az úr-e a jobbik vagy az asszony?~- Hát az úr bizony 927 23 | jobbik vagy az asszony?~- Hát az úr bizony keménykezû. Az 928 23 | az úr bizony keménykezû. Az asszony meg számon szedi 929 23 | volt, de már nem értette az õsei nyelvét. Ifjúkorában 930 23 | Nem erõltetik beléd.~- De az a sajt lósajt, ugye?~- Nem 931 23 | disznó robogott be a kapun az ólak felé.~A cselédek nagy 932 23 | cipelték nekik a moslékot.~Az öreg fölkelt. Eltette a 933 24 | 24~Hajnalban az a veszett lárma ébresztett 934 24 | tehénbõgés, emberi hujjogás.~Az emberek is a nappal kelnek. 935 24 | Ilyen szép sarut, mint az enyém, erre nem is látni. 936 24 | szolgák:~- , görög! Be az úr elé.~A család az emeleti 937 24 | Be az úr elé.~A család az emeleti verandán ült. Tej, 938 24 | szalonna, égett bor állott az asztalon. Emõke a két gyermek 939 24 | mikor beléptem. Meghajoltam. Az ajtó mellett maradtam, és 940 24 | szememet, mint rabnak illik az ura elõtt.~- Mi van a kezedben? - 941 24 | Ami a rabé, a gazdájáé az - szólt az anya is.~Visszavonultam 942 24 | rabé, a gazdájáé az - szólt az anya is.~Visszavonultam 943 24 | anya is.~Visszavonultam az ajtó mellé.~- Gondolkodtam 944 24 | hát a rómaiaknál furcsa az a szokás, hogy tanítót állítanak 945 24 | mit illedelmeskedjek én az ilyen barbárnak, aki lóhúst 946 24 | elzsebeli a szegény rabnak az erszénykéjét?~- Az ember 947 24 | rabnak az erszénykéjét?~- Az ember csak neveléssel válik 948 24 | eszesnek látszik.~- De hát mi az isten fekete csudájára taníttassuk 949 24 | Szellemi kincstár?” Mi az aszellemi kincstár”?~- 950 24 | van gyûjtve a könyvekben, az évek sok elmúlt százai óta.~- 951 24 | akkor matematikára.~- Mi az isten fekete csudája az?~- 952 24 | az isten fekete csudája az?~- A számolás tudománya, 953 24 | számolás tudománya, uram.~- Hát az mire való? Én sose olvastam 954 24 | lovam vagy tehenem hiányzik. Az aprójószág hol több, hol 955 24 | kulcsár: tartsa észben, az! Hát még mit tanítanál?~- 956 24 | Okos embernek ismernie az országokat, hegyeket, vizeket; 957 24 | népét, ahova õ akarja. A az, hogy a nép füves helyen 958 24 | históriát, vagyis történelmet. Az arról szól, uram, hogy akik 959 24 | használhatlak. Ideiglen az lesz a dolgod, hogy engem 960 24 | köszönsz. Csudálom, hogy az úr pofon nem csapott.~ ~ 961 25 | Szerencsés reggelt adjon az Isten - bólongtak a szolgák -, 962 25 | kedves egészségedre váljék az éccakai nyugodalom!~Csáth 963 25 | ménesbe. Iszen...~- Hát akkor az öreg Balkánt.~- Nyergesen?~- 964 25 | Melléje siettem.~- Jártál te az uraddal a császári palotába?~- 965 25 | úgy öltik magukra, mint az ünnepi ruhát. Én a hétköznapi 966 25 | kormányoz voltaképpen, de az meg egynehány tanácsosnak 967 25 | meg egynehány tanácsosnak az eszével. Már láttam, hogy 968 25 | rabszolga nem szólhat, csak ha az ura kérdezi.~- Nem baj - 969 25 | deres paripát választott ki. Az volt a Füst. Azon kellett 970 26 | benyargaltam, és fölfutottam az emeletre.~A folyosón Emõke 971 26 | jöttél vissza?~A ruhájából az a finom illat áramlott reám, 972 26 | nyitott ajtón át a szobába.~Az ruhásszoba volt. A falakon 973 26 | közel hajolt hozzám, hogy az orra csaknem érintette az 974 26 | az orra csaknem érintette az orromat: mintha a szemembõl 975 26 | Priszkosztól. Levelet írtam az õ nevében. Mindez csak azért, 976 26 | a rózsára.~Aztán megint az arcomra fagyott a szeme:~- 977 27 | erõsebb sajtó alá került az érzékenységem.~A cselédek 978 27 | hogy a foglyok váltakoznak az udvaron. Legfeljebb ha annyi 979 27 | senkinek eszébe nem jut az én kiváltásom, megvetõen 980 27 | mandulatej mosdóvízrõl.~Az említett Kopi vízhordó és 981 27 | mindenes volt. A vizet csak az udvarról hordta a konyhába, 982 27 | gonoszul. Szolgája vagyok az uramnak, de nektek is szolgátok 983 27 | horgas orrú cseléd -, ahogy az úrnak elmondta, hogy mit 984 27 | Azt hallottam, hogy ma az úrral ebédelsz!~- Kutyának 985 27 | asztala körül - mondta Uzura, az ajtónálló.~- Érti ez a hízelgést - 986 27 | fekete kazár -, úgy hajlong az úr elõtt, mint valami római 987 27 | mûveletlen emberek olyanok, mint az ebek: nem tûrik az idegent, 988 27 | mint az ebek: nem tûrik az idegent, amíg meg nem szokják.~ 989 27 | el: õ mérte ki a tányérba az ételemet. Hát akármilyen 990 27 | akartok - mondottam -, én nem az ételt köszönöm meg, hanem 991 27 | meg, hanem a fáradságát. Az ételt a gazda adja, Rába 992 27 | magamon. De haj, nem volt az soha a nyomorúság láncán, 993 27 | hanem kénytelenség is. Az ínséges megeszi a fakérget 994 27 | kígyó. Minden fájt, még az ostoba szó is.~Hallgattam 995 27 | Eb nem volt õnáluk, mert az egyik gyermeket megharapta 996 27 | szokták adni a táltosoknak. Az persze, hogy sánta volt, 997 27 | konyhából, s õt is odahajtja az éhség a többi közé, hol 998 27 | éhség a többi közé, hol az egyik, hol a másik csíp 999 27 | gondolkodón. A többi tyúk elszéled az istállók köré: vidáman kapirgálnak. 1000 27 | köré: vidáman kapirgálnak. Az az egy ott marad magányosan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2174

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License