Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hörögte 4
hörögtek 1
hógörgeteg 1
hogy 1285
hogyan 63
hogyisne 1
hogyne 6
Frequency    [«  »]
-----
7289 a
2174 az
1285 hogy
1159 is
1148 és
1069 nem
Gárdonyi Géza
A láthatatlan ember

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1285

     Part
501 22 | uram? Az van a levélben, hogy tudós.~Atilla nem felelt. 502 22 | tekintet súlya alatt. Érezte, hogy az élete vagy halála fordul 503 22 | Oly kínos volt az a perc, hogy Vigilász végre felhördült, 504 22 | maradjanak örökös szolgák. Illõ, hogy a hitvány faj szolgája legyen 505 22 | Fölkelt.~Az urak is mozdultak, hogy kövessék.~- És ez a fiú? - 506 23 | aranyaimat... Most már tudhatod, hogy az én aranyaim nem a bûnös 507 23 | kötelességem a tiltakozás, hogy ami õt illeti, a többi arannyal 508 23 | szavaimat, aztán intett, hogy az erszényemet fölvehetem. 509 23 | barátságosan.~Odabent aztán, hogy leszállt a lováról, gondolkodva 510 23 | gondolkodva végignézett rajtam.~- Hogy is hívnak?~- Csak Zétának, 511 23 | gyermekednek? Mert láttam, hogy két kedves fiacskád vagyon, 512 23 | kedves fiacskád vagyon, és hogy nincs mellettük nevelõ rab 513 23 | Csinos fiú. Kár érte, hogy a nyaka kissé hosszú.~Az 514 23 | Sok légy.~Elborzadtam, hogy azt az utálatos helyet megláttam. 515 23 | az öregnek. - Engedd meg, hogy kint maradjak. Ha adsz egy 516 23 | tassogott az öreg. Látta, hogy nem alszom.~Nagy karaj barna 517 23 | bátyám? Megbocsátható tán, hogy érdeklõdöm a ház iránt.~- 518 23 | vont a vállán - kinek hogy. Rabnak a kenyere mindenütt 519 23 | mindenütt keserû.~- Mégis: hogy bánnak itt a rabokkal?~- 520 23 | itt a rabokkal?~- Kivel hogy. Érdöme szerint.~- Az úr-e 521 24 | Elkedvetlenedve láttam, hogy oldalt kifeslett. A rabszolgák 522 24 | Priszkosz megengedte, hogy ezt a szót is ösmerjem: 523 24 | rómaiaknál furcsa az a szokás, hogy tanítót állítanak a gyerekek 524 24 | te legény! Hát nem látod, hogy én gazdag ember vagyok? 525 24 | tudjak én írni vagy a fiam?~Hogy ezt bosszúsan és igazának 526 24 | ahova õ akarja. A az, hogy a nép füves helyen legyen, 527 24 | történelmet. Az arról szól, uram, hogy akik elõttünk éltek, miféle 528 24 | Miféle küzdelmekkel éltek? hogy erõsödtek? hogy gyöngültek? 529 24 | küzdelmekkel éltek? hogy erõsödtek? hogy gyöngültek? hogy okosodtak 530 24 | erõsödtek? hogy gyöngültek? hogy okosodtak a maguk szerencsétlenségein?~ 531 24 | fiaim nem szorultak arra, hogy tanulják ezt. Ha éppen effélék 532 24 | elbágyadtam a szerencsétlenségtõl, hogy nem a ház belsejében alkalmaznak 533 24 | Ideiglen az lesz a dolgod, hogy engem kísérgetsz. Menj.~ 534 24 | nem köszönsz. Csudálom, hogy az úr pofon nem csapott.~ ~ 535 25 | se kengyel. Csáth intett, hogy üljek fel. S megindult. 536 25 | Beszélj valamit róluk, hogy miféle emberek azok.~- Úgy 537 25 | Beszélj.~Elmondtam neki, hogy, Theodóziusz gyönge, gyámoltalan 538 25 | az eszével. Már láttam, hogy társalkodó­képpen járat 539 25 | neki:~- Engedd meg, uram, hogy valamit mondjak, ami nem 540 25 | cseléded figyelmeztetett, hogy nem köszönök. Hát én ezért 541 25 | Mert Csáth nem engedhette, hogy a szolgája olyan magasan 542 26 | haragos szemmel susotolta:~- Hogy kerültél ide? Miért jöttél 543 26 | olyan közel hajolt hozzám, hogy az orra csaknem érintette 544 26 | voltál te. Apám azt mondja, hogy Priszkosz ajándékozott neki. 545 26 | nevében. Mindez csak azért, hogy visszajöhessek.~A leány 546 26 | feleltem a keblemre nyúlva -, hogy megtudjam: te adtad-e nekem 547 27 | egykedvûen fogadtak. Megszokták, hogy a foglyok váltakoznak az 548 27 | ha annyi érdekelte õket, hogy elõkelõ származású vagyok-e, 549 27 | származású vagyok-e, és hogy várok-e váltságot.~Amint 550 27 | váltságot.~Amint megtudták, hogy apám mezítláb jár, és hogy 551 27 | hogy apám mezítláb jár, és hogy soha senkinek eszébe nem 552 27 | ahogy az úrnak elmondta, hogy mit tud, csuda volt, de 553 27 | gyûlöletté, mikor azt látták, hogy engem Csáth magával hordoz. 554 27 | jössz te ide? Azt hallottam, hogy ma az úrral ebédelsz!~- 555 27 | elfogadja, ha nem.~Lehet, hogy urak is olvassák e bús soraimat, 556 27 | talán csodálkoznak azon, hogy nem hagytam ott õket, vagy 557 27 | nem hagytam ott õket, vagy hogy másképpen nem segítettem 558 27 | nyomorúság láncán, aki nem tudja, hogy enni nemcsak szokás, hanem 559 27 | megissza a pocsolyavizet is. S hogy a bibliai tékozló fiú egy 560 27 | eszemmel bezzeg tudom már, hogy velük kellett volna figuráznom 561 27 | úgy meg volt akkor törve, hogy csak vonaglottam, mint a 562 27 | haragudni. Látszott rajta, hogy a tréfálkozás nem gonoszsága 563 27 | táltosoknak. Az persze, hogy sánta volt, oda se kellett.~ 564 27 | figyelmemet, mert azt láttam, hogy minden tyúk vágja. Ha kivetnek 565 27 | dobásomtól. A szemén látszott, hogy azt hiszi, kõvel dobálom. 566 27 | némi bizalom. Már tudta, hogy tõlem csak jót várhat.~S 567 27 | kezembõl evett. Annyira ismert, hogy mikor kiültem a küszöbre, 568 27 | is beleült, és engedte, hogy simogassam, pedig a madárféle 569 27 | annyira szeretett engem, hogy reggelenkint mindig ott 570 28 | és semmi egyéb. Csak épp hogy az északi és keleti szél 571 28 | a sátorok is úgy álltak, hogy védjék a lovakat a szelektõl.~ 572 28 | szólott.~Egyszer azt kérdezte, hogy meg vagyok-e elégedve a 573 28 | boldogtalanja.~Az következett volna, hogy megkérdezze, miért mondom 574 28 | mondotta fenyegetõen -, hogy az életeddel játszol, semmiért?~- 575 28 | volt. Megálltam egy percre, hogy talán mond valamit, de nem 576 28 | szolgák megláthatták volna, hogy a kisasszony beszélget velem.~ 577 28 | elmélyedtem a gondolataimban, hogy nem is figyeltem arra, kik 578 28 | is tartott maga mellett, hogy gyönyörködjék bennem, mint 579 28 | gyûrûit viselte. Érezte, hogy érték vagyok, csak azt nem 580 28 | lettem. A rabszolgák látták, hogy nem rúg el magától, hát 581 28 | Hiába példálóztam neki, hogy az ebédlõjében nem okos 582 28 | rendben függenek a szõnyegek, hogy a kincseit, fegyvereit velem 583 28 | cselédjét.~Látszott rajta, hogy igen alkalmas csatlósnak 584 28 | alkalmas csatlósnak tekint, s hogy minden tudomány érdekli. 585 28 | Néha, mikor azt gondoltam, hogy ért, olyant kérdezett, hogy 586 28 | hogy ért, olyant kérdezett, hogy alig bírtam a kacagásomat 587 28 | tudatlansága arra vitt, hogy magam koholjak olykor tudományos 588 28 | szomorúság.~Különösen búsított, hogy a ruhám szakadozik.~Nem 589 28 | sarum annyira szétfeslett, hogy pirulva néztem a lábamra.~ 590 28 | pillantásáért, s mégis kerültem, hogy ne lásson.~Mikor az elsõ 591 28 | orrom vörös. Érezhette, hogy erõltetve jön belõlem a 592 28 | ruhákat osztott széjjel, hogy attól tartottam, ha felveszem 593 28 | maga szórta szét a ruháit, hogy válasszon belõlük reám valót.~ 594 28 | Már régen óhajtkoztam, hogy hun ruhám legyen. Hun akartam 595 28 | Megbolondultál-e - mondotta -, hogy ruhát adsz ennek a rabnak?~- 596 28 | fölpróbáltam, akkor láttam, hogy Csáth sokkal szélesebb és 597 28 | nevetett volna!~Erõlködtem, hogy én is nevessek, de a szememet 598 28 | szólaltam meg egyszer, hogy jókedvében láttam -, annyi 599 28 | szavamba -, azt véled-e, hogy én minden esztendõben más 600 28 | megszigorodott, akkor láttam, hogy miért viselnek a hunok szõrös 601 28 | bizony nem egyébért, hanem hogy szõrrel befelé fordíthassák.~ 602 28 | azt beszélték a szolgák, hogy Emõke férjhez megyen, s 603 28 | Emõke férjhez megyen, s hogy Aladár királyfi veszi el. 604 29 | a palota elõtt. Tudtam, hogy napnyugta elõtt nem tér 605 29 | bácsi - prütyögte -, örülök, hogy itt talállak.~Leült mellém, 606 29 | volt, és gondolnád-e azt, hogy én már tizennégy éves vagyok?~ 607 29 | számítjuk - folytatta -, hogy a kisasszony akkor született, 608 29 | valamivel közelebb, s úgy ült, hogy szembefordult velem. Emõkének 609 30 | hunul.~És csodálkoztam, hogy nem ismernek reám.~Egy cseléd 610 30 | Azután õk kérdezõsködtek, hogy ki vagyok. Pedig gyakran 611 30 | változtatott-e el, vagy hogy a bajuszom és szakállam 612 30 | eltávoznak, hívat a gazdám, hogy fussak át a királyi palotába, 613 30 | jöjjön át mindjárást.~Látom, hogy levél van az asztalán, s 614 30 | énbennem is megszeppen a hogy vagy.~- Uram - készségeskedek -, 615 30 | készségeskedek -, ha kívánod, hogy elolvassam a levelet...~- 616 30 | tanítottam. Az volt vele a célom, hogy a császári palotában szerzek 617 30 | izend meg: kinél van, s hogy mennyiért válthatom ki. 618 30 | tagadom.~Elfelejtettem, hogy barbárral beszélek, s nem 619 30 | ordította olyan hangon, hogy a faház reszketett belé. - 620 30 | Azzal is úgy sújtott fõbe, hogy világomat vesztve terültem 621 31 | Mikor felocsúdtam, látom, hogy szoknyák lógnak a szögön: 622 31 | borulva sírdogál.~Megismertem, hogy Dzsidzsia.~A többi arca 623 31 | könnyes volt. Azt gondolták, hogy meghaltam.~De amint megmozdult 624 31 | fogta a fejemet. Mostak.~Hogy mekkora a sebem, s mi történt 625 31 | dézsába csurgó vízen láttam, hogy olyan, mint a vörös bor.~ 626 31 | úgy körülkötötte hánccsal, hogy csoda volt nézni.~Dzsidzsia 627 31 | a táltos -, nem hótt ez, hogy siratni kölljön.~Lenyírta 628 31 | ismertem meg azt az embert, hogy micsoda becsületes lélek.~ 629 31 | állat, mint a többi, csupán hogy szép formában került elõ 630 31 | láttam.”~Sokszor eltûnõdtem, hogy mi is van azon az arcon, 631 31 | szokatlan szép vonalú, s hogy a szeme olyan tiszta tükrû, 632 31 | fogunk, meg nem állhatjuk, hogy meg ne csókoljuk.~De azért 633 31 | Egy pillantásom elég volt, hogy tudják, mikor kívánok vizet, 634 31 | csendességet.~Azt is gondoltam, hogy talán mégis úrnak éreznek 635 31 | Ahogy megfordult, s látta, hogy rajta a szemem, megszólított:~- 636 31 | kérlek.~Ma is különös nekem, hogy az a tyúk jutott elõször 637 31 | káricált. Látszott rajta, hogy megismer. Beszélgettünk, 638 31 | mint a csecsemõk.~Egyszer, hogy megébredek, valami kellemes 639 31 | fölnyitom a szememet, látom, hogy Emõke ül mellettem, s az 640 31 | jólelkûen. - Aggódtunk, hogy meghalsz.~- Ha téged látlak, 641 31 | Apám is sajnált, Tudod, hogy hirtelen ember. Mért mondtad 642 31 | ember. Mért mondtad meg, hogy te hamisítottad a levelet? 643 31 | meg olyan gyermek vagy, hogy nem bíznék rád egy tejesbögrét.~- 644 31 | hazugság. Mondtad volna, hogy részeg volt a gazdád, mikor 645 31 | Bort küldök neked. Idd, hogy meggyógyulj. Akkor aztán: 646 31 | aztán: ígérd meg nekem, hogy hazamégy. Apám elbocsát. 647 31 | szenvednem. Nem élhetek úgy, hogy téged ne lássalak.~És könnyek 648 31 | te õrült! Nem tudod azt, hogy...~- De tudom.~- Ha egy 649 31 | jogosítottalak téged arra, hogy bármi bizakodással is...~- 650 31 | tilthatja nekem semmi hatalom, hogy azt ne álmodjam, amit álmodom.~ 651 31 | elnedvesült.~- És ha kérlek, hogy menj el, ha én kérlek?~- 652 31 | nektárja. Tudom, tudom, hogy nem lehetsz enyém soha. 653 32 | megint odaült.~Szinte örült, hogy beteg vagyok.~Egy napon 654 32 | virágzanak.~Annyi idõ telt el, hogy feküdtem!~De alig is vártam, 655 32 | feküdtem!~De alig is vártam, hogy kimehessek.~A világ zöld 656 32 | gyógyító ereje a napnak, hogy minden beteg annyira áhítja? 657 32 | feleltem hálásan -, engedd meg, hogy beteg kezemnek elsõ mozdulata 658 32 | kézszorítás legyen. Tudom, hogy rab vagyok, te meg úr vagy, 659 32 | vagyok, te meg úr vagy, s hogy nem illõ ez a kívánságom, 660 32 | derék fiú vagy. Hallottam, hogy írni is tudsz, olvasni is. 661 32 | táltost nevelek belõled, hogy még esõt is idézel.~- Ha 662 32 | és a palota elé ültem. Hogy a másik szép napomat is 663 32 | amilyennek látszom. Én, hogy a gazdámmal itt jártam, 664 32 | vígan, boldogan. Elmondta, hogy rab volt, de csatába kísérte 665 32 | urát, s vitézkedett. És hogy most a volt rab egy asztalnál 666 32 | kivizsgáltam az arcodból, hogy ember vagy, uram. Gondoltam: 667 32 | megmondhattad volna.~- Féltem, uram, hogy visszafordítasz.~- Hát . 668 32 | aranyat ha adnál belõle, hogy megajándékozzam Bial táltost...~- 669 32 | tizennégy-tizenöt éves gyermekek közé, hogy nyilazzak, lándzsát vessek, 670 32 | tapasztaltam az elsõ napon, hogy a lovaktól is kellett tanulnom. 671 32 | hadilovaglása. Véltem elõbb, hogy nem is kell tanulnom lovagolni: 672 32 | magyarázták nekem külön, hogy az igazi harcban a lóval 673 33 | jegyelték minden sátoron, hogy itt pap lakik. S valamennyinek 674 33 | a papnak az a híre volt, hogy belelát a jövendõbe. De 675 33 | dolga, látogatója. Aszerint, hogy melyik pap mit tudott. Mindenik 676 33 | a tekintete olyan erejû, hogy a levegõben megállította 677 33 | az ellenség nyilait úgy, hogy a nyilak ártalom nélkül 678 33 | erejû. Azt beszélték róla, hogy van egy imádsága, amellyel 679 33 | semmi csudásat. Mondták, hogy a tüzes követ a markába 680 33 | fejét, s tûzte póznára, hogy a rossz szellemek elijedjenek.~ 681 33 | csöppentett, bizonyos volt, hogy a szemverés nem fog rajta.~ 682 33 | kötöttek a kezecskéjére, hogy a rossz szellem ne árthasson 683 33 | tiszteletesen, s vártam, hogy megszólítsanak.~- Te vagy-e, 684 33 | bókoltam -, eljöttem hozzád, hogy még egyszer kifejezzem a 685 33 | hozzatok ki!~Szabadkoztam, hogy nem vagyok méltó, de 686 33 | Az õ fõparancsolata, hogy minden embert bele kell 687 33 | Mihelyt a hun azt hallja, hogy ne harcoljon, otthagyja 688 33 | akik arra tanítják a hunt, hogy ne kívánjon semmit, ne akarjon 689 33 | szabad volna-e tudnom, hogy nektek mi a véleményetek 690 33 | jajgatott. Tapasztalásból tudom, hogy a csonttörés nem fáj az 691 33 | Zobogány felelt a kérdésemre:~- Hogy mink minek ítéljük a harcot? 692 33 | rosszra mondod-e, uram, hogy kell?~A pap vállat vont:~- 693 33 | gondoljuk el - feleltem -, hogy minden nemzet elfogadja 694 33 | uram, nem azért mondom ezt, hogy ellene mondjak a szavadnak, 695 33 | a szavadnak, hanem csak hogy az igazságot megtaláljuk.~- 696 33 | bátran.~- Csak azt mondanám, hogy ha egyes emberek meglehetnek 697 33 | Nem vagyunk állatok. Hm. Hogy mink nem vagyunk állatok. 698 33 | Bizonyos ez?~- Bizonyos-e, hogy mindennek van elõzménye?~- 699 33 | elindított. Én csak azt gondolom, hogy erõérzésre . Az értelmünk 700 33 | De én nem emlékszem arra, hogy mi voltam, micsoda tapasztalatokat 701 33 | emlékeznél? Érdekel téged, hogy kétéves korodban mért sírtál? 702 33 | nevettél? mivel játszottál? hogy gondolkodtál? Egy minutumra 703 34 | nyári napon híre szállt, hogy Theodóziusz meghalt. Asszony 704 34 | megint lóra kellett ülnie, hogy lelovagoljon a Márvány-tenger 705 34 | mindenütt azt beszélgették, hogy indulunk Konstantinápolyba. 706 34 | Oresztész - ezek magyarázták, hogy melyik épület micsoda.~Én 707 34 | fölmentett minden dologtól, hogy én is künn lehessek a mezõn 708 34 | célja volt velem Csáthnak, hogy ezt megengedte? - ma sem 709 34 | ma sem tudom. Lehet, hogy abban a kérges emberben 710 34 | rabszolgákból emelkedett föl. Lehet, hogy Csáth is le akart kötelezni 711 34 | embert. Talán arra gondolt, hogy ha úrrá válok, neki vagy 712 34 | három nappal elõbb tudtuk, hogy mit végeztek. De hát azért 713 35 | éppen azzal foglalkozott, hogy a nyilak szárába bélyeget 714 35 | Káprázó szemmel látom, hogy valami ötven ember ül a 715 35 | beszél. Az uram is int, hogy várjak, de Kamocsa éppen 716 35 | tehetek másképpen, csak hogy võlegényi díszes mivoltodban 717 35 | üdvözöljelek. S nem lehet az, hogy egyúttal arra is ne köszöntsem 718 35 | Akkor a gazdám intett, hogy lépjek elõbbre.~Fölkelt, 719 35 | vezúvi kráter. Csáthra nézek, hogy miért nevetnek. Csáth a 720 35 | nevetnek. Csáth a kezével int, hogy jól szóltam. De õ is röhög. 721 35 | Csak arra emlékszem, hogy hosszú orrú, mint Nagy Theodóziusznak 722 35 | Theodóziusznak minden ivadéka, és hogy az arca hervadt.~A nevetés 723 35 | tartják rólad, király uram, hogy egy különös fajta oroszlán 724 35 | engem. Hanem azt mondd meg, hogy úgy általában, abban a nagy 725 35 | gazdámra pillantok. Látom, hogy a szeme szinte aranykarikákat 726 35 | kutyát pajkosságból uszít, hogy csak beszéljek bátran.~Én 727 35 | véleményem, de mert parancsolod, hogy igazat beszéljek...~- Csak 728 35 | rólad, felséges király uram, hogy boszorkányoktól született 729 35 | minden hun. Azt is beszélik, hogy a fejed kopasz. Orrod olyan, 730 35 | vihara tört ki a teremben, hogy véltem, beledõl a ház. Magam 731 35 | bizonyára kapaszkodnia kellett, hogy ki ne zökögjön a száján. 732 35 | tekergett Aladár mögött, hogy nem mert hangosan nevetni. 733 35 | szemébõl.~Azon aggódtam, hogy talán a bolond Cerkó mesterségébe 734 35 | Azonban Atilla intett, hogy elmehetek.~A gazdám azon 735 35 | Megvártam õt az ajtóban, hogy talán szól valamit. S magamban 736 35 | S magamban röstelkedtem, hogy talán a nyíltságom volt 737 35 | reggel átmegyek Kazához, hogy világosítson meg, különben 738 35 | elmondta a feleségének, hogy én milyen bátran viselkedtem 739 35 | fõl a fejünk - úgymond -, hogy hogyan kössünk bele a római 740 35 | Átillát rágta a méreg, hogy nincs okunk miért csatolnunk 741 35 | fegyvert. Végre eszébe ötlik, hogy ezelõtt tizenöt esztendõvel 742 35 | Kiolvassák a régi írásokból, hogy Honoria a neve a herceglánynak. 743 35 | még Átilláról az a hír, hogy nyers húst eszik, röfög, 744 35 | képpel fölveti a kérdést, hogy: „De uram király, mi lesz, 745 35 | egy szavamat se felejtve, hogy miket feleltem Atillának, 746 35 | miket feleltem Atillának, és hogy milyen nyugodtan és bátran 747 35 | Csáth dicsért, éreztem, hogy Emõke szeme az arcomon pihen.~ ~ 748 36 | kilovaglásunk alkalmával, hogy mi van a levélben:~Üdvözlet 749 36 | Megbotránkozással értesülök, hogy jegyesemet, Honoria húgodat 750 36 | tartod.~Avagy nem tudod-e, hogy õ ezelõtt tizenöt évvel 751 36 | küldött nekem?~Nem tûrhetem, hogy a jegyesemet börtönben tartsátok, 752 36 | tartsátok, sõt követelem, hogy õt hozzám elbocsás­sátok, 753 36 | lovagoltak ki a sátrukhoz, hogy az arcuk fehérségét bámulják, 754 36 | hosszú sastoll van tûzve, hogy még a kapuk alatt is megbukkant. 755 36 | két küldöttség azért jött, hogy Atilla fegyverét kérje segítségül.~ 756 36 | azt ajánlotta Atillának, hogy a jövõ tavaszon kétfelõl 757 36 | császári udvarból azt felelték, hogy Honoria már férjhez ment.~ 758 36 | világ minden tája felé, hogy a hadakat táborba szólítsák.~ 759 36 | akkora karajba nyúladt, hogy a két végét nem lehetett 760 36 | gyermekkorukban gyakorolják, hogy az elnyúltan vágtató lovon 761 36 | A hunok azt beszélték, hogy valóságos farkasokká tudnak 762 36 | festékkel úgy be volt karikázva, hogy csudálkozva kérdeztük: hogyan 763 36 | vörösréz. Azt mondták róluk, hogy csak akkor elegyednek csatába, 764 36 | nyilazók. Az íjuk olyan erõs, hogy a nyilat a deszkán is átröpíti. 765 36 | elszaporodva. Akkor láttam csak, hogy a fehér hunok nem csupán 766 36 | zsineget, amely arra való, hogy a futó ellenséget lerántsák 767 36 | való, mint inkább arra, hogy a tábort védje, ha netán 768 36 | szekerekig nyomulna, meg hogy útközben meg-megvonja a 769 36 | De micsoda lovak! Vélnéd, hogy szárnyuk van, mikor iramlanak.~ 770 36 | népsokaság még csak azt se tudta, hogy hova megyen.~Talán február 771 37 | megcsókoltam. S éreztem, hogy megszorítja a kezemet.~Csáth 772 37 | Szabad-Görög, remélhetem-e..., hogy szívesen beszélsz velem?~ 773 37 | másképp érintenem, csak hogy az arcához hajoljak, s megérintsem 774 38 | mondhatnátok-e meg, uraim, hogy miért nem visz bennünket 775 38 | ember.~És elmosolyodott, hogy megütközve néztem reá.~- 776 38 | Hát akkor honnan szedted, hogy azért megyünk nyugotnak, 777 38 | mink nem értünk, bizonyos, hogy akkor is okosan cselekszik.~- 778 38 | elmondom, amint gondolom, hogy mi lehet a szándéka Átillának.~ 779 38 | annyira megnövekedtünk, hogy jobban nem lehet, le délnek 780 38 | Megcsaptam a lovamat, de intett, hogy maradjak. S megvárt bennünket, 781 38 | Átillának csakugyan az a célja, hogy a germánokat, kvádokat, 782 38 | csatolja. De legfõképpen, hogy a vízigótokat nyerje meg. 783 38 | vízigótokat nyerje meg. Vagy hogy megtörje a kutyákat, ha 784 38 | Én azt mondanám, uram, hogy ha azok az emberek mind 785 38 | szemmel. - „Ha azok mind...” Hogy mondtad?~És elnyargalt.~ 786 38 | helyett azt írni a rómaiaknak, hogy nem ellenük megyünk, hanem 787 38 | volna, megírtuk Rómának, hogy nem az õ birodalmuk ellen 788 38 | pajzsot, mert azt hiszik, hogy tüzet köp rájuk. A félénk 789 38 | kardunk csak arra való lesz, hogy az adófizetõ népek lássák.~- 790 38 | hiszi el az oroszlánnak, hogy eztán csak fûvel él?~- Átilla 791 38 | véled. Nem emlékszel-e , hogy alig egy éve mért jártak 792 38 | egymás mellett. Hallom, hogy nagyot sóhajt.~- Kihez szállt 793 38 | érzés viszolgott át rajtam, hogy alig bírtam mozdítani a 794 38 | pesztráért nem gondolod tán, hogy a halál piacára viszem a 795 38 | mertem ránézni. Éreztem, hogy sápadt vagyok. Az a pillanat 796 38 | pillanat elég volt arra, hogy meggyûlöljem azt az embert. 797 38 | Hanem arra való a háború, hogy ki-ki megmutassa a virtusát, 798 38 | Hát csak arra vigyázz, hogy mikor csapatos ütközetben 799 38 | mintha azt kérdeztem volna, hogy mennyi a tarhonya a ravók 800 38 | vidáman.~Éreztem a hangján, hogy hazudik, de az ilyen ügyekben 801 38 | Nem is gondoltam rólad, hogy ilyen nagy kópé vagy!~- 802 38 | felelte kitérõen.~- És hogy kezdõdött?~- Hogy kezdõdött? 803 38 | És hogy kezdõdött?~- Hogy kezdõdött? Voltaképpen sehogy. 804 38 | Átilla engem küldött át, hogy segítsek a nõnek a vásárlásban. 805 38 | Micsoda titkotokat?~- Hát hogy szeretjük egymást.~- Szeretitek 806 38 | aztán akkor...”~Köhögtem, hogy az arcomban égõ vér el ne 807 38 | sötéten, keserûn.~Tudtam, hogy hazudik, mert hiszen Emõke 808 38 | ha csak annyi is igaz, hogy Emõke egyszer melegen pillantott 809 39 | nézett. Mikor meglátta, hogy a gepida oldalából nyíl 810 39 | Bálán. Érzett a hangján, hogy õ is utálkozik az emberirtáson.~ 811 39 | Az egyik azt újságolta, hogy Galliában megrázkódott a 812 39 | meghajolt.~Láttam a képén, hogy nem takarékoskodik majd 813 39 | Értesítette a szõke királyfit, hogy a bátyját elûzték, és hogy 814 39 | hogy a bátyját elûzték, és hogy a koronát küldöttség hozza 815 39 | éppen Csegének?~Azt akartam, hogy ha csatára kerül a sor, 816 40 | A ravók mondták aztán, hogy hadjáratokon mindig a pompa 817 40 | koronát, s jelentették, hogy bátyja meghalt. Gondolom: 818 40 | tutaj és komp a világon, hogy ezt a tengernyi hadat átvigye?~- 819 40 | Keresik Aéciusz hadát, hogy egyesüljenek vele. Aztán 820 40 | fosztogató kezek. Mutatják, hogy az ott Gondikár király.~ 821 41 | Teodorik azt izente Aéciusznak, hogy ha a rómaiak magukra idézték 822 41 | a testõrség sátorát, s hogy melyik nép merre telepedjen.~ 823 41 | tanácskoztak a vezérek, hogy Párizs városát támadjuk-e 824 41 | Szangibán alán királyhoz, hogy Atillához szólítsák. Meg 825 41 | szólítsák. Meg is ígérte, hogy Orleánnál csatlakozik hozzánk, 826 41 | Orleánnak.~Már akkor tudtuk, hogy Aéciusz Galliában van, és 827 41 | Aéciusz Galliában van, és hogy útközben õ is szedett fel 828 41 | nagy. Egy napon újságolták, hogy a büszke római vezér maga 829 41 | ment el a vízigótokhoz, hogy ne Atillához csatlakozzanak, 830 41 | akkorát duhhannak a falon, hogy a föld is reng belé.~A harci 831 41 | segítõje az árváknak..., ~hogy ne kegyetlenkedjék többé 832 41 | sátorból.~Beizent a várba, hogy hódoljanak, mert ha nem, 833 41 | vagy ha a szavad biztosít, hogy a népeid közé fogadsz, a 834 41 | lakosság oda vonult föl, hogy ne lássa, mint fosztják 835 41 | érkeznek véresen. Jelentik, hogy a római had elõcsapatai 836 42 | Atilla parancsát várják, hogy továbbmenjenek-e, vagy hogy 837 42 | hogy továbbmenjenek-e, vagy hogy nekiállítsák a kapunak a 838 42 | püspök azt izeni Atillának, hogy beszélni óhajt vele.~Ismerjük 839 42 | vezér mindenkor azt feleli, hogy nem bántja a várost, ha 840 42 | s a kellõ biztosítékot, hogy híve marad a hun népnek.~ 841 42 | család se, amelyik elfogadja, hogy túszul éljen az oroszlán­ 842 42 | hatalmad? Ki bízta rád, hogy a világot fölforgassad? 843 42 | eldöbbenek, mikor hallom, hogy Atilla latinul felel.~A 844 42 | Csak akkor hallottam, hogy Atilla ért latinul is.~- 845 42 | kapun.~Látszott Atillán, hogy meghatja az öreg úr fenséges 846 42 | rendeld meg a papoknak, hogy ami gabona és liszt van 847 42 | keleti kapuján, látjuk, hogy a városi nép egy része lovon, 848 42 | anyám!~- Jaj, édes kicsim!~S hogy vissza-visszapillant, látja: 849 42 | lovát, és szól Urkonnak, hogy az asszonyt vezessék eléje.~ 850 42 | püspök is, és biztatja, hogy ne féljen.~Az asszony a 851 42 | asszony mellé Botár testõrt, hogy kísérje vissza a városba.~ 852 42 | Már Orleán alatt láttam, hogy a hadban sok a beteg. Sápadtan, 853 42 | Eleinte a forróságot okoltam, hogy azért. De haltak borús napokon 854 42 | is. Egyszer csak hallom, hogy Eudoksziusz orvos pestisnek 855 42 | Atilla olyan komorrá vált, hogy félelem volt ránézni.~Egy 856 42 | tisztnek a fejérõl, vagy hogy fejestül vette le. A sisak 857 42 | szemünkbe ötlött már elõbb is.~Hogy az az ember eldõlt, a sisak 858 42 | akkor aztán a hunok tudják, hogy a sisak viselõje közülük 859 42 | Megigazítottam a fáklyát, hogy az arcába lássak, s hozzáhajoltam.~- 860 42 | másvilágra: mondd meg nekem, hogy amit Emõkérõl fecsegtél, 861 42 | Mondd meg igaz lelkedre, hogy hazudtál.~És a szemébe néztem.~ 862 43 | folyónál hagyta Ardarikot, hogy a gyülekezõ hadakat fedezze, 863 43 | gyülekezõ hadakat fedezze, s hogy a római had fölvonulása 864 43 | ha rákerül a sor.~Akkor, hogy arra kellett fordulnunk, 865 43 | mellett a táltos.~- Mi?~- Hogy nem lódultunk elõbb, és 866 43 | félelem volt-e az oka, vagy hogy mindig imádkoztak, nem tudom, 867 43 | tartok - szóltam bosszúsan -, hogy ti, babonás papok, hangosabban 868 43 | nekünk babona a ti hitetek.~S hogy így három ujjával gesztikulálva 869 43 | neked - mondta halkan -, hogy a hunok istene nem egy a 870 43 | értéktelen.~- Biztosíts, hogy nem mondod el, amit közlök.~- 871 43 | Hallgatlak.~- Hát tudd meg, hogy a jelek ma mit mutatnak: 872 43 | olyan meggyõzõdéssel mondta, hogy a szava végigborzongatott.~- 873 43 | döbbentem el. - A népet igaz, hogy dögvész tizedeli, de még 874 44 | seregek elhelyezkedésén, hogy azt a mozgó nádast középre 875 44 | beszélgettek. Egyik azt mondta, hogy a harcos a lovában bízzék. 876 44 | bízzék. A másik azt mondta, hogy csakis a lovától féljen: 877 44 | abban a kiáltásban bízott, hogy: „Hopp, uram Istenem, õrdög 878 44 | idõben.~Én csak azt tudtam, hogy a lovam Csáthnak a legjobb 879 44 | van: ahol azt látom majd, hogy veszedelmes az egészségemre 880 44 | latinul. Ha meg azt látom, hogy a hátán vagyunk az ellenségnek, 881 44 | fej.~Azon a napon mégis, hogy a tengernyi ellenséget láttam, 882 44 | itten, hol a bizonyosságod, hogy élve kerülsz ki a veszedelembõl?~ 883 44 | hadsereg. Látni lehetett, hogy a bõrpajzsos vízigótok barna 884 44 | dudaszó mellett.~Akkor már, hogy a római sereg elhelyezkedett, 885 44 | gyûlölték az osztrogótokat, hogy miért nem tartottak velük, 886 44 | vízigótokat: azt mondták, hogy meghódolni, azután megszökni 887 44 | szekérvonalig hatol.~Azt gondoltam, hogy még azon a napon megkezdjük 888 44 | közel álltak egymáshoz, hogy átlõhették volna egymásra 889 44 | parancs azon az estén az volt, hogy a síposok és kürtösök hallgassanak, 890 45 | oda-odaintett Ména-Sághnak, hogy mutassa a táblát. Fekete 891 45 | közben is rendelkezett, hogy melyik hadcsoport hova helyezkedjen; 892 45 | ünnepélyesen. - Engedd meg, hogy szóljon a szolgáknak szolgája. 893 45 | színe elé, elmondom neki, hogy városomon át vezetted el 894 45 | szemére: nem láthattam, hogy tetszik-e neki, amiket a 895 45 | holnap kihúzod a fegyveredet, hogy összemérd az övékével. Sok 896 45 | a történelem tanulsága, hogy az emberi faj könnyben és 897 45 | fergeteg. Isten akarja, hogy így legyen. Mert semmi sem 898 45 | Isten boldogítson azzal, hogy a vihar után lásd az újraéledést, 899 45 | ültében felelt:~- Hiszem, hogy az emberi élet nem ezen 900 45 | felé a poharát, jeléül, hogy az õ egészségére köszönti, 901 46 | vacsora közben is láttam, hogy valami különös jövés-menés, 902 46 | asztalnál folyó beszélgetés, hogy kifelé nem is ügyeltem. 903 46 | forgolódás a sátor elõtt?~Látom, hogy egy lombos-leveles nyírfát 904 46 | erõsítsd meg a mi kardunkat, hogy acélja acélt vágjon. Sújtása 905 46 | Isten urunk, engedd, hogy nyilaink úgy szálljanak, 906 46 | annyira fölfelé fordul, hogy a szeme fehére villog reánk. 907 46 | nekem? Nincs-e hatalmad, hogy a keresztény lelkeket megkérdezd?~ 908 46 | kardjára -, ha Isten akarata, hogy ez a kard az oldalamra kerüljön, 909 46 | kerüljön, azt is akarja, hogy vágjon!~Bólintással üdvözölte 910 47 | Késõbb világosodtam , hogy Atilla szándékosan viselkedett 911 47 | Két kémünk vállalkozott, hogy felgyújtja a szénás szekereket, 912 47 | azután akkorát ásított, hogy az álla csontja is megroppant.~ 913 47 | feleltem. - Tudod, uram, hogy pincét nem hoztunk magunkkal.~- 914 47 | Nem látod - felelte -, hogy rajtuk a zabos turba?~S 915 48 | elaludni.~Arra gondoltam, hogy lesz-e még éjszakám ezen 916 48 | ezen a földi világon, vagy hogy ma látom utoljára a Göncöl 917 48 | pirkad az ég. Arra ébredtem, hogy a tábor zörög. Mindenfelé 918 48 | sokan, és tréfálkoztak vele, hogy nyerített-e az oroszlán, 919 48 | röfögött. Az arab esküdözött, hogy tulajdon késével szedte 920 48 | Afrikában.~Végre Atilla leizent, hogy egyen-igyon mindenki, meg 921 48 | egyen-igyon mindenki, meg hogy a lovakat abrakoljuk.~Hát 922 48 | se hallotta!~- Nem látod, hogy a nap szembesüt?~De hát 923 48 | szemükbe.~A kémek hírelték, hogy Aéciusz még egy sereget 924 48 | harci köntösét levetette, hogy vigyázzak reá.~Meleg volt. 925 49 | hallgatag.~Mert érzem, hogy hideg vonul át rajtam. Mintha 926 49 | kacagányt is akasztottam, hogy az urakhoz jobban hasonlítsak. 927 49 | rézkígyó tekerül a karra, hogy védje az izmokat. Csak a 928 49 | mezõre kiindulva megfordul, hogy végignézzen a hadon, aminõt 929 49 | harcvonal olyan hosszú, hogy a két szárny kiterjeszkedése 930 49 | fegyverek megvillanása a válasz, hogy megértették Atilla mozdulatát, 931 49 | van tõlünk az ellenség, hogy csak mozgó sávokban mutatkozik: 932 49 | sávok. De azért tudjuk, hogy az ezüstösen csillogó sáv 933 49 | messzeségben látható most már, hogy a római had mind a balszárnyon 934 49 | ellenség felé: látszik, hogy vizsgálódik még.~A gót királynak 935 49 | Oly messze vannak tõlünk, hogy csak tompa dübörgésük hallatszik, 936 49 | Csáth hátratekint reám, hogy ott vagyok-e. A szeme máris 937 49 | voltak az elõttünk elmentek, hogy megindulhattunk, Csáth is 938 49 | indulunk-e csakugyan, vagy hogy a föld alattunk, az fut 939 49 | két térdemet szorítanom, hogy a rohanó lónak a hátán megmaradjak.~- 940 49 | futtat a magáé mellett, hogy ha netán az úrét ellõnék, 941 49 | rövidebbre kellene csatolnom, hogy feljebb ágaskodhassak, mikor 942 49 | Szomjas vagyok.~Nézem Csáthot, hogy mi baja. Vérrel pöki oldalt 943 49 | õket. Kanyarodnunk kell, hogy ismét hozzájuk férhessünk. 944 49 | lovasok sodra olyan erõs volt, hogy ezerlépésnyire tolt bennünket, 945 49 | vonulnak északnak. Érthetetlen, hogy a két küzdõ sereg miért 946 49 | le a lováról.~Nincs idõm, hogy feltekintsek: ki látta a 947 49 | roppantom vele fejbe a frankot, hogy a koponyája recsegve szakad 948 49 | szabad tér szakad közénk, hogy szusszanhatunk kissé. Föltaszítom 949 49 | verejték úgy szakad rólam, hogy békeidõben három virágágyat 950 49 | verejték. Elõrántom a kendõmet, hogy letörüljem. Amint a kendõt 951 49 | leveszem az arcomról, látom, hogy csupa vér.~- Huj, az apátok 952 49 | apátok gyilkos keservit!...~S hogy a tér egy felénk hátráló 953 49 | Jóformán nem is nézem, hogy hová ütök. De más hunok 954 49 | nyakba széles pallosával, hogy Badaló feje forogva röpül 955 49 | röpül a lovasok közé.~Érzem, hogy ez a végzetes perc! A halál 956 49 | vértelen öltözetükrõl, meg hogy valamennyinek ott van még 957 49 | Szeretnék visszatérni a táborba, hogy megnézzem, miért ömlik úgy 958 49 | úton. Csak arra van idõm, hogy leugorjak egy hosszú nyelû 959 49 | Egy mégis visszavágna, de hogy a lovam fölkapja a fejét, 960 49 | burgund lóra szököm, de látom, hogy az is sebesült. A gazdátlanul 961 49 | úgy össze van szorulva, hogy akár futni lehetne a hátukon. 962 49 | óráig. Csak azt láttam, hogy a burgundok fogyton-fogynak, 963 49 | A kantár is oly véres, hogy csúszik a markomban. Szeretnék 964 49 | gondoltam már. Pedig ott, hogy egy erõs haddal viaskodtunk, 965 49 | bárd úgy fejen sújtott, hogy elsötétült elõttem a világ, 966 50 | csatába visz, tudja meg, hogy a halál nem fájdalmas. A 967 50 | De a legcsodálatosabb az, hogy a nagy ütések, nagy szúrások, 968 50 | is, akit olyan ütés ért, hogy elájult belé - mind azt 969 50 | lóháton várakozó zoltánoknak, hogy melyik csapathoz micsoda 970 50 | jobb térdemben.~Odanyúlok, hogy talán nyíl áll benne. Érzem, 971 50 | talán nyíl áll benne. Érzem, hogy a térdem véres, és hogy 972 50 | hogy a térdem véres, és hogy nagy nedves sebre tapintok.~ 973 50 | tartott mégis eszméletben, hogy mozgó tüzet láttam a harcmezõn. 974 50 | megijedtem. Arra gondoltam, hogy talán nem hunok. Ha ellenséges 975 50 | Tapogattam a nyergeken, hogy van-e rajtuk kulacs, hólyag 976 50 | nyereg formájáról éreztem, hogy frank mind a kettõ.~A 977 50 | sisakjuk csillogásáról láttam, hogy rómaiak és vízigótok.~Tehát 978 50 | gyermekért, aki oly mûveletlen, hogy az ábécét sem ismeri; olyan 979 50 | sem ismeri; olyan barbár, hogy szalonnát eszik reggelire, 980 50 | Aquam!~Arra gondoltam, hogy valaki, aki járni tud, kihúzhatna 981 50 | hüvelyének a zörgedezésérõl, hogy felém tapogatózik.~- Erre, 982 50 | a lábam alsó része, vagy hogy halott fekszik rajta, vagy 983 50 | halott fekszik rajta, vagy hogy a alá törött.~- És van 984 50 | estefelé annyira megáradt, hogy a szügyig gázolt benne.~- 985 50 | feleltem bosszúsan. - Mondjuk, hogy kereszteltek vagyunk, a 986 50 | kereszteltek vagyunk, a az, hogy vonj ki innen.~- Nem ölsz 987 50 | Kis idõ múlva éreztem, hogy a lábam szabadul. Minden 988 50 | bírtam annyira emelkedni, hogy a tomporára hasalhattam. 989 50 | megtalálod, hozz nekem is.~Hogy a fájdalom megszûnt, ismét 990 50 | tapogattam. Akkor éreztem, hogy amit én nagy sebnek tapogatok, 991 50 | szisszel-jajjal kitapogattam végre, hogy a térdem csontjában egy 992 50 | láttam az éji sötétségben, hogy két nyíllövésnyire tõlem 993 51 | Élek! A fejem oly nehéz, hogy alig bírom fölemelni. Talán 994 51 | kell szednem minden erõmet, hogy a sisakot levonhassam a 995 51 | sisak beszakadásán látom, hogy pallossal csaptak reám, 996 51 | késztet vigyázatra. Látom, hogy a térdem dagadt.~A bal lábam 997 51 | csavarnom kell egyet rajta, hogy kivegyem a kezébõl.~A dárda 998 51 | föl-fölröppenve a holt lovakon át, hogy fölfedezze a netalán lappangó 999 51 | óra múlván mégis látom, hogy elõözönlenek a szekerek 1000 51 | lovát, s bámul rám, vagy hogy a halottak nagy csoportjára


1-500 | 501-1000 | 1001-1285

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License