Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Gárdonyi Géza A láthatatlan ember IntraText CT - Text |
|
|
51Ó, áldott napfény áldott hajnala! Csakhogy ismét mossa hûsítõ harmatod eltikkadt arcomat! Álomból ébredek-e vagy ájulásból? Nem tudom. De a szemem szinte issza az ég gyönyörû pirosságát! Élek! A fejem oly nehéz, hogy alig bírom fölemelni. Talán a sisaktól? Csakugyan a fejemen van még. De a kezem is mintha ólomból volna. Össze kell szednem minden erõmet, hogy a sisakot levonhassam a fejemrõl. A fejem is fáj. S a torkom, gyomrom, mintha zsarátnokot vacsoráztam volna. Nézem a sisakot. Be van horpadva, szakadva. Nyúlok a fejemre. A hajam össze van tapadva a vértõl. A sisak beszakadásán látom, hogy pallossal csaptak reám, mégpedig hátulról. Nem merem megtapogatni a fejemet. Körülnézek, amennyire a nyakam nagy nehezen fordítható. Két ló között ülök, s körülöttem frankok, hunok és burgundok hevernek mozdulatlanul. Kettõ arccal van fölfelé. Az egyik bozontos szakállú burgund. A másik egy fiatal frank, akinek kicsüng a mája. Túlfelõl négy fegyveres hun halott fekszik egymásan, s egy ötödik, mint valami díványon ül rajtuk, s mintha mellére hajló fejjel aludna. Hun az is, és dárda van átütve rajta. Rákiáltok: - Öcsöd! Nem felel. Nem is mozdul. A csatatér holttesttel van tele. Emberek, paripák, fegyverek rendetlen összevisszaságban. Egy meztelen kar is fekszik itt magányosan. Vállban csapta le valaki. Az ujján aranygyûrû. És véres a gazdátlan kar. Egy vértõl fekete római ül a földön, alig ötlépésnyire tõlem. A koponyája úgy el van nyílva, mint mikor a kagylót kettényitják. Ül, mintha kiesett agyvelejét bámulná a tenyerében. Nem nyöszörög, nem jajgat már senki. A levegõ hûvös, noha még mindig olyan a fejem, mintha tüzes kemencében égne. Végignézek magamon. Megfeketült vér végig a ruhám. A köntösöm, nadrágom megszakadozott. Kivan a meztelen mellem, és az is véres. Megpróbálok fölhuzakodni. A bal lábam jó, de a jobb láb... Erõs fájdalom késztet vigyázatra. Látom, hogy a térdem dagadt. A bal lábam és kezem segítségével mégis fölhúzódzkodok valahogy. Egy frank harcos fekszik fej nélkül, hanyatt a ló mellett, s görcsösen szorítja most is a dárdáját. A dárda hegye felém áll. Csak a kezemet kell kinyújtanom. De még így is csavarnom kell egyet rajta, hogy kivegyem a kezébõl. A dárda segítségével föl bírok ülni a ló tomporára. Látom a mezõt nagy messzeségben. Nincs egy négyszögnyi tiszta tér rajta. Csupa döglött ló, s a lovak közt ember emberen összevissza. Egy frank halott négykézláb áll. Érthetetlen. - Á... - nyöszörög valahol valaki fájdalmasan - ááá... Amint a reggeli párának az utolsó fátyola is elszáll, ellátok a hun táborig. A szekerek várfalformán körítik, s elõttük lovas õrök állnak mindenfelé. Nézem a római tábort, azazhogy nézném, de nem látom semerre. - Ááá... A fejem mázsás. A nyelvem száraz, mint a tapló. Ha valaki egy pohár vizet adna, odaadnám érte az életem felét. Tán negyedóra múlik el. A hun tábor felõl kürtölést és zúgást hallok. De a kürtölés csak útra hívó, nem hadijel. A zúgás is szokatlan. Lovasok bomlanak elõ, és röptetnek szerteoszoltan. Felém is. Nagy szökemlésekkel közelítenek. A ló mindig átugrik a halottakon. Integetek nekik: - Erre! Erre! De csak összevissza száguldoznak. Olykor megállnak, s a messzeséget vizsgálják napkelet felé. Az egyik mellettem vágtat el. Rám se néz. Összevissza iramtatnak, mintha megvesztek volna! S idõnként hallom a kiáltásukat: - Megszöktek! S egyre több és több a halottakon happoló lovas a síkon. A tábor zsibong, mint a méhkas. A síposok vidám visongása hallik mindenfelé. Értem már: a rómaiak elvonultak az éjjel. Hála a hunok istenének! Végre valami kellemes érzésem is van ebben a gyötrelmes állapotban. Most már bizonyára elõjönnek, és fölszedik a sebeseket. Várok türelmesen, bár a szomjúságom pokoli. Ha a gyümölcs érezni tudna, csak az érezhetné, ahogy én, mikor az aszalókemencében szárítja a hõség. De hát miért nem mozdulnak már? Bizonyosan Atilla nem engedi õket. Cselet gyanít. Csak egynéhány száz lovas iramlik szét a világ minden tája felé, föl-fölröppenve a holt lovakon át, hogy fölfedezze a netalán lappangó ellenséget. Fél óra múlván mégis látom, hogy elõözönlenek a szekerek közül a papok, a jámborok, a mindenféle nemzeti nõk meg a halász ugorok. Úri lovasok is ereszkednek elõ. A csatamezõn kezek és süvegek emelkednek föl, s kiáltozás kezdõdik: - Ide! Ide! Erre! Erre! Hé! Vizet! - Ááá - hangzik erõsebben a nyöszörgés. Egy bambuszból font pajzs hever a közelemben. Beleszúrom a dárdát, és fölemelem. - Ide! Ide! De mikor jutnak el hozzám! A lovasok csak a fõurak, ahogy látom. Szemléletre járják csak a véres mezõt. Csak a gazdám is jönne, vagy a népébõl valaki. Egyszer végre felém is közelednek. Kiáltok: - Segítsetek! Szirtos hun fõúr megállítja a lovát, s bámul rám, vagy hogy a halottak nagy csoportjára körülöttem. - Mindjárt jönnek érted is - biztat jólelkûen. - A tömlõdet... Hátratapint: - Nincs velem. - Mért nem jön ki mind a tábor - szólok panaszosam -, hiszen sokan vagyunk sebesültek. - Átilla tiltja - feleli a lovas. - Még meglehet, hogy a római a hátunkba kerül. S továbbhalad. Egy másik lovas kiált neki: - Ki volt az a király, akit az éjjel temettek? - Teodorik - feleli Szirtos. S a ló a halottakat kerülgetve vitte tovább. Aztán sokáig nem közelített felénk senki. Pedig a táborból nagy csoportokban jöttek már elõ szekerekkel is: szedték a halottakon való kincseket s fegyvereket. Más csoportok a betegeket szedték össze. Bent a táborban mindenfelé szólt a síp és a duda. A kezem már százszor elfáradt az integetésben, s az örökkévalóság órája is lejárt, mikorra hozzám is elérkezett végre a segítõ kéz. Adtak innom, és saroglyára tettek. A patakhoz vittek, ahová a többi sebesülteket is hordták. A patak még akkor is vörösbor-színû volt. A partján is töméntelen halott, hát még a medrében! A papok, szarmata asszonyok és az ugorok mostak, kötöztek bennünket, míg a többi a harctéren szedte az értékeket. Hallottam, hogy csupán lónyeregbõl szedtek egynéhány száz szekérre valót. De felét se vitték el: máglyákat raktak belõle a mezõn, hogy elégessék rajta azokat a halottakat, akik vagy elõkelõ urak voltak vagy csapatvezetõk vagy zoltánok. Némelyik máglyát csupa törött lándzsanyelekbõl, fapajzsokból és kocsirészekbõl rakták össze. Azokat a holtakat is máglyára hordták, akiknek atyafija volt a táborban. Nekem csak a fejemen meg a lábamon volt kötözni való seb. Azt mondanám: szörnyûség volt a lábamra ránéznem, de vétkeznék a panaszommal, mert hiszen olyan sebesülteket láttam, hogy behunytam a szememet. Azok a jó pogány papok! Áldja meg az Isten különösen Szodorót közöttük, az kötötte be a lábamat egy belloton halottról szakított vászonnal. De ezernyi ezer sebesült vár az ápolásra: arra már nem kaptam embert, hogy Csáthnak a sátorába is elszállítsanak. Hiába kiáltottam hol az ugoroknak, hol az asszonyoknak, Bialra, Bucsára is - otthagytak bennünket a parton. Tettek a fejünk alá vánkosul nyerget, lófejet, süveget, s azt mondták, tûrjünk, míg ránk is kerül a sor. Az egészségesek persze vagy vigadtak, vagy zsákmányoltak. Mi meg ott feküdtünk az égetõ napon, a legyek ellen harcolva. S rettegve, hogy egyszer csak fölkerekedik a tábor, s elhagynak bennünket, a - hollóknak. Az öreg Lupusz püspök is ott szorgalmaskodott a sebesültek között. Latinul kiáltottam neki: - Heus domine! Hozzám jött. Ígérte, hogy estére, mikor visszatér a táborba, értesíti Csáthot. De nem tért vissza. Ott hált a sebesültek között. Egy ital vizet ha adna valaki, nem bánnám, ha érte azonnal meg kellene is halnom. Másnap Atilla végiglovagolt a csatatéren. Elnézett hozzánk is, helyenként vigasztalóan szólott: - A sebetek dicsõségetek. Még az úton meggyógyultok, és egészségesen érkeztek haza. Még a haldoklók is boldogan tekintettek reá. De a gazdám nem volt a kíséretében. Meghalt-e, vagy sebesülten hever? Nem tudtam. Már akkor forróság volt rajtam: gyehenna! Fél kézre tápászkodtam, és vért hánytam. Egy Esztán nevû zoltán ült mellettem lábatörötten. Rám kiáltott: - Tyû, az apád sarkantyúját, csoma van rajtad! Akkor már magam is tudtam. A torkom, hónaljam meg volt dagadva. A csatából megmenekültem, a pestisbe beleestem.
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |