Megint Rába
asszonynak a szobájában. Dehogy is engedett volna másutt laknom. Inkább õ
költözött egy kisebb kamrába.
Fáradt voltam
már. Megkértem az öreg mindenest, hogy ne osszon rám dolgot még azon a napon.
Hát ebéd után befeküdtem a szobámba.
Jó hûvös
szobácska volt az. A falát egy hervadt koszorú ékesítette. Emõkéé volt az a
koszorú valami nászünnepen. Mikor kidobták, fölvettem, és fölakasztottam a
falra, szemben a nyoszolyámmal.
Az volt az
egyetlen dísze a szobának. Másutt mindenütt a szakácsasszony kivasalt szoknyái
lógtak, s keményítõillattal telítették a szobát.
Még jóformán el
sem aludtam, hallom, hogy a fakilincs halkan megkattan. Az ajtó megnyílik, és
Dzsidzsia kandít be félénken.
- Alszol?
- Nem. Mit
akarsz, Dzsidzsia?
Halvány volt és
kissé komoly.
Belépett és
megállt elõttem, mint az iskolásleány a tanítója elõtt.
Milyen nagy ez a
leány, hogy megnõtt! - gondoltam. - Mikor elmentem, még gyermek volt, most már
férjhez érett hajadon. Nyúlánk és kebles. Az arca is megtelt. A cselédek
pajkosan kisasszonynak nevezik. Talán, hogy Emõkének a viselt ruháiban jár.
Bántotta is a szememet mindig!
- Beszélni
szeretnék veled - mondotta aggodalmasan.
S állt az ajtó
mellett, ujját az arcára téve - mintha attól tartana, hogy kikergetem.
Egy foszlott
szalmaszék volt a szobában. Arra intettem.
- Leülhetsz.
Leült.
- Csak azt
kérdezném - rebegett -, csak azt, hogy mit vétettem neked. Miért gyûlölsz
engem?
- Én?
- Nem
megszégyenítettél-e tegnap húsz ember elõtt? Ó, azt hittem: kisül a két szemem!
(És a szeme elnedvesült.) Miért?
- Magad
szégyenítetted meg magadat, jó leány. Furcsádon-furcsa, hogy kérdõre vonsz
engem, mint valami bíró.
- Nem kérdõre
vonás ez, Zéta, csak alázatos kérdés. Tudni szeretném, mivel bántottalak meg?
Hogy magamat igazoljam, és hogy máskor azt a hibát el ne kövessem.
A leánynak ez az
okos beszéde meglepett.
- Örülök -
mondottam -, hogy ilyen értelmes vagy. Így legalább könnyen tisztázhatjuk az
ügyünket. Szép volt és jólesett nekem, hogy olyan szívesen fogadtál, mikor
hazatértem, de ami sok, az sok. Mit szólnál arra, ha Átilla megjön, és
örömömben a nyakába rohannék, és megcsókolnám.
- Te nem vagy Átilla. És én mindig... testvéremnek... éreztelek.
- Köszönöm. De látod, az emberek nem tudják, mit érzel, s balra
magyarázhatnák. Ez se neked nem jó, se nekem.
A kezét az arcára tapasztotta. Láttam, hogy sír.
- Nem volt szándékom, hogy fájdalmat okozzak neked, Dzsidzsia. Mit is
beszélsz testvéri érzelmekrõl. Te is rab vagy, én is rab vagyok. A sorsunk
szomorú. Beszélj inkább arról: hogyan éltetek a másfél esztendõn, amíg
odavoltam. Mit szólt a gazdánk, mikor megjött?
Dzsidzsia a kötényébe törölte a könnyeit.
- Azt mondta, hogy akkor látott utoljára, mikor a harc megkezdõdött.
- És a vitézségemrõl nem beszélt?
- Nem. Csak azt mondta, hogy a sebesültek között láttak utoljára, de te nem
sebes voltál, hanem csomás.
- És Csáth halottnak vélt?
- Annak.
- Sajnált-e?
- Sajnált.
- Hogyan sajnált? Mit mondott rólam?
- Azt mondta, hogy: „Kár érte, többet ért a szája, mint másnak a keze, és
igen ügyes fiú volt: az új pajzsomra vele írattam volna rá az aranycifrát.”
- Hát az asszony, az is sajnált?
- Az is igen.
- Hogyan? Mit mondott?
- Azt mondta, hogy bolondság az ilyen rabot elvinni a házból. Senki se tud
ilyen szépen meghajolni, köszönni, beszélni. Az ilyen rab ékessége a háznak,
mint a selyemkárpit. Ugyancsak szidta az urát, hogy elvesztett.
- És a kisasszony mit szólt? - kérdeztem ásítva. (Milyen jól sikerült az az
ásítás!) - Mit szólt?
- Semmit.
- Hát õ nem sajnált?
- De.
- Sajnált?
- Sajnált.
- De hát hogyan? Mit mondott?
- Mit is? Bizony elfeledtem már. Mit is? Igaz, egyszer azt mondta, hogy
aszongya: „Talán jobb neki így.”
Percekig tartó csend következett. Elfelejtettem, hogy Dzsidzsia ott van. A
szavai forgószélként kavarogtak a lelkemben.
- Nem kérdezel-e többet? - szólalt meg végre. - Engem nem kérdezel-e?
És szinte hallottam a szíve dobogását.
- Nem - feleltem
a szememet lehunyva -, eredj a dolgodra.
|