Hajnalban az a
veszett lárma ébresztett föl, amely csak a barbárok városában hallható.
Tülkölés, ostordurrogás, disznóröfögés, tehénbõgés, emberi hujjogás.
Az emberek is a
nappal kelnek. Megmozdul a város. Lovasok robognak elõ. Itatnak a kútnál.
Asszonyok futnak borzasan a disznó után. Cselédek nyújtózkodnak a paloták
elõtt. A harmatos fákon veréb csiripel. A város fölött galambok kerengnek. A
fecske apró köröket csapva kezdi a légyvadászatot.
A szénában
alkalmas jó vackom volt. Más szolgák is háltak ottan, de nem háborgatott csak
egynéhány szúnyog.
Letisztogattam
magamról a szénaszálakat. A sarumról, amennyire lehetett, leveregettem a port.
Elkedvetlenedve láttam, hogy oldalt kifeslett. A rabszolgák nyáron mezítláb
járnak. Ilyen szép sarut, mint az enyém, erre nem is látni. Ha lepusztul a
lábamról, vajon mezítláb kell-e járnom Emõke elõtt?
Megmosdottam. A
hajamat is elrendeztem, fésû nélkül, ahogyan lehetett. Aztán a kapuba álltam.
Gondoltam: ha a gazda fölkel, hívat majd.
Hát csakugyan:
egy óra múlván szólítanak a szolgák:
- Hé, görög! Be
az úr elé.
A család az
emeleti verandán ült. Tej, vaj, szalonna, égett bor állott az asztalon. Emõke a
két gyermek mellett. Ott volt Dzsidzsia is, s egy horgas orrú vénlány rab,
piros selyemkabátban.
Mindezt egy
pillantással láttam, mikor beléptem. Meghajoltam. Az ajtó mellett maradtam, és
lesütöttem a szememet, mint rabnak illik az ura elõtt.
- Mi van a
kezedben? - szólított meg Csáth.
- A pénzem.
S elõreléptem:
odanyújtottam neki.
- Aranyak -
bámult el Csáth. - Hát ilyen, gazdag vagy te?
- Priszkosz
megengedte, hogy ezt a szót is ösmerjem: enyém.
Itt tudom, más a szokás.
- Apám - szólt
Emõke hevesen -, ezt a pénzt Rika nagyasszony adta ennek a görögnek.
- Bánom is én -
felelte Csáth vígan -, rabnak nem jó, ha pénze van.
- Ami a rabé, a
gazdájáé az - szólt az anya is.
Visszavonultam az
ajtó mellé.
- Gondolkodtam
azon, amit mondtál - kezdte a gazda -, hát a rómaiaknál furcsa az a szokás,
hogy tanítót állítanak a gyerekek mellé.
Illedelem szerint
igennel vagy nemmel kellett volna felelnem, de mit illedelmeskedjek én az ilyen
barbárnak, aki lóhúst eszik, és elzsebeli a szegény rabnak az erszénykéjét?
- Az ember csak
neveléssel válik emberré - feleltem a tekintetemet fölemelve -, a két fiúcska
eszesnek látszik.
- De hát mi az
isten fekete csudájára taníttassuk õket?
- Elõször is a
betûkre, uram. A betû a kulcsa a szellemi kincstárnak.
- „Szellemi
kincstár?” Mi az a „szellemi kincstár”?
- A lélek
gazdagsága, uram. Sok ezer ember gondolata, tudása, okossága vagy emléke, ami
mind meg van gyûjtve a könyvekben, az évek sok elmúlt százai óta.
- Hát olvasásra
tanítanád õket?
- Írásra és
olvasásra, ha parancsolod, uram.
- Bolond vagy, te
legény! Hát nem látod, hogy én gazdag ember vagyok? Annyi íródeákot fogadok,
amennyit akarok. Hát minek tudjak én írni vagy a fiam?
Hogy ezt
bosszúsan és igazának bizonyosságával mondta, nem mertem ellenkezni.
- Hát akkor
matematikára.
- Mi az isten
fekete csudája az?
- A számolás
tudománya, uram.
- Hát az mire
való? Én sose olvastam meg a barmaimat, mégis meglátom, ha lovam vagy tehenem
hiányzik. Az aprójószág hol több, hol kevesebb. Mit számolgassuk? Arra való a
kulcsár: tartsa észben, az! Hát még mit tanítanál?
- Geográfiát,
históriát, filozófiát... - rebegtem aggodalmasan -, mindent, amit parancsolsz,
uram.
- Ne beszélj
énvelem görögül. Hunul beszélj.
- A geográfia a
földnek ismerete, uram. Okos embernek jó ismernie az országokat, hegyeket,
vizeket; hol milyen nép lakik? milyenek a városok? merre vannak bányák, püspökségek,
hegyi átjárók, várak? hol milyen ipar dívik s más efféle.
- Ez már jó
tudomány - bólintott elgondolkodva -, de ez se való gyereknek. Ez csak
királynak való. A király oda viszi a népét, ahova õ akarja. A fõ az, hogy a nép
füves helyen legyen, folyóvíz mellett. Hát még mi tudományt ajánlasz?
- A históriát,
vagyis történelmet. Az arról szól, uram, hogy akik elõttünk éltek, miféle
emberek voltak, kik voltak a királyaik és vezéreik. Miféle küzdelmekkel éltek?
hogy erõsödtek? hogy gyöngültek? hogy okosodtak a maguk szerencsétlenségein?
Csáth a fejét
rázta.
- Ez a regösök
dolga - mondotta - meg a hegedõsöké. A fiaim nem szorultak arra, hogy tanulják
ezt. Ha éppen effélék hallgatására van kedvök, hívatnak regöst, hegedõst:
elmondatják. Hát még?
Már elfûtött a
meleg.
- A filozófia,
vagyis a bölcsesség tudománya - mondottam búsan -, a hét görög bölcs élete és
tanításai. Különösen Arisztotelész, Epiktétosz, Plató és Szokratész...
Csáth legyintett:
- Vigye el õket a
görög ördög! Én nem tanultam könyves bölcsességet, mégis okos ember vagyok. A
fiaim se lesznek alábbvalók.
Nem mertem többet
szólani.
Szinte
elbágyadtam a szerencsétlenségtõl, hogy nem a ház belsejében alkalmaznak
szolgálatra.
A házat a tej
illata töltötte be.
Emõke rám se
nézett. Szomorú voltam.
Csáth felhajtott
egy ezüstpoharat: bizonyosan égett bort ivott belõle.
- Hát - mondotta
végre - majd meglátjuk, mire használhatlak. Ideiglen az lesz a dolgod, hogy
engem kísérgetsz. Menj.
Megkönnyebbülten
lélegzettem. Hát mégse löknek a lovak mellé! Csáth mégiscsak különbnek tart a
többinél.
Meghajoltam, s
úgy hátráltam ki, mintha a császár bocsátott volna utamra. A horgas orrú
vénleány rab utolért a folyosón. Meglökött, és megvetõen nézett rám:
- Neveletlen
barom!
Elámulok:
- Miért?
- Bejössz: nem
köszönsz. Kimégy: nem köszönsz. Csudálom, hogy az úr pofon nem csapott.
|