Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 1
999 1
a 6367
á 1
á-á-á-áó 2
abba 25
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6367 a
2343 az
1252 is
1106 hogy
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

     Part
4501 I | imádság végeztével tanakodtak. A hegytetőről már látszott 4502 I | tudott magyarul, odaszólt a kocsisnak:~- Utánam! Be 4503 I | Be az erdőbe!~És bevitték a kocsikat, szekereket, jól 4504 I | tartó menéssel az erdőbe.~A nap eközben elsüllyedt a 4505 I | A nap eközben elsüllyedt a fák között, és a tiszta 4506 I | elsüllyedt a fák között, és a tiszta égen feltűnt az első 4507 I | feltűnt az első csillag.~A törökök egy alkalmas tisztáson 4508 I | alkalmas tisztáson kipányvázták a lovakat. A pap kezét feloldotta 4509 I | kipányvázták a lovakat. A pap kezét feloldotta a janicsár, 4510 I | A pap kezét feloldotta a janicsár, és így kiáltott 4511 I | jobban értek! - rikkant fel a cigány. - Nagyságos, méltóságos 4512 I | rakjak én tüzset, nekem az a mesterségem!~- Hallgass! - 4513 I | Hallgass! - rivallt rája a török.~Három asszonyt is 4514 I | elszabadítottak, hogy segítsenek a tűzkészítésben. Az asszonyok 4515 I | tűzkészítésben. Az asszonyok aztán a pappal száraz ágat szedtek 4516 I | pappal száraz ágat szedtek a fák alatt, és acéllal, taplóval 4517 I | csakhamar tüzet gerjesztettek.~A kocsist is felszabadították 4518 I | mint tegnap! - mondta neki a török.~- Meglesz - felelte 4519 I | török.~- Meglesz - felelte a kocsis.~Vizet tett fel egy 4520 I | fel egy nagy vaskondérban a tűzre, s hogy a pap a cigánnyal 4521 I | vaskondérban a tűzre, s hogy a pap a cigánnyal hamarosan 4522 I | vaskondérban a tűzre, s hogy a pap a cigánnyal hamarosan megnyúzta 4523 I | értő kézzel aprózta bele a kondérba. Hullott a húsra 4524 I | bele a kondérba. Hullott a húsra vereshagyma is meg 4525 I | aprított volna burgonyát is a lébe, de ezt főképpen azért 4526 I | Tudták is abban az időben, mi a burgonya! Az urak ugyan 4527 I | s nagy általánosságban a krumpli még nem létezett.~ 4528 I | krumpli még nem létezett.~A tüzet valami húsz janicsár 4529 I | janicsár telepedte körül. A kocsikat, szekereket kerítésbe-körbe 4530 I | kerítésbe-körbe állították. A lovakat kipányvázták kívül 4531 I | lovakat kipányvázták kívül a szekereken.~A rabok egy 4532 I | kipányvázták kívül a szekereken.~A rabok egy csoportban tizennégyen 4533 I | s köztük két kisgyerek.~A tűz magas lánggal égett. 4534 I | tűz magas lánggal égett. A törökök ölték a bárányt, 4535 I | lánggal égett. A törökök ölték a bárányt, a tyúkot, a libát. 4536 I | törökök ölték a bárányt, a tyúkot, a libát. A rabok 4537 I | ölték a bárányt, a tyúkot, a libát. A rabok buzgón dolgoztak 4538 I | bárányt, a tyúkot, a libát. A rabok buzgón dolgoztak az 4539 I | üstökben és kondérokban a hús, és pirultak a combok 4540 I | kondérokban a hús, és pirultak a combok a nyárson. Az erdei 4541 I | hús, és pirultak a combok a nyárson. Az erdei levegőbe 4542 I | kapott, hogy két ölet repült a kalapja.~- Hogy a hetedik 4543 I | repült a kalapja.~- Hogy a hetedik pokol emésszen el! - 4544 I | emésszen el! - ordított a janicsár. - Mennyi paprikát 4545 I | tettél ebbe az ételbe!!~A paprikás a raboknak került - 4546 I | ebbe az ételbe!!~A paprikás a raboknak került - a cigány 4547 I | paprikás a raboknak került - a cigány nem csekély örömére. 4548 I | nem csekély örömére. Maguk a törökök a nyárson sült darabokat 4549 I | örömére. Maguk a törökök a nyárson sült darabokat osztották 4550 I | osztották meg maguk között.~A hordók eközben csapot kaptak. 4551 I | Bögrékben és tülkökben itták a törökök a magyar bort. A 4552 I | tülkökben itták a törökök a magyar bort. A cigány felállott. 4553 I | a törökök a magyar bort. A cigány felállott. Megtörülte 4554 I | cigány felállott. Megtörülte a száját a kezébe, a kezét 4555 I | felállott. Megtörülte a száját a kezébe, a kezét meg a nadrágjába, 4556 I | Megtörülte a száját a kezébe, a kezét meg a nadrágjába, 4557 I | száját a kezébe, a kezét meg a nadrágjába, aztán így csicsergett:~- 4558 I | hadd pikulázzsak egyet a tisztelt vendégség eremére!~ 4559 I | tisztelt vendégség eremére!~A török, akihez szólott, megfordult, 4560 I | felelte:~- Ide kukorikolnád a magyart, úgye? Majd pikulázok 4561 I | Majd pikulázok én mindjárt a hátadon!~A rabok az éhség 4562 I | pikulázok én mindjárt a hátadon!~A rabok az éhség gyönyörével 4563 I | terebélyes arcú paraszt. Ez volt a legöregebb köztük. Lehetett 4564 I | valamin, és úgy lógatta a fejét, mintha nehezebb volna, 4565 I | csöndesen beszélgettek.~A szabaduláson kezdték persze, 4566 I | kezdték persze, hogyan lehetne a töröktől megszabadulni?~- 4567 I | Sehogy - szólt röviden a nagyfejű.~Aztán, hogy lenyelte 4568 I | nagyfejű.~Aztán, hogy lenyelte a kanál húst, azt mondta még 4569 I | hárman is.~- Ott - felelte a paraszt. - Tíz esztendeig 4570 I | Tíz esztendeig söpörtem én a török földet.~- És hogyan 4571 I | És hogyan szabadult meg?~A paraszt egy cobákon rágódva 4572 I | felelte:~- Hogyan? Hát ingyen. A Jézus palástja alatt.~- 4573 I | Gyalog.~- És milyen az a rabság? - kérdezte egy tizenhét 4574 I | Bizony, öcsém - felelte a paraszt, -, nem sok tyúk 4575 I | sok tyúk múlt ki miattam a világból!~- Nagyon keserves?~- 4576 I | Mit? Nektek még jobb a dolgotok! Amelyetek fiatal, 4577 I | tudja az utat? - kérdezte a pap fölemelkedve.~- Tudom - 4578 I | fölemelkedve.~- Tudom - felelte a paraszt.~A pap föltette 4579 I | Tudom - felelte a paraszt.~A pap föltette az egyik lábát 4580 I | föltette az egyik lábát a kerékagyra, és a tűz odasugárzó 4581 I | egyik lábát a kerékagyra, és a tűz odasugárzó világosságánál 4582 I | odasugárzó világosságánál a szemét hegyezve, nézte a 4583 I | a szemét hegyezve, nézte a lábán levő széles, sima 4584 I | szenvedései húsz szóban.~A pap elolvasta a szavakat:~- 4585 I | szóban.~A pap elolvasta a szavakat:~- Nándorfehérvártól 4586 I | Baratina.~- Nem - felelte a paraszt -, öt állomás is 4587 I | Aztán következik Alopnica.~A paraszt bólintott.~- Azután 4588 I | Rácország - jegyezte meg a paraszt a térdét átfonva. - 4589 I | jegyezte meg a paraszt a térdét átfonva. - Itt kezdik 4590 I | átfonva. - Itt kezdik vetni a rézkását.~- Rézkását? - 4591 I | fölcsodálkozva egy asszony.~A paraszt nem felelt.~A pap 4592 I | asszony.~A paraszt nem felelt.~A pap tovább olvasta a bilincs 4593 I | felelt.~A pap tovább olvasta a bilincs karcolásait.~- Kári-kezme.~- 4594 I | Kári-kezme.~- Itt sok a skorpió-féreg.~- Sárkövi.~- 4595 I | hatan is.~- Mert eltörtem a lábam vasát.~- Dragomán - 4596 I | vasát.~- Dragomán - olvasta a pap tovább.~- Innen érkezünk 4597 I | Nagy város.~- Iktimán.~A paraszt bólintott.~- Kapidervent.~- 4598 I | micsoda.~- Az az, Pozárki, a fene essék belé! Sok a szúnyog.~- 4599 I | a fene essék belé! Sok a szúnyog.~- Filippe.~- Ez 4600 I | elefántot.~- Mi az? - kérdezték a rabok.~- Az? Az akkora nagy 4601 I | nagy eleven barom, mint ez a rakott szekér, de még ennél 4602 I | nagyobb; oszt csupasz, mint a bihal! Az orra meg akkora, 4603 I | bánik vele, mint más állat a farkával. Mikor a legyek 4604 I | állat a farkával. Mikor a legyek kínozzák, végiglődörgeti 4605 I | kínozzák, végiglődörgeti a derekán.~- Czorli.~- Innen 4606 I | Innen kezdve meglátjuk a tengört.~A rabok fölsóhajtottak. 4607 I | kezdve meglátjuk a tengört.~A rabok fölsóhajtottak. Némelyek 4608 I | fölsóhajtottak. Némelyek a tenyerükbe hajtották az 4609 I | MIKOR A CSEND BESZÉL~...Már csak 4610 I | testvérek: Árpád és én. A többi öt meghalt.~Árpád 4611 I | Módosról, hogy fürdés közben a vízbe veszett.~Az anyám 4612 I | hallottam.~És nekem abban a szörnyű órában utaznom kellett. 4613 I | sírt. Sápadt volt, mint a kórházi beteg.~Nem kérdezett 4614 I | Nem mondtam neki semmit.~A kis lakásban csöndesség 4615 I | valami kísértet. Végezte a dolgát. Szegények voltunk. 4616 I | nyomasztó csöndesség volt a házban. Még a kisfiam is 4617 I | csöndesség volt a házban. Még a kisfiam is hallgatott. Különben 4618 I | is hallgatag volt, mint a társtalan gyermekek szoktak 4619 I | szoktak lenni.~És ebben a szótlanságban éltünk napokig. 4620 I | éltünk napokig. Én eljártam a dolgomra. Elmentem hazulról 4621 I | beszéltünk.~Szobánknak ez a némasága nehéz volt. Nem 4622 I | nehéz volt. Nem is értettem. A nők nem szokták némán viselni 4623 I | viselni fájdalmukat.~Egy este a fiam lefeküdt. Ágya szélén 4624 I | Megimádkoztattam:~- Mondd el, fiam, a Miatyánkot!~A gyermek imádkozza. 4625 I | el, fiam, a Miatyánkot!~A gyermek imádkozza. Unatkozva, 4626 I | naplójából)~Fölállították a szép márványszobrot. Mindenki 4627 I | csodálta.~Aztán előbújtak a homályból a békák. Felfújódva, 4628 I | Aztán előbújtak a homályból a békák. Felfújódva, ajakbiggyesztve 4629 I | béka hallgatva járta körül a szobrot. Föl-fölágaskodott. 4630 I | Mit magasztalnak azon a faragó emberen? - fakadt 4631 I | faragó emberen? - fakadt ki a lapu alatt egy-egy kutyorgó, 4632 I | alkotására is!~S nekifordította a méregmirigyét a szobornak - 4633 I | nekifordította a méregmirigyét a szobornak - lefecskendezte.~- 4634 I | lefecskendezte.~- Semmisítsük meg ezt a hitvány csinálmányt?~- Semmisítsük 4635 I | Semmisítsük meg! - kiáltotta a többi is. - Mutassuk meg, 4636 I | vagyunk!~S befecskendezték a szobrot.~~Idővel hova lettek 4637 I | szobrot.~~Idővel hova lettek a békák? - nem tudom. Nyirkuk, 4638 I | nyáluk, piszkuk leporladt a márványról.~Az alkotás maradt.~ ~ 4639 I | volt, de legjobban szerette a kisnyulat.~A nyulacska eleven 4640 I | legjobban szerette a kisnyulat.~A nyulacska eleven volt, s 4641 I | nyulacska eleven volt, s a kis udvarból nem szökhetett 4642 I | naphosszat.~Egy napon eltűnt a nyulacska. Kutya vitte-e 4643 I | bőgött, ordított - követelte a nyulat: - A nyuszit, nyuszit! 4644 I | követelte a nyulat: - A nyuszit, nyuszit! Hozzátok 4645 I | kínált Jancsinak.~- Nem kell! A nyuszit hozd ide!~És sírt 4646 I | folytonosan.~Hempergett dühében a pajta előtt a papsajton.~ 4647 I | Hempergett dühében a pajta előtt a papsajton.~Aztán elfáradt 4648 I | papsajton.~Aztán elfáradt a sírásban. Aludt kissé. De 4649 I | fölébredt, megint sírdogált:~- A nyulamat!~No, vigasztalhatatlan.~ 4650 I | sírásra figyel fel, Peti, a másik gyerek bőg.~Odanéz.~ 4651 I | Petinek az eresz alá tették a kávéját, zsámolyra. S a 4652 I | a kávéját, zsámolyra. S a bögre eldőlt; folyik a kávé 4653 I | S a bögre eldőlt; folyik a kávé a földön. Jancsi szeme 4654 I | bögre eldőlt; folyik a kávé a földön. Jancsi szeme megvidámult. 4655 I | híva egy távoli rokonomhoz. A rokonom bérlőgazda. Arra 4656 I | Arra gondoltam, hogy inkább a lakodalom után való napokban 4657 I | napokban látogatom meg. A szülői ház akkor olyan, 4658 I | szülői ház akkor olyan, mint a kirabolt ház. A bizalmas 4659 I | olyan, mint a kirabolt ház. A bizalmas vendég olyankor 4660 I | állomáson. kétóra szánkázás a majorjáig.~Örvendő arccal 4661 I | azé az örvendezőé, akit a farkasveremből húznak ki. 4662 I | farkasveremből húznak ki. Gondoltam, a lakodalmi izgalmak és poharak 4663 I | Örömekből se egészséges a sok.~- Köszönjük a telegramodat - 4664 I | egészséges a sok.~- Köszönjük a telegramodat - mondotta 4665 I | telegramodat - mondotta a kezemet megrázva. - Sajnáljuk, 4666 I | értesítést.~Aztán, hogy a szánkóba ültünk, s a lovak 4667 I | hogy a szánkóba ültünk, s a lovak megindultak, megrázta 4668 I | lakodalom! Szerencse, hogy a lányom már akkor elutazott.~- 4669 I | kérdeztem ijedten.~- A nevelőm... meghalt.~- A 4670 I | A nevelőm... meghalt.~- A Keszeg!~Bólintott.~- 4671 I | szerelmes volt Erzsikébe, a menyasszonyba. De az lehetetlen! 4672 I | esztendős, Keszeg meg közel a negyvenhez, s rút, sovány, 4673 I | máskülönben Keresztúry László volt a becsületes neve.~- Hát aztán 4674 I | aztán miért? - kérdeztem a barátomra rábámulva.~Vállat 4675 I | hogy megunta az életét. A manó tudja!~- Írást nem 4676 I | veszekedtem már életemben, még a feleségemmel is; de ővele, 4677 I | én ismerőseim között is a legjámborabb ember volt. 4678 I | járt, és ha vendég volt a háznál, ijedt arccal iparkodott 4679 I | soha bele nem elegyedett a társalgásba. Ha a gazda 4680 I | elegyedett a társalgásba. Ha a gazda ráordított, hogy igyék, 4681 I | vele, érintetlenül hagyta a poharat.~Unalmas ember volt 4682 I | volt, az álla meg kicsi. A bajusza három-négy szál, 4683 I | három-négy szál, seszínű valami. A termete szabólegénynek való.~ 4684 I | szabólegénynek való.~Csak a nők foglalkoztak vele. Ha 4685 I | női társaság került össze a háznál, minden kívánság 4686 I | Keszeg úr, rendelje elő a teniszlabdákat!~- Keszeg 4687 I | bennünket!~És Keszeg úr... vitte a nőket sétára az erdőbe, 4688 I | nőket sétára az erdőbe, vagy a tóhoz. És Keszeg úr... elkészítette 4689 I | úr... elkészítette nekik a halászó horgot. És Keszeg 4690 I | olvasott fel novellákat a hetilapból. És ha éppen 4691 I | faggatták:~- Milyen volt ez a leány? És hogyan valott 4692 I | gondol, az Isten szerelmére! A világon úgyis több a , 4693 I | szerelmére! A világon úgyis több a , mint a férfi. Keszeg 4694 I | világon úgyis több a , mint a férfi. Keszeg úrnak komoly 4695 I | személy volt az asszonyoknak.~A szánkó egyenletes csörgéssel 4696 I | egyenletes csörgéssel sikamlott a havas, hideg dombokon át. 4697 I | havas, hideg dombokon át. A két hatalmas ködtölcséreket 4698 I | De miből gondolod?~- Már a nász előtt való hetekben 4699 I | éjjeleken át fenn sétált a szobájában, utána meg délig 4700 I | utána meg délig aludt. A gazdaságban ugyan nincs 4701 I | mégis ki kell nézni olykor a magtárba. Végre is rászóltam, 4702 I | hogy mifenét promenádoz a fejem fölött egész éjszaka. 4703 I | verseket írt. Mutassa azokat a verseket! Akkor meg azt 4704 I | Akkor meg azt mondta, hogy a kályhájába dobta. Egyszer 4705 I | Egyszer meg is nézettem a kályháját, hát csakugyan 4706 I | De milyen szerencse, hogy a lányom már elutazott, amikor 4707 I | elutazott, amikor megtaláltuk. A vendégeim úgy mentek szét, 4708 I | mintha bomba csapott volna a házba. Még a fiam is elszaladt, 4709 I | csapott volna a házba. Még a fiam is elszaladt, pedig 4710 I | annyit adtam neki, hogy a tizenkét esztendő alatt 4711 I | is megmondtam neki, hogy a jövő esztendőtől fogva percentet 4712 I | fogva percentet adok neki a jövedelemből. De csak vállat 4713 I | Azt mondta: „Minek nekem a pénz?” Hát nem bolond az 4714 I | az ilyen, akinek nem kell a pénz?~- Lehet. De ez még 4715 I | Várj, még nem vagyok a végén. Vannak olyan apró 4716 I | Ilyen volt az például, hogy a lakodalom napján a fekete 4717 I | hogy a lakodalom napján a fekete kabáthoz sárga nyakkendőt 4718 I | Erzsike kisasszonynak címezte a lányomat. Nevetve korrigáltuk. 4719 I | mint, mint... Aztán, hogy a hasonlatot nem találta meg, 4720 I | eltűnt. Senki se ügyelt . A lányom ebéd után, hogy a 4721 I | A lányom ebéd után, hogy a vasútra indultak, tőle is 4722 I | búcsúzni, de hiába kurjongattuk a nevét, nem került elő. Azután, 4723 I | Azután, mikor visszatértünk a vasútról, akkor jelentette 4724 I | béresem, hogy aszongya: a nevelő úr ott lóg a kertben 4725 I | aszongya: a nevelő úr ott lóg a kertben a diófán. A sárga 4726 I | nevelő úr ott lóg a kertben a diófán. A sárga nyakkendőre 4727 I | lóg a kertben a diófán. A sárga nyakkendőre akasztotta 4728 I | akasztotta fel magát...~A szán bekanyarodott a völgybe. 4729 I | A szán bekanyarodott a völgybe. Az esti sötétségben 4730 I | völgybe. Az esti sötétségben a major ablakai vörösen csillogtak.~- 4731 I | csillogtak.~- Még ott van a csűrben - mondotta Lukács. - 4732 I | Lukács. - Holnap délelőtt jön a törvényszéki orvos, meg 4733 I | törvényszéki orvos, meg a járásorvos. Addig nem szabad 4734 I | történet. Szinte fáztam belé.~A csendesen meghalt embert 4735 I | mögött tragédiát érzek.~A vacsoránál hosszan elmondták, 4736 I | elmondták, hogy kik voltak a vendégek. Az asszony megmutatta 4737 I | vendégek. Az asszony megmutatta a fehér selyem menyasszonyi 4738 I | ruhát, amelyből még dőlt a szegfűillat. Erzsikének 4739 I | megmutatták. Ábrándos, szőke arc. A vőlegény vidám képű, tömzsi 4740 I | képű, tömzsi ember. Kasznár a szomszéd uradalomban.~Elmondták 4741 I | házasodott. Három év múlva a férj a maga birtokán gazdálkodik. 4742 I | házasodott. Három év múlva a férj a maga birtokán gazdálkodik. 4743 I | Örökségeket is várhatnak mind a ketten.~Csak az öngyilkosság 4744 I | Másnap délelőtt Lukács megint a vasúthoz szánkázott orvosokért. 4745 I | búcsúpillantást vessek reá. Nekem a rútságával is rokonszerű 4746 I | Szenvedőnek éreztem, s a szenvedő ember mindig lelkibb 4747 I | az egészségtől duzzadozó.~A szobája nyitva volt. A cselédleány 4748 I | A szobája nyitva volt. A cselédleány akkor porolta.~- 4749 I | porolta.~- Már nincs itt a Keszeg úr - tuszkolt a szavával 4750 I | itt a Keszeg úr - tuszkolt a szavával kifelé. - Az imént 4751 I | Az imént vitette le az úr a pajtába, mert aszongya, 4752 I | hogy nem szívesen forog a szobában.~Hát leballagtam 4753 I | szobában.~Hát leballagtam a pajtába. Ott feküdt a halott 4754 I | leballagtam a pajtába. Ott feküdt a halott egy szalmadikón. 4755 I | nyugodt, szinte mosolygó. A lábán lakkcipő. A mellére 4756 I | mosolygó. A lábán lakkcipő. A mellére oda volt vetve a 4757 I | A mellére oda volt vetve a sárga selyemnyakkendő, amelyre 4758 I | amelyre felakasztotta magát.~A pajta ajtajában egy béres 4759 I | egy béres pipázott, hogy a gyerekek be ne szökhessenek.~- 4760 I | veszett össze valakivel?~- Még a léggyel se, uram.~- De hát 4761 I | Bizonyosan pálinkát ivott a lakodalmon.~- Pálinkától 4762 I | hazulról!...~Visszatértem a házba, s fölmentem az asszonnyal 4763 I | öngyilkos szobájába. Nézegettük a könyveit, nem találunk-e 4764 I | tudományos könyv sorakozott a polcán. Mind nyomtatott 4765 I | író mappájában megtaláltam a pohárköszöntőjének a vázlatát. 4766 I | megtaláltam a pohárköszöntőjének a vázlatát. Köznapi frázisok. 4767 I | Midőn...”, előre tudom, hogy a csattanója: „az emberi kor 4768 I | határáig.”~Eszembe jutott aztán a kályha is. Kinyitottam az 4769 I | írt az olyan ember, aki a prózáját azzal kezdi, hogy: 4770 I | el? Kétségtelen, hogy itt a magyarázata az öngyilkosságnak!~ 4771 I | elégett titkát.~Nincs!~Fogtam a kotróvasat, hogy összetörjem 4772 I | kotróvasat, hogy összetörjem a papírosszeleteket. A cselédekre 4773 I | összetörjem a papírosszeleteket. A cselédekre gondoltam, nehogy 4774 I | Mennyit vihognának rajta!~A kályha tömve volt ilyen 4775 I | volna, kétfelé szakította. A papírcsomó közepe nem égett 4776 I | tűnődtem, hogy elolvassam-e. Ez a naplórész most már bizonyosan 4777 I | naplórész most már bizonyosan a rendőrség asztalára kerül. 4778 I | Hivatalosan kiderítik, hogy a maga szándékából vált-e 4779 I | Fölvettem az iratrészt. A szeletek sarka is le volt 4780 I | egymáshoz. Mégis, milyen más a kettő! Miért más a fiúgyermek, 4781 I | milyen más a kettő! Miért más a fiúgyermek, mint a leány? 4782 I | Miért más a fiúgyermek, mint a leány? A fiú is ártatlan, 4783 I | fiúgyermek, mint a leány? A fiú is ártatlan, de a fiúgyermek 4784 I | leány? A fiú is ártatlan, de a fiúgyermek csak szép kis 4785 I | fiúgyermek csak szép kis állat. A leánygyermek valami finomabb 4786 I | járó angyal volna! Ezek a vidéki emberek minden vasárnap 4787 I | I betűt. Gyorsan halad. A fiú még ma sem érti, hogyan 4788 I | érti, hogyan kapcsolódnak a betűk. Erzsike már olvas.~ 4789 I | Micsoda tiszta nézés! Kék a szeme, mint az ég. Mintha 4790 I | kék lélek szeme nézne rám a szeméből. Nem mondott semmit, 4791 I | hála és csupa köszönet volt a nézése. „~---------------~„ 4792 I | Kifordultam a szobából egy kottáért. A 4793 I | a szobából egy kottáért. A nők nevetését hallottam. 4794 I | Ahogy visszatérek, s leülök a zongorához, Erzsike hozzám 4795 I | arcát az arcomhoz nyomja.~A nők zavartan néznek. Az 4796 I | Erzsike, azonnal takarodj ki a szobából!~Másnap kifaggattam 4797 I | Másnap kifaggattam belőle a kertben:~- Miért ölelt meg, 4798 I | szép ember vagyok?~- Mert a Máli néni azt mondta, hogy 4799 I | csúnya ember!~Megfogtam a kicsike kezét, és megcsókoltam.”~---------------~„ 4800 I | tanulok...”~---------------~„A gyermekeknek a vacsoránál 4801 I | A gyermekeknek a vacsoránál mondták:~- No, 4802 I | vacsoránál mondták:~- No, a jövő hónapban elhagy a tantó 4803 I | a jövő hónapban elhagy a tantó bácsitok.~A fiú csodálkozva 4804 I | elhagy a tantó bácsitok.~A fiú csodálkozva pillantott 4805 I | nézett rám, és rajtam maradt a tekintete. A szeme megtelt 4806 I | rajtam maradt a tekintete. A szeme megtelt könnyel. Aztán 4807 I | könnyel. Aztán leszállt a székről, és hozzám jött. 4808 I | Nem kérdeztek.~- Hát mi a véleménye?~- Ha idegen nőre 4809 I | haragszik rám. Tagadja, de látom a szeméből.~- Erzsike - mondom 4810 I | idősebb vagyok. Lehet-e a maga elméjében csak egy 4811 I | mondja, hogy én magának nem a javát akarom?~- Bocsásson 4812 I | izgatott vagyok, mintha a magam gyermekét várnám. „~---------------~„ 4813 I | Azt gondoltam, hogy a kisleányos bájak elmúlnak, 4814 I | kisleányos bájak elmúlnak, miként a naivság is. A fiúk mily 4815 I | elmúlnak, miként a naivság is. A fiúk mily éretlen és ostoba 4816 I | éretlen és ostoba arcúak a kamaszkorban!~Erzsike tizennégy 4817 I | gyermek.”~---------------~„A kertésszel majdnem összevesztem. 4818 I | szegfűt ültetni. Átmentem a szomszéd uradalomba és a 4819 I | a szomszéd uradalomba és a magam pénzén vettem száz 4820 I | iskoláit nem folytatja. Ez a születésnap a legszebb ünnep 4821 I | folytatja. Ez a születésnap a legszebb ünnep volt, amit 4822 I | ilyen hálával, ilyen szépen! A vers nagyon tetszett neki. 4823 I | Még ideálisabb, mint volt. A mozdulatai is... Hangtalan 4824 I | fűződve hallgatta, amit a csillagos égről beszéltem. 4825 I | mozdulattal karomba is belefűzte a kezét.~Nem tudtam folytatni 4826 I | kezét.~Nem tudtam folytatni a csillagos ég magyarázatát... „~---------------~„ 4827 I | Máli nénihez.~Milyen üres a világ!”~---------------~„ 4828 I | világ!”~---------------~„A nevem napjára küldött egy 4829 II | A TÓTH ANTAL SZAMARA~Bocsánatot 4830 II | írok, amelynek még csak a neve sem szalonképes.~Távol 4831 II | Távol volt ő attól; sőt maga a gazdája Tóth Antal sem járt 4832 II | győznék, - lévén ott ez a viselet általános.~De hát 4833 II | viselet általános.~De hát a Tóth Antal szamaráról szól 4834 II | teljesen közömbös dolog, sőt ha a négylábú nemzetsége császári 4835 II | császári koronát nyomna a fejére, őt az se tenné büszkévé.~ 4836 II | írták ezt nekem levélben. A faluban különben nincs semmi 4837 II | nincs semmi újság - írta a sógor -, azaz dehogy nincsen: 4838 II | dehogy nincsen: Tóth Antalnak a szamara általános részvét 4839 II | általános részvét mellett a szellemek honába lengett 4840 II | nevetségesnek találják, hogy a sógor ezt megírta, mert 4841 II | az bizonyos, hogy ennek a szamárnak az elhunyta nem 4842 II | Európa békéjét, azonban a mi falunkbeli emberek előtt 4843 II | esemény, amelyre majdan a legöregebb emberek is visszaemlékeznek.~ 4844 II | is visszaemlékeznek.~Az a vélemény volt ugyanis eddig 4845 II | vélemény volt ugyanis eddig a faluban, hogy borbélyt és 4846 II | olyan ismerősöm volt ez a derék, komoly és meggondolt 4847 II | bánkódásai, ugyanabból a porból való volt, amelyből 4848 II | nem tudom többé elképzelni a falumat.~Ott látom most 4849 II | falumat.~Ott látom most is a lakásommal szemben a dombon. 4850 II | is a lakásommal szemben a dombon. A nap a délponton 4851 II | lakásommal szemben a dombon. A nap a délponton áll. A kissé 4852 II | szemben a dombon. A nap a délponton áll. A kissé előre 4853 II | A nap a délponton áll. A kissé előre dőlő íves keresztről 4854 II | dőlő íves keresztről mintha a saját árnyékát nézné a rozsdás 4855 II | mintha a saját árnyékát nézné a rozsdás pléh-Krisztus. A 4856 II | a rozsdás pléh-Krisztus. A vén szamár ott legel alatta. 4857 II | Szakértő pillantásokat vet a beléndek és a lapulevelek 4858 II | pillantásokat vet a beléndek és a lapulevelek közé, s nyugalmasan, 4859 II | kétszer-háromszor meglóbálja maga körül a legyezőjét.~A kereszt mellett 4860 II | maga körül a legyezőjét.~A kereszt mellett lévő úton 4861 II | ebédvivő vászoncselédek és a külső munkából a kapát és 4862 II | vászoncselédek és a külső munkából a kapát és fáradságot hozó 4863 II | fáradságot hozó férfiak. De a Tóth Antal szamara közönyösen 4864 II | csupán akkor bólint néha a fejével, mikor a szent fa 4865 II | bólint néha a fejével, mikor a szent fa előtt ájtatosan 4866 II | előtt ájtatosan megemelik a kalapjukat.~Egyáltalán nem 4867 II | érdeklődik ilyenkor semmi iránt. A kövér papsajtok és tejes 4868 II | akkor emeli föl egészen a fejét, mikor egy-egy gyöngéd 4869 II | egy-egy gyöngéd pillantást vet a csikófiára, amelyre valóban 4870 II | büszkén is nézhet, mert a szakértők ítélete szerint 4871 II | ugyanis egyszer megházasodott. A szomszéd falubeli rektor 4872 II | feleségül. Az igaz, hogy ez a házasság akaratán kívül 4873 II | akaratán kívül jött létre, s a körülmények szerint érdek­ 4874 II | arról nem nyilatkozott.~A páros élet nem tartott sokáig. 4875 II | rút haszonlesésből eladta a rektortól vásárolt szamarat 4876 II | felvégi Kis Jánosnak, csupán a csikót tartotta meg, s apja 4877 II | helyesen is cselekedett.~A csikó híven követte apja 4878 II | követte apja nyomdokait. Néha a vidámságának kifejezést 4879 II | vidámságának kifejezést adott ugyan a lábaival, holmi gyorspolkát 4880 II | ötletszerű rövidséggel történt, s a családi komolyság alapvonásait, 4881 II | szemekkel visszatekintek a falusi múltamnak változatos 4882 II | tükrébe, ott látom most is a vén Matyit, a borzas szőrű, 4883 II | látom most is a vén Matyit, a borzas szőrű, nagyfejű fiával 4884 II | nagyfejű fiával együtt a falu dombján.~A déli rekkenő 4885 II | fiával együtt a falu dombján.~A déli rekkenő melegben csupán 4886 II | hegedül ide-oda cikázva a domb zöldsége fölött. A 4887 II | a domb zöldsége fölött. A kereszt árnyéka lassan-lassan 4888 II | árnyéka lassan-lassan előbúvik a zöld bozót közül. Tóth Antal 4889 II | Antal szamara odaigazítja a hátát ez alá a keskeny árnyék 4890 II | odaigazítja a hátát ez alá a keskeny árnyék alá, míg 4891 II | keskeny árnyék alá, míg a saját árnyékát gyöngéden 4892 II | saját árnyékát gyöngéden a fiára teríti és szunyókáló 4893 II | mozdulatlanul állnak ott mind a ketten, csupán a szájuk 4894 II | ott mind a ketten, csupán a szájuk mozog, mintha imádkoznának.~ 4895 II | Sokszor láttam így ezt a két derek állatot, és eltűnődtem 4896 II | hitet merne tenni, hogy a legbecsületesebb özvegy 4897 II | legbecsületesebb özvegy szamarat látja a jól nevelt fiával együtt, 4898 II | csendes, s lelkük, mint a sima tengerszem, csupán 4899 II | vissza.~Azonban csalódunk. A vén Matyi egyszercsak mintegy 4900 II | mintegy ihletetten fölemeli a fejét és ziháló kebellel 4901 II | tőle, s mikor látom, hogy a fia egy oktávval magasabb 4902 II | iskolázás után használhatná.~Ami a Tóth Antal szamarának becsületességét 4903 II | Antal büszkén nézett , és a falusiak is őszintén respektálták.~- 4904 II | nálunk: „Becsületes mint a Tóth Antal szamara”.~Csakhogy 4905 II | szamara”.~Csakhogy ennek a közmondásnak története van.~ 4906 II | ugyanis, hogyan, hogyansem, a vén Matyi eljátszotta a 4907 II | a vén Matyi eljátszotta a becsületrend nagykeresztjét, 4908 II | mélyében fekszik, felköltötte a csikófiát és az udvarból 4909 II | és az udvarból megszökve, a kert alján Cimbalom Illés 4910 II | másnap mindenfelé kereste a szamarait, s ha Sault ezért 4911 II | kente Salamon királlyá, mert a szamárkeresést buzgón végezte, 4912 II | kétséges, hogy Tóth Antal a keserűségben, vagy talán 4913 II | keserűségben, vagy talán a szégyen előérzetében pogányul 4914 II | felé, hajtja ám hazafelé a szamarat a sánta Nagy Imre. 4915 II | hajtja ám hazafelé a szamarat a sánta Nagy Imre. Hajtja 4916 II | önérzettel és komolysággal.~A falu népe fölrebben a vályogfalak 4917 II | komolysággal.~A falu népe fölrebben a vályogfalak között a szenzációs 4918 II | fölrebben a vályogfalak között a szenzációs hír hallatára, 4919 II | hír hallatára, és kiáll a házak elé, a kapukba. Kárörvendő 4920 II | hallatára, és kiáll a házak elé, a kapukba. Kárörvendő üvöltéssel 4921 II | Kárörvendő üvöltéssel rajzik elő a csűrökből és a kertekből 4922 II | rajzik elő a csűrökből és a kertekből a gyerekhad is.~- 4923 II | csűrökből és a kertekből a gyerekhad is.~- Nini, a 4924 II | a gyerekhad is.~- Nini, a Tóth Antal számara! Behajtják 4925 II | Antal számara! Behajtják a Tóth Antal szamarát!~Ez 4926 II | Tóth Antal szamarát!~Ez a kiáltás futja be forgószél 4927 II | házról-házra az egész falut.~A vén Matyi a tettenkapott 4928 II | egész falut.~A vén Matyi a tettenkapott szégyenkezésével 4929 II | szégyenkezésével ballagott a csősz előtt, gyönge porfellegeket 4930 II | gyönge porfellegeket ütögetve a lábaival maga után. A szemeit 4931 II | ütögetve a lábaival maga után. A szemeit lesütötte, a farkával 4932 II | után. A szemeit lesütötte, a farkával nem hajtotta a 4933 II | a farkával nem hajtotta a legyeket, szóval röstellte 4934 II | legyeket, szóval röstellte a dolgot, s kétségen kívül 4935 II | szembetűnőbb volt, mert a fia, az eddig közkedvelt 4936 II | szökkenve, mikor elmaradását a csőszi fütykösnek egy-egy 4937 II | ballagtak nagy feltűnést keltve, a gyerekhad kacagása és töklevél 4938 II | harsogása között, végig a falun a község udvarára, 4939 II | harsogása között, végig a falun a község udvarára, ahol Tóth 4940 II | fikolódások között verte haza a két gonosz fülest a saját 4941 II | haza a két gonosz fülest a saját portájára.~Amint említettem, 4942 II | ettől az időtől kezdve úgy a vén Matyi, mint Marci fia 4943 II | egyének szerepeltek ezentúl a községnek élő szóban forgó 4944 II | szóban forgó naplójában, s avén tolvajnevet az öreg 4945 II | az öreg Vida megosztotta a Matyival.~De én azért jóindulattal 4946 II | jóindulattal tudtam nézni azután is a vén szürke szamárra. Egyszerű, 4947 II | csupán saját kedvéért kívánja a vagyonfelosztást, s nem 4948 II | óhajtja megdézsmálni annak a kukoricáját, akinek nincsen.~ 4949 II | hétre látom ám Tóth Antalt a malom felé vezető jegenyés 4950 II | felé vezető jegenyés úton. A taligáját húzatta a szamárral. 4951 II | úton. A taligáját húzatta a szamárral. Valami őrölnivalót 4952 II | őrölnivalót vitt egy zsákban a malomba. A taliga rúdján 4953 II | vitt egy zsákban a malomba. A taliga rúdján ült, csaknem 4954 II | és kegyetlenül husángolta a szamarat.~Ez ilyenkor neki 4955 II | ütötte, vágtatást rohant a taligával. Azonban mikor 4956 II | keresztbe tette az ölén a husángot, csöndes, lassú 4957 II | tovább, majd sétálásra fogta a dolgot, s ezt is hamar megunva, 4958 II | az árok szélére vonszolta a taligát. Ott persze megállt, 4959 II | taligát. Ott persze megállt, s a bogáncsot kezdette élvezni.~ 4960 II | élvezni.~Tóth Antal fölrebbent a szunyókálásból és újra elkezdte 4961 II | szunyókálásból és újra elkezdte a husángolást, de olyan bősz 4962 II | olyan bősz haraggal, hogy a tiszteletes felesége zsebkendőt 4963 II | zsebkendőt szorongatott a szemére, és amint a távolból 4964 II | szorongatott a szemére, és amint a távolból gondol­hattam, 4965 II | távolból gondol­hattam, a vérfagyasztó látványosságok 4966 II | bántsa olyan nagyon azt a jámbor állatot.~- Hogy ne 4967 II | felelt amaz megismételve a kérdést, hogy bizonyos legyen 4968 II | Hozzá van ez uram szokva a kezem járásához.~Azzal tovább 4969 II | szamárrá változtatná, ezt a szamarat meg Tóth Antallá, 4970 II | kend, ha így hupogatnák a bőrét.~Nevetett a vén paraszt 4971 II | hupogatnák a bőrét.~Nevetett a vén paraszt és a lejtőre 4972 II | Nevetett a vén paraszt és a lejtőre érve, vígan élvezte 4973 II | lejtőre érve, vígan élvezte a gyors futást, amelyet a 4974 II | a gyors futást, amelyet a szamara cselekedett.~Mikor 4975 II | cselekedett.~Mikor aztán a dombtetőről visszanéztem, 4976 II | visszanéztem, láttam, hogy a szamár ott áll, leistrángolva, 4977 II | szokott egykedvűségével a malom udvarán; és láttam 4978 II | körülnézegetve szénát lopott a szamarának.~ ~ 4979 II | ÉTELEK KIRÁLYA~A falu nyáron zöld, ősszel 4980 II | ősszel sárga, télen fehér.~Ez a fehérség tiszta és határtalan. 4981 II | puha terítő van mindenen. A keresztet is fehér prém 4982 II | nagy fehér kucsma van. A hídon álló Szent János is 4983 II | hermelinpalástot kapott. A patak mérföldekre nyúló 4984 II | hódunyhával van betakarva.~A Isten takarta be a kis 4985 II | betakarva.~A Isten takarta be a kis halakat, meg a békákat, 4986 II | takarta be a kis halakat, meg a békákat, hogy meg ne fagyjanak.~ 4987 II | hogy meg ne fagyjanak.~A falu és a város között ilyenkor 4988 II | ne fagyjanak.~A falu és a város között ilyenkor csak 4989 II | között ilyenkor csak annyi a különbség, hogy városon 4990 II | különbség, hogy városon a házmesterek hányják a havat, 4991 II | városon a házmesterek hányják a havat, falun pedig a háziurak, 4992 II | hányják a havat, falun pedig a háziurak, és hogy a falusi 4993 II | pedig a háziurak, és hogy a falusi háziurak örülnek 4994 II | falusi háziurak örülnek a hónak, a városi házmesterek 4995 II | háziurak örülnek a hónak, a városi házmesterek pedig 4996 II | vadászni - szólott egy reggel a Marci bátyám.~Ez a Marci 4997 II | reggel a Marci bátyám.~Ez a Marci bátyám tisztességes 4998 II | ellen való kihágást, mikor a harangozó kolbászgyűjteményét 4999 II | kolbászgyűjteményét ellopta. A harangozó, éppen újév napja 5000 II | esztendeje, s nem tudván a tettest mindjárt kinyomozni,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License