Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Gárdonyi Géza A láthatatlan ember IntraText CT - Text |
|
|
56Másnap délelõtt csakugyan hívatott a királyné. Én már akkorra el is készültem. A jó rabtársak szinte versenyeztek, hogy melyikük dolgozzon többet a katalauni ruhám tisztításán. A szíjakat sárga festékkel kenték be. A bársony porát kikefélték. Az aranygombokat ragyogóra dörzsölték. Szakadás ahol volt, megvarrták. Röviden: mikorra fölébredtem a régi szobámban, már akkor tisztítottan hozták a ruhámat. Az asszonyom is kitett magáért: szép széles gyolcsgallért adott. Mikor azt is fölkapcsoltam, általános vélemény volt a házban, hogy csakis valami bujdosó királyfinak nézhet, aki nem ösmer. A szép ruhát mindig szerettem. Ez az egy nõi vonás kiirthatatlan maradt bennem. Ha magamnak kellett is mosnom, de volt mindig fehér ruhám, s illatszert is mindig szereztem, ha egyebet nem, szagos füveket. De soha olyan rangosan nem raktam a lábamat, mint akkor, amikor hosszú távollét után ismét megjelenhettem Emõke elõtt. Valamicskét mégis aggódtam: a képem megváltozott: szakállam nõtt, fekete és bolyhos. A rabok és cselédek azt mondták ugyan, hogy szakállasan formásabb vagyok, de mit mond Emõke? A bajuszomat hegyesre pödörtem. A hajamat azonban nem csombókoltam hunosan: rab vagyok. De ez nem aggasztott: szépen lesimítva omlott a vállamig. Hát lépek a palotába. Széles karimájú süveg a kezemben, kard az oldalamon, aranysarkantyú a sarumon, cseresznyeszínû nadrág, meggyszínû bársonydolmány, gyolcsgallér, a vállamon ezüstláncon lógó kétaraszos elefántcsont kürt. Valóban nem cseréltem volna ruhát sok kócos királyfival. Mikor a szolga elrántotta az ajtó kárpitját, úgy is léptem be, mint valami királyfi. A pillantásom végigfutott a nõkön. Voltak valami húszan. Emõke is köztük piros virágú fehér ruhában, a haja hátul egy ágba fonottan, mint azelõtt. Csak épp hogy rápillanthattam. De azzal az egy pillantással is láttam, hogy semmit se változott. Egy kenderszín szõke nõre próbáltak fehér-kék új ruhát. Mikor én beléptem, szinte megrándultak a meglepetéstõl. De én már akkor mélyen meghajoltam, s féltérdemre ereszkedve vártam a királyné megszólítását. - Teremtõ Isten - szólt a királyné a kezét összecsapva -, te vagy-e Zéta? Hogy megijesztesz bennünket! - Bocsánatot kérek, felséges asszonyom, nincs más ruhám, csak ez, amelyben jöttem. Alázatomat és szolgálatra való készségemet méltózzál megismerni ebben az ijesztõ ruhámban is. - Jer közelebb! No, nézzétek lányok, micsoda nyalka legény lett ez a fiú! Zéta, beszélj nekem sokat! Mindent! Az a hír jött, hogy meghaltál. Megkönnyeztelek. - Köszönöm, Felség - bókoltam meghatottan. - Ha tudtam volna azokban a nehéz óráimban, megvigasztalódva éreztem volna magamat. - Beszélj sokat. Mindent, hogy hol jártál, hol éltél. Mért nem jöttél meg a múlt év õszén? A kerevetre ült, s fél könyékre támaszkodva nézett. De bámult a többi is. A fehér bõrû, szõke idegen leány a lábához ült, s hidegen vizsgált végig. Emõke hímzett párnát tett maga alá, s háttal a királyné kerevetének támaszkodott. És talán õ is mosolygott. Nem tudom bizonyosan, mert nem mertem ránézni. De éreztem, hogy kedves bámulatuk vagyok. Nem szoktam elfogódni. Ritka ember az, akinek a tekintete megzavar. De akkor, hogy ismét láthattam Emõkét, s éreztem, hogy a szeme rajtam pihen, alig bírtam megszólalni. Csak álltam elõttük: nem tudtam, hol kezdjem. - Felséges asszonyom - mondottam végre -, nem tudhatom, mi érdekel és mennyi a sok történetbõl, amelynek tanúja voltam... - Minden érdekel, minden. Hozzatok neki egy széket, vagy ülj le a szõnyegre. Hiszen ebben a ruhában olyan feszes vagy, mintha újévi köszöntõt akarnál mondani. Dobd a sarokba azt a süveget, és ne ünnepieskedjél. Én hát leültem közéjük egy alacsony párnaszékre. A süvegemet letettem. Hogy minden szem mosolyogva nézett rám, elmúlt az elfogultságom. Láttam, hogy gyermekek között vagyok - mert a nõk, mikor vidámak, mindig gyermekek, tízéves gyermekek. Csak Emõke tekintete nyomott meg édesen. - Felséges asszonyom - mondottam -, ha rám bízod teljesen az elbeszélést, attól tartok, hogy hosszadalmas leszek és unalmas. Mert a te körödben, felséges asszonyom, úgy érzem magamat, mintha a felhõk felett volnék. Parancsold, hol kezdjem. - Itt a város végén, mikor lóra ültetek. Aztán elmondod az utazást, a csatát és minden hányódásodat. Egy pajkos szemû hun nõ hozzátette: - És azt a részt mondod el legbõvebben, amelyikrõl hallgatni akarsz. Nevettek. Csak a fehérbõrû szõke leány maradt komolyan csodálkozó szemû. Késõbb tudtam meg, hogy a tréfás nõ Écska királyné, a szõke leány meg nem ért még hunul: germán nõ. A neve Ildikó. - Hát ott kezdem, ahol parancsolod, felséges asszonyom. Hajnal volt, mikor fölültünk a város szélén, s a fõpap megáldott bennünket. Bizony búsak voltunk. Egyikünk se tudta, hogy visszatér-e valaha ebbe a városba vagy pedig, hogy a lelkek országába indul innen. A király is bús volt. Könnyet láttam az õ szemében is. - Csalódtál - mosolygott Rika asszony -, a király mindig búsnak látszik, és ha sírna is, könny nélkül sírna. - Lehet - feleltem meghajolva -, lehet, hogy én könnyeztem, s azért láttam mindenkit könnyezõnek. A tekintetem átfutott Emõke arcán. Nézett reám pillantás nélkül való, gondolkodó nézéssel. Az õ arca is olyan, mint Atilláé: nem tudni mi van belõl. - Nem történt velünk semmi különös az úton. Mentünk a Duna völgyében, míg csak ki nem tavaszodott. A seregek elõttünk jártak, és eldúlták a római városokat. Dúltak elõször Pannóniában, aztán mindenütt a Duna mentén. Az elsõ említésre méltó valami, ami sok gondolatot keltett bennünk, egy posványon való átkelésünkkor történt. Ahogy ott lovagoltunk a lótérdig érõ sárban, a nád között, egyszer csak kisuhan a nádasból egy rongyos, sovány vénasszony. A szeme ki van karikásodva. Sovány karjain smaragdszín vizes foszlányok lógnak. Mikorra megkaphatnánk, ott terem a király elõtt. Megragadja a lova kantárát, és germánul üvölt: „Vissza, Átilla! Vissza!” Elrántják a király elõl és ellökdösik. Õ belemerül a mocsáros vízbe és eltûnik a nád között. A hallgatóságom elsápad. Látom, hogy Emõke is. - Azután más ilyen baljóslatú jelek is következtek - folytatom. - Egy helyen meg remete ember áll a sziklák között. S mikor a király odaér, fölemeli a két karját és így kiált: „Tudom, ki vagy. A világ pörölye vagy te! Föld megrendül, ahova lépsz, és a csillagok lehullanak, ahol a kürtödet megfúvod. De tudd meg, hogy ahogyan Isten kibocsátott erre a világra, éppúgy vissza is szólít!” - Mily ostobák a jósok mindenütt - komolykodott a királyné. - Ég és föld, minden szerencsétlenséget jósolt Átillának, és hát mi lett a vége? - Én még ma sem tudom, felséges asszonyom. Én ott maradtam a csatatéren. - Az lett a vége, hogy az õsz utolján hazajött egészségesen, gazdagon. Egy falka királyfit és királyleányt is hozott túszul, hogy a napnyugaton lakó nemzetek hívei maradjanak. Nézd ezt a csodás szép leányt (Ildikóra mutatott). Ezt is napnyugatról hozta. Királyleány és kedves. S magához ölelte Ildikót, és megcsókolta. Én aztán elmondtam nekik a csatát. Mikor azt a jelenetet festettem, amint Atilla meztelen karddal a küzdõk élére állt, a lélegzetüket is visszafojtva hallgattak, s minden nõ szeme ragyogott. De én csak Emõkét bámultam, akinek az arcát addig változatlannak ismertem. Kipirultan, égõ szemmel nézett reám. Látszott rajta, hogy az elbeszélésem magával ragadja a lelkét. Gondoltam, ez a pillanat alkalmas arra, hogy a magam hõstetteirõl is beszéljek, de a kárpit megnyílt, és a szolga jelentette, hogy követ érkezett, a királytól. Mintha villámütés érte volna õket, felszöktek. A királyné is fölkelt. - Gyászban? - kérdezte aggodalommal. - Nem, asszonyom, jó hírekkel jött. - Ereszd be. Hívjátok a tiszttartót. - S megkönnyebbülten lélegzett: - No lám, hogy megijedtünk. A követ, Igar hun vitéz, portól lepetten lépett a szobába, s térden nyújtotta Atilla levelét. - Mi hírt hoztál? - kérdezte a királyné. - Rómában vagytok-e már? - Nem, nagyasszonyom - felelte Igar -, Róma maga jött elénk. - Nem értelek. - A római pápa, a keresztény világ legnagyobb ura ünnepi ruhában jött elénk. A király lábához borult: könyörgött, hogy kímélje meg a várost. - És? - Jövünk visszafelé. Rika asszony megrándult. - Miért kímélte meg? Mért nem ült a birodalom trónusára! A szeme szikrázott. A termete megnyúlt. Ah, hogy megváltozott az az asszony! Igazán királyné volt. Akkor értettem, hogy Atilla nála acélozza a lelkét. De ez csak egy pillanat volt: villámlobbanásnál felfedett ismeretlen vidék. Azután a nõ a földre nézett, és szinte unatkozón kérdezte: - Nem állt ellen senki? - Nem, asszonyom. Ki merne nekünk ellenállni? - Aéciusz? - Aéciusz azt híresztelte otthon, hogy a katalauni mezõn õ gyõzött. - Ezt már hallottam. De hol van? - Nem tudjuk. A nagy gyõzõ sehol sem látható. Ellenben a legyõzött a világ legnagyobb városát igázza le, és alázza adófizetõvé. - Hát semmi csata nem volt? - Nem, asszonyom. Amint Akvileját letörtük, az egész Itália mind a lábunkhoz esett. Ezernyi ezer szekér kincset hozunk haza. Megmérhetetlen sok selyem, bársony, edények, képek, arany, ezüst jön, és fiatal raboknak szép nagy serege. - A csoma? - Mint tavaly, nagyasszonyom. Vélem, hogy a király azért is nem ment be Rómába. - De neki nincs baja? - Nincs, hál’ istennek. - Mondd csak - kérdezte Écska királyné -, milyen ember az a pápa? - Vén, sovány ember - mosolyodott el a követ -, ráncos orrú, és ijedt képû. A tiszttartó megérkezett. A királyné bevonult vele és Écskával egy belsõ szobába, hogy elolvastassa a levelet. Mink a nagyteremben csendesen voltunk addig. A nõk susogtak. Nekem nem volt kivel beszélgetnem. Mikor senki se nézett rám, Emõkét nyeltem a szememmel. Mikor rám nézett valaki, Igaron szemlélõdtem. Emõke szólott Igarnak: - Apám egészséges? - Egészséges, kisasszonyom. - Nekünk is hoztál izenetet? - Csak szóban. - Elmondhatod nekem? - Csak annyi, hogy egészséges, és hogy az úrfiaknak éretlen gyümölcsöt ne adjanak. Emõke a kerevetre ült, és Ildikó nyakát átölelte. Az arcát az arcához szorította. - Ugye szép ez a leány, Zéta? Láttál-e ennél szebb leányt? - Láttam, kisasszonyom. - Ugyan hol? - A Tisza partján, kisasszonyom. Ott láttam egyszer egyet lóháton, vadgalambszínû ruhában, fátyolosan. A szeme megrebbent, de az arca egykedvû maradt. - Szép vagy - kedveskedett Ildikónak -, szép vagy. Érted? Ildikó elmosolyodva bólogatott: - Érted: szep fagy. S nevettek.
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |