Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nincsen 14
nincsenek 3
nini 2
no 55
25
nõben 2
nõcseléd 1
Frequency    [«  »]
56 mondotta
55 feleltem
55 lehet
55 no
55 vigilász
54 azután
54 zéta
Gárdonyi Géza
A láthatatlan ember

IntraText - Concordances

no

   Part
1 1 | ott egy platánfa alatt.~- No, itt a rabszolgátok - mondotta 2 1 | citrommal dobáltak.~- Ugorj, no!~Ugrottam. A játék mulatságos 3 1 | ajándékomnak tekinted.~- No, úgy nem - válaszolta a 4 1 | elérzékenyülten. - Jól van, no...~Valami szépet akart mondani, 5 1 | akár a világ széléig.~- No, derék - mosolygott az öreg -, 6 2 | Becsempésztem hozzá.~- No, nagy bolondság volt! De 7 2 | megért egy kis országot. No, szegény Deél, ha ennek 8 2 | tulipánnal, pávaszemmel. No, furcsa! De még a ládáknál 9 2 | szoknyája fehér.~Ez-e az vajon?~No, ha ez az, nekem bizony 10 3 | fejedelem...~S a hangja remeg.~No, sohase hittem! Ez a büszke, 11 3 | A hun nevetett:~- Ejnye no, beh nehézfejû vagy, hát 12 4 | dörgés a földet is rengeti. No, ítéletidő! Egyszer csak 13 4 | veszett el egy gombunk se.~- No - azt mondja a gazdám -, 14 5 | szárazföldet hint az útra. No, nem elég: a hintése csak 15 8 | rendeznek a fiatalsággal. No meg hát esznek-isznak, de 16 9 | gyémántos forgó villogott rajta. No meg a paripájának a szerszáma 17 10| Csak hebegtem.~- Töröld! No lám!~Aztán látva, hogy nekem 18 11| is mindjárt ott leszek.~No, gondoltam, ezek nem ceremóniáznak 19 13| urak kijöttek az ebédrõl.~- No, ez feledhetetlen! - lelkesedett 20 13| sátorába, hogy aludjon.~- No, én nem tudom, melyik kategóriába 21 14| nevettek. Még tapsoltak is. No, nem nekem: a képzeletükbeli 22 20| mindenki az én vendégem!~No, igazi úr!~Késõbb világosodtunk 23 27| hallottam:~- A kezed ugyan uras. No, majd itt megvastagodik.~ 24 30| a pecsét sincs feltörve.~No, énbennem is megszeppen 25 30| elolvastatja a levelet: lehetetlen.~No, kutyául voltam.~- Maradj 26 30| ropogását a szomszéd szobában. No, kutyám: itt se be, se ki!~- 27 31| szemem, megszólított:~- No, hálistennek!~- Kopi - 28 32| tapogatta a forradásomat.~- No - vont a nyakán büszkén -, 29 32| vagyok, uram.~- Gyere föl.~No - gondoltam -, kár volt 30 32| persze a zabrahívót értik.~No, nehéz tudomány a hunok 31 33| kifejezzem a hálámat.~- No, derék! De hát ne állj ott 32 35| és a vállamra csapott.~- No, fiú, megálltad a sarat! 33 36| az ezernyi ezer szekeret, no bizony, nagy nyüzsgés volt 34 37| Az ég angyalai védjenek!~No iszen, máskor majd meg is 35 38| tovább, uram, már értelek.~- No, hát megyünk, mint a hógörgeteg. 36 38| elõtt.~- Dzsidzsia!~- Ugyan no! Hiszen az gyerek még. Meg 37 38| meg is ígérted neki?...~- No, nem egészen - felelte fontoskodón -, 38 42| Atilla ért latinul is.~- No, ha így van - feleli síró 39 49| borzongás mászkál rajtam.~- No, ez veszett harc lesz! - 40 49| kiáltozás, lovak prüsszögése. No, pokoli gabalyodás! Egy 41 50| szívogattam a fájdalmamat.~- No - unszolt az ember. - Mozogsz-e 42 52| Már emelgeti is a lábamat.~No, a szerencsétlenség sokféle 43 53| mosolygott jóságosan. - No de ne beszélgessünk. Túl 44 55| Dzsidzsiát mellém ültették. No, az nem tetszett. A bosszúságomat 45 55| Bámultak nagy áhítattal.~- No - azt mondja Gyöngyi cseléd -, 46 55| elvörösödött. A fejét vakarta.~- No, mi a?~- Hát - mondja végtére 47 56| ruhámban is.~- Jer közelebb! No, nézzétek lányok, micsoda 48 56| megkönnyebbülten lélegzett: - No lám, hogy megijedtünk.~A 49 58| bokros õsz szemöldökét.~- No - fakadt ki egyszer -, én 50 62| patríciusasszony férjének.~No, mulatságos levél volt. 51 63| a rabot Atilla mellett.~No, hát nekem is idenyújtja 52 63| galamb, hét fehér daru - no, sok mindenféle hét fehér.~ 53 63| Szabad-Görög megszólított:~- No, fiú, mennyiért adod el 54 65| Hallgatózok: semmi hortyogás. No, senki. Bizonyára kint vannak 55 65| kiáltás vagy lantosének.~No, nem lehet aludnom. Felöltöztem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License