1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367
Part
6001 II | ember.~S akkor kifordult a földből egy aranytál.~---------------~
6002 II | Pitymallott már. A zsákok tele voltak arany
6003 II | ember.~Sápadt volt, mint a halott. Az asszony is.~-
6004 II | ráakadtunk, más is... És a követ se bírnánk ketten
6005 II | Hallgass! Ha megtudják... A barlang nem a miénk! - És
6006 II | megtudják... A barlang nem a miénk! - És a szemét elnyitva,
6007 II | barlang nem a miénk! - És a szemét elnyitva, ismételte
6008 II | ismételte suttogva: - Nem a miénk...~- De amit találtunk,
6009 II | De amit találtunk, az a miénk?~- Az a miénk. Csak
6010 II | találtunk, az a miénk?~- Az a miénk. Csak elvihessük...~
6011 II | Csak elvihessük...~Kiment a barlangból. Szétnézett,
6012 II | arra? Azután kibontotta a bejáratot tágra, és gyorsan
6013 II | és gyorsan visszatért.~A zsákokat kiemelgették a
6014 II | A zsákokat kiemelgették a belső üregből a külsőbe.~
6015 II | kiemelgették a belső üregből a külsőbe.~Ismét kinéztek,
6016 II | Senki.~Balázs megfogta a legtömöttebb zsákot. Nagy
6017 II | erőfeszítéssel felvette a vállára.~- Add rám a másikat
6018 II | felvette a vállára.~- Add rám a másikat is! - hörögte rekedten. -
6019 II | amit elbírsz.~S letette a zsákot. Az asszonynak a
6020 II | a zsákot. Az asszonynak a nyakába emelt egyet.~- Jaj,
6021 II | egyet.~- Jaj, de nehéz!~A férfi másikat is akasztott
6022 II | másikat is akasztott rá. A két zsák többet nyomott
6023 II | az ember.~S magára emelte a második zsákot. Aztán a
6024 II | a második zsákot. Aztán a harmadikat, negyediket is
6025 II | ropogtak belé.~- Dobd rám a terhed! - lihegte. - Vedd
6026 II | lihegte. - Vedd fel amazt a zsákot. Talán azok könnyebbek!~-
6027 II | könnyebbek!~- Hagyjuk itt a felét! - sírta az asszony. -
6028 II | Ássuk vissza!~- Dobd rám a terhed! - ordította az ember.~
6029 II | Az asszony ráfordította a terhét. Tompán csörömpölve
6030 II | Tompán csörömpölve fordult a zsák Balázsra. Az ember
6031 II | Az ember térdre rogyott a temérdek súly alatt.~Egy
6032 II | erejét: az erek feszültek a nyakán, a szeme is dülledt.
6033 II | erek feszültek a nyakán, a szeme is dülledt. S ahogy
6034 II | asszony nem vitt egyebet haza a hátán, csak az urát.~Valami
6035 II | megszakadt benne. Harmadnapra a temetőbe került.~A kincset
6036 II | Harmadnapra a temetőbe került.~A kincset akkorára széjjelhordták
6037 II | Az őrzőangyala felölelte a lelkét, és vitte fölfelé.~
6038 II | lelkét, és vitte fölfelé.~De a fiúcska sírva fakadt:~-
6039 II | ma nem történt volna ez a halál! - mondotta. - Anyámnak
6040 II | mondotta. - Anyámnak holnap van a nevenapja. Örömnap minálunk.
6041 II | ezentúl sír ő majd ezen a napon.~Éppen a Holdnál tartottak.~-
6042 II | majd ezen a napon.~Éppen a Holdnál tartottak.~- Ülj
6043 II | Visszatérek, és elrejtem a testedet. Két napig meg
6044 II | visszaszállt. Elrejtette a holttestet, aztán felöltötte
6045 II | holttestet, aztán felöltötte a fiúcska furcsa alakját,
6046 II | Ahogy benyit az ajtón, a tanár jól összeszidja:~-
6047 II | ijedten az angyal.~Mert ha a fiú alakja volt is rajta,
6048 II | gazember! - ripakodott rá a tanár. - Lássuk a leckét!
6049 II | ripakodott rá a tanár. - Lássuk a leckét! Mit jelent ez a
6050 II | a leckét! Mit jelent ez a szó: animus?~- Ember - felelte
6051 II | angyal, s hozzágondolta: itt a Földön is.~- Ostoba fickó -
6052 II | Ostoba fickó - szólt a tanár. - Animus annyit jelent,
6053 II | lélek.~S akkor fölemelte a pálcát:~- Milyen nemű?~-
6054 II | Semleges! - rebegte az angyal~A tanár erre jól ráhúzott
6055 II | tanár erre jól ráhúzott a pálcával.~- Lássuk - mondotta
6056 II | mondotta tovább -, mi a különbség animus és anima
6057 II | szepegett.~- Ostoba szamár! Mars a helyedre!~Az angyal panaszosan
6058 II | szólott:~- Te kérdezed-e a különbségeket? Te, aki ostobának
6059 II | ostobaság nem bűn, hanem baj!~A tanár elképedt erre a vakmerőségre.
6060 II | baj!~A tanár elképedt erre a vakmerőségre. Megragadta
6061 II | s bevitte nagy mérgesen a tanári szobába.~Mindazonáltal
6062 II | tudtak meg ebből semmit. A névnapot megtartották, s
6063 II | megtartották, s az angyal másnap a Holdra szállott.~- Óh -
6064 II | szállott.~- Óh - mondotta a fiúcska -, még egy napot
6065 II | Én magányosan haladtam a Hold által félig-meddig
6066 II | kergették egymást az agyamban.~A vidéken, ahol tartózkodom,
6067 II | védőeszközömet.~Eközben hazaérék.~A kulcs ajtómon vala.~Kevés
6068 II | tudtam megkülönböztetni a tárgyakat. Remegve gyújtám
6069 II | tárgyakat. Remegve gyújtám meg a gyertyát, és körülnéztem...~
6070 II | gondolám, s ismét durrant a pisztoly.~- Ördög és pokol!
6071 II | megnézzem, mi történt. Bár a rémülettől összefolyt előttem
6072 II | szégyen és gyalázat... a hálóingem parádézott.~Ez
6073 II | Ez volt hát az ijesztő, a rabló, a zsivány, mit bortól
6074 II | hát az ijesztő, a rabló, a zsivány, mit bortól felizgatott
6075 III | A MINTAEMBER~Ki volna más,
6076 III | MINTAEMBER~Ki volna más, mint a néptanító?!~Őrá néz a falu
6077 III | mint a néptanító?!~Őrá néz a falu szeme, róla beszél
6078 III | falu szeme, róla beszél a falu szája, s amit ő tesz,
6079 III | úgy alattomban megöleli a menyecskét, van szörnyülködés
6080 III | menyecskét, van szörnyülködés a faluban, és a következő
6081 III | szörnyülködés a faluban, és a következő vasárnapon olyan
6082 III | vasárnapon olyan prédikációt mond a pap a szószékről, hogy mindenki
6083 III | olyan prédikációt mond a pap a szószékről, hogy mindenki
6084 III | hogy mindenki ráérti.~Hja! A tanító mintaember!~A tanítónak
6085 III | Hja! A tanító mintaember!~A tanítónak jó példával kell
6086 III | elöljárni!~Ha esetleg idősebb a tanító, s egy napon elfelejtve
6087 III | elfelejtve mintaságát, betér a Mózsihoz egy pohár borra,
6088 III | megindulnak az eleven kereplők, a vénasszonyok gyakorlott
6089 III | nyelvei:~- Nézzétek, ott ül a kocsmában!~- Példát ad a
6090 III | a kocsmában!~- Példát ad a fiatalságnak.~- Gyönyörű
6091 III | Gyönyörű példa!~Aztán mikor a tanító felhajtotta azt az
6092 III | pohár bort, és hazaindul, a gonoszok ráfogják, hogy
6093 III | részeg, s másnap reggel az a hír járja a falut, hogy
6094 III | másnap reggel az a hír járja a falut, hogy a tanító úr
6095 III | hír járja a falut, hogy a tanító úr holtrészeg volt,
6096 III | krumpliszsákot.~Megbosszankodik erre a jámbor pedagógus, hogy őneki
6097 III | hogy sohasem mén többet a kocsmába.~Bizony nehéz mintaembernek
6098 III | egyik azt tartja, hogy „ebbe a födbe é, nem lucernyát kellett
6099 III | vóna vetnyi, hanem rozsot”, a másik meg a „terágyát” keveselli,
6100 III | hanem rozsot”, a másik meg a „terágyát” keveselli, a
6101 III | a „terágyát” keveselli, a harmadik azt mondja, hogy
6102 III | mondja, hogy cseppet sem ért a gazdálkodáshoz, pedig neki
6103 III | kellene mintául szolgálni a gazdáknak is.~Hát még a
6104 III | a gazdáknak is.~Hát még a lakásával mennyi a baj!~
6105 III | Hát még a lakásával mennyi a baj!~Azt mondja az egyik
6106 III | vögyön mán ögy Mária-kípet a szobájába, mer mögszóják.~-
6107 III | tudja mit, ha mind behajtja a hátralékban levő fizetésemet,
6108 III | akkor nagyobbat veszek, mint a templomban van.~- Nöm is
6109 III | van.~- Nöm is lösz akkor a tanító úr szobájába sö kicsi,
6110 III | nagy Mária soha.~Igaza volt a jó pedagógusnak; minek vegyen
6111 III | De nem úgy gondolkoznak a hívek. Suttogják még a gyerekek
6112 III | gondolkoznak a hívek. Suttogják még a gyerekek is, hogy a tanító
6113 III | még a gyerekek is, hogy a tanító úr nem tisztölli
6114 III | tanító úr nem tisztölli a Máriát, nem ád jó példát
6115 III | Máriát, nem ád jó példát a népnek, míg végre a plebánosnak
6116 III | példát a népnek, míg végre a plebánosnak is fülébe jut
6117 III | plebánosnak is fülébe jut a dolog, és lehozat a padlásról
6118 III | jut a dolog, és lehozat a padlásról egy hályogos szemű,
6119 III | Persze ha megfizettetnék a tanító, három tucat szent
6120 III | is vehetne az árán.~No de a tanító mintaember, és a
6121 III | a tanító mintaember, és a mintaembernek nem szabad
6122 III | emberek!!~Van akkor beszéd a „taníttóné asszonyról” is.~
6123 III | taníttóné asszonyról” is.~Milyen a konyha! Mekkora túrókat
6124 III | konyha! Mekkora túrókat rak a rétesbe! Milyen kicsapongók
6125 III | rétesbe! Milyen kicsapongók a libái! És így tovább.~Ha
6126 III | így tovább.~Ha gyermekes a tanító, akkor ezer szem
6127 III | tanító, akkor ezer szem nézi a nevelését.~„Hogyan tanítja
6128 III | nevelését.~„Hogyan tanítja a maga gyerökeit ez a mestér!~
6129 III | tanítja a maga gyerökeit ez a mestér!~Lám elnézi, hogy
6130 III | mestér!~Lám elnézi, hogy a jégen csúszkálnak, még olyan
6131 III | olyan csúszó masinát is vett a lábukra! Hogyan tanujjon
6132 III | Hogyan tanujjon böcsületet a mi gyerökünk, mikó ojjan
6133 III | neki. Osztég csak elnéztem a gyerökeit, mint a mijet
6134 III | elnéztem a gyerökeit, mint a mijet a komégyiások figuráznak.”~
6135 III | gyerökeit, mint a mijet a komégyiások figuráznak.”~
6136 III | figuráznak.”~Így kritizálnak a parasztok. Persze nem értik,
6137 III | Persze nem értik, hogy a tanító azért hagyja korcsolyázni
6138 III | azért hagyja korcsolyázni a gyermekeit, mert az egyike
6139 III | gyermekeit, mert az egyike a legegészségesebb testgyakorlatoknak,
6140 III | legegészségesebb testgyakorlatoknak, s a tornaeszközökkel azért foglalkoztatja
6141 III | atyafiaknak, dehát nem helyeslik a dolgot. Miért?~„Mer nöm
6142 III | dolgot. Miért?~„Mer nöm úvvót a’ régön!”~No, de ezeken ne
6143 III | ezeken ne akadjunk fel; a paraszt butaság megrögzöttségét
6144 III | intelligens emberekhez.~A papok legszigorúbb őrei
6145 III | papok legszigorúbb őrei a tanítónak.~Nem engednek
6146 III | semmit, hiszen oly édes annak a föllebbvalói jognak gyakorlása,
6147 III | de az éjjel annyira fájt a fogam, hogy nem tudtam miatta
6148 III | tudtam miatta aludni, hát a fogamra vettem egy kicsit.~-
6149 III | három esztendeig tanultam ez a kötelességet a pedagógiumban,
6150 III | tanultam ez a kötelességet a pedagógiumban, dehát ilyen
6151 III | főtisztelendő úr, mit csinál, ha a fogai kínozzák?~- Jajgatok
6152 III | ezentúl én is jajgatok, ha a tanítónak nem szabad pálinkát
6153 III | nem szabad pálinkát venni a fogára.~Úgy is tett a jó
6154 III | venni a fogára.~Úgy is tett a jó pedagógus. Odament a
6155 III | a jó pedagógus. Odament a szomszédban levő pap ablaka
6156 III | ablaka alá, és bedugva száját a résen, jajgatott.~A tisztelendő
6157 III | száját a résen, jajgatott.~A tisztelendő úr azonnal átküldött
6158 III | borovicskát, hogy megszűnjenek a fájdalmai.~No de aztán elismerésre
6159 III | mondják, hogy együtt neveljük a népet.~- Kollegák vagyunk;
6160 III | az iskolában, én tanítok a templomban; járjunk együtt
6161 III | egymást munkáinkban.~Le a kalappal az ilyen papok
6162 III | papok előtt!~De hátravannak a nemzetes, téns, és tekintetes
6163 III | Ezeknek van ám sok bajok a mintaemberrel.~Egyiknek
6164 III | mintaemberrel.~Egyiknek a járása nem tetszik, a másiknak
6165 III | Egyiknek a járása nem tetszik, a másiknak a stílusa ellen
6166 III | nem tetszik, a másiknak a stílusa ellen van kifogása,
6167 III | stílusa ellen van kifogása, a harmadiknak a kalapja szúr
6168 III | kifogása, a harmadiknak a kalapja szúr szemet.~Szegény
6169 III | tűrj békével, habár neked a türelem nem rózsákat, csak
6170 III | töviseket terem.~Bizony, aki a nép előtt mintául áll, mindig
6171 III | változtathatunk rajtuk, csak a nyomorúság eltűrésében ne
6172 III | mintaembernek lennünk!~Dehát ezen a bajon már sem az Úristen,
6173 III | A SZÓZAT MEG A HIMNUSZ~Egy
6174 III | A SZÓZAT MEG A HIMNUSZ~Egy nyári estén
6175 III | nyári estén nyitva volt a sakk-kör ablaka. Az átellenes
6176 III | házban valaki zongorázott.~A körben már nem volt senki,
6177 III | ott, aki szemlélője volt a játékunknak.~Aztán, hogy
6178 III | játékunknak.~Aztán, hogy a zongora sűrűn trillázott,
6179 III | Erkel ugyanis elnöke volt a sakk-körnek.~Legyintett:~-
6180 III | Legyintett:~- Klamperozás.~A zongora verője mintha meghallotta
6181 III | folytatja Erkel. - Megtanulják a futamokat, a trillákat,
6182 III | Megtanulják a futamokat, a trillákat, de meg nem értik.
6183 III | bámulja, honnan szedte azt a sok melódiát.~- Hát nem
6184 III | Hát nem volt mestere a zenének?~- Fene volt. Mikoriban
6185 III | Mikoriban együtt dolgoztunk a Nemzeti Színháznál, minden
6186 III | szerzeményét velem íratta át. A Szózatot is én írtam neki
6187 III | neki zenekarra.~- Ugye az a legremekebb munkája Egressynek?~-
6188 III | Micsoda össze nem illés van a szöveg meg a dallam között,
6189 III | nem illés van a szöveg meg a dallam között, mikor mindjárt
6190 III | Hazádnak ren”-... Mi ez a: „nak ren”? Ha csak egy
6191 III | valahogy így írta volna a dallamot (s az öreg dúdolta.)~
6192 III | így, de ahol hangsúly van a szövegben, hangsúlynak kell
6193 III | szövegben, hangsúlynak kell a zenében is lennie. Érti?~
6194 III | se volt, hogy pályázzak. A Himnuszra se pályáztam volna.
6195 III | velem, hogy megfog az utcán, a lakása előtt Bartay.~Felhí
6196 III | eszembe, hogy holnap már lejár a pályázat.~- És te nem veszed
6197 III | érted és nem érzed, hogy ez a pályázat nem a nyomorult
6198 III | hogy ez a pályázat nem a nyomorult aranyaknak szól,
6199 III | zengi vissza. És az lesz a dalok dala, az örökkévaló,
6200 III | dalok dala, az örökkévaló, a halhatatlan, a szerzőjével
6201 III | örökkévaló, a halhatatlan, a szerzőjével együtt.~Ezt
6202 III | Erkel - betuszkolt engem a mellékszobába, ahol egy
6203 III | ív kottapapirost, melléje a szöveget.~- Csináld magad
6204 III | ajtón, s rám fordította a kulcsot.~Hallom, hogy a
6205 III | a kulcsot.~Hallom, hogy a külső ajtó is csukódik,
6206 III | jut az én első mesteremnek a szava, aki Pozsonyban tanított.
6207 III | zenét komponálsz, mindig a harangok szava jusson először
6208 III | óra nem telik belé, megvan a Himnusz úgy, amint ma ismeri.
6209 III | Másnap benyújtom.~Elérkezik a döntés napja. A színház
6210 III | Elérkezik a döntés napja. A színház ünnepi díszben.
6211 III | pályabírák döntöttek, hanem maga a közönség. Elkezdjük. A közönség
6212 III | maga a közönség. Elkezdjük. A közönség figyelemmel hallgatja
6213 III | Végre az enyimre kerül a sor. Az addigi dallamok
6214 III | mindenkit. Az arcok megmerednek. A szemek megtelnek könnyel.
6215 III | az utolsó sor elhangzik, a tapsolásnak és éljenezésnek
6216 III | éljenezésnek orkánja rázza meg a színházat.~Az enyim lett
6217 III | színházat.~Az enyim lett a dicsőség.~Hát lássa: ész
6218 III | dicsőség.~Hát lássa: ész kell a zenéhez, nemcsak klimpi-klampi!~ ~
6219 III | A CIMBALOM, MEG A MAGYAR NÓTA~
6220 III | A CIMBALOM, MEG A MAGYAR NÓTA~Ha Mózes történetesen
6221 III | bizonyára ezt írja vala a Teremtés történetében:~„
6222 III | minekokáért teremté melléje a cigány embert és ada ennek
6223 III | cimbalom-muzsikát.”~Mert a cimbalom nem emberi találmány:
6224 III | az eleveneknek. Lélegzik a nóta közben, mint az éneklő
6225 III | És hangsúlyozva mondja a nóta szavait, mint a beszélő
6226 III | mondja a nóta szavait, mint a beszélő ember.~A magyar
6227 III | szavait, mint a beszélő ember.~A magyar ember lélegzik énekelve
6228 III | énekelve is, éppúgy, mint a közönséges beszédben. Míg
6229 III | énekben elfullad és kapkod a levegőhöz, ha előbb nem
6230 III | énekelheti az ember és se a karmesteri pálcát, se az
6231 III | pálcát, se az időmérőt, se a gépmuzsikát nem állja.~Ül
6232 III | például az öreg Barcza András a kocsma X-lábú asztala mellett.
6233 III | asztala mellett. Egyik kezére a fejét támasztja, a másikban
6234 III | kezére a fejét támasztja, a másikban a pipáját tartja.
6235 III | fejét támasztja, a másikban a pipáját tartja. Előtte két
6236 III | juhász is: Fehér István. Ez a szomszéd uradalomból való
6237 III | például Barcza:~- Kergülnek-e?~A másik erre fölpillant.~Tölt.~
6238 III | Ez elég egy negyedórára.~A következő negyedórában Fehér
6239 III | előbb gondolkodik. Egyet von a vállán. Aztán egyet szippant.
6240 III | egyet szippant. S mikor a füstöt kibocsátotta, akkor
6241 III | feleli:~- Tíz, tizenkettő.~A nagy szünetben, ami erre
6242 III | kiveszi Barcza szép lassan a pipát a szájából és a fejét
6243 III | Barcza szép lassan a pipát a szájából és a fejét megszegve,
6244 III | lassan a pipát a szájából és a fejét megszegve, halkan
6245 III | dúdolni kezd:~Elveszett a lovam (a pipát fölemeli
6246 III | kezd:~Elveszett a lovam (a pipát fölemeli és nagyot
6247 III | cédrusfa-erdőbe. (Egyet szippant a pipából, s miután a füstöt
6248 III | szippant a pipából, s miután a füstöt kifújta, a fejét
6249 III | miután a füstöt kifújta, a fejét lassan lógázva folytatja:)
6250 III | folytatja:) Hej, elkopott a csizmám babám (megint szippantás,
6251 III | utána lomha félkörlegyintés) a lókereskedésbe.~Hát az ilyen
6252 III | kísérni, mint cimbalommal. A dal zengő beszéd, a futamok
6253 III | cimbalommal. A dal zengő beszéd, a futamok benne lélegzetvételek
6254 III | benne lélegzetvételek és a hangok hullámai felemelkednek
6255 III | lemélyednek az érzéssel, amely a dal szárnyain madár gyanánt
6256 III | csárdába tévedtem, ahol a kuckóban egy rongyos és
6257 III | cimbalmos ült.~Én akkor a zenével, mint tudománnyal
6258 III | holmi operaeszmék kavarogtak a fejemben. Szinte a felhúrozott
6259 III | kavarogtak a fejemben. Szinte a felhúrozott gyúródeszka
6260 III | gyúródeszka mellé és kezébe veszi a verőket.~Hanem amikor elkezdte
6261 III | elkezdte szépen, halkan, a busongás mélyében zengő
6262 III | Sárgarigó most hullatja a tollát.~Elfeledtem én minden
6263 III | generalbasszust és minden kottát a világon, de még magamat
6264 III | megszűntem ember lenni, a lelkemet magával ragadta
6265 III | lelkemet magával ragadta a cimbalom zenéje, mint a
6266 III | a cimbalom zenéje, mint a forgószél a faleveleket,
6267 III | zenéje, mint a forgószél a faleveleket, és vitte, vitte,
6268 III | tudtam csak meg, hogy mi a magyar nóta és hogy mi a
6269 III | a magyar nóta és hogy mi a cimbalom.~Akkor tudtam meg,
6270 III | Akkor tudtam meg, hogy a magyar nótát a cigánybandák
6271 III | meg, hogy a magyar nótát a cigánybandák se játsszák
6272 III | idegenítik azáltal, hogy a részleteket összevonják,
6273 III | magyar muzsikus nem ismeri a magyar dalnak azt a nagy
6274 III | ismeri a magyar dalnak azt a nagy törvényét, hogy nem
6275 III | nagy törvényét, hogy nem a zongora tik-tak szerint
6276 III | szerint kell játszani, hanem a benne rejlő lélegzet törvénye
6277 III | rubato jelzés való. Pokolba a taktusjelző számokkal!~Kisgyerekkoromban
6278 III | Kisgyerekkoromban hallottam az apámtól a Rákóczi-nóta legendáját.
6279 III | Az mesélte az apám, hogy a nagy Rákóczi, mikor bujdosásnak
6280 III | csak cimbalomhangokat hall. A parton a fűzfa alatt magában
6281 III | cimbalomhangokat hall. A parton a fűzfa alatt magában játszott
6282 III | Rákóczi hozzátámaszkodott a fűzfához. Hallgatott. Hallgatott.
6283 III | Hallgatott. Egyszercsak kicsordul a könny a szeméből.~- Hol
6284 III | Egyszercsak kicsordul a könny a szeméből.~- Hol vetted ezt
6285 III | szeméből.~- Hol vetted ezt a kesergőt? - kérdezte a cigánytól.~-
6286 III | ezt a kesergőt? - kérdezte a cigánytól.~- Hol vettem
6287 III | Hol vettem volna - felelte a cigány -, benne volt a cimbalomban.~-
6288 III | felelte a cigány -, benne volt a cimbalomban.~- Miről szól?~-
6289 III | Rákócziról, mikor elvesztette a trencsényi csatát.~Rákóczi
6290 III | Rákóczi megértette ezt a nótában. Később ez a nóta
6291 III | ezt a nótában. Később ez a nóta indulóvá alakult át;
6292 III | indulóvá alakult át; de a második részében, ha az
6293 III | oldjuk fel, előválik belől az a jajgató fájdalom, amely
6294 III | jajgató fájdalom, amely akkor a nemzet fájdalma volt s melyet
6295 III | melyet Rákóczi magával vitt a hazájából, Rodostóba.~A
6296 III | a hazájából, Rodostóba.~A Rákóczi-nóta nem is születhetett
6297 III | mint cimbalmon: magyar a lelke és idegei vannak,
6298 III | vannak, amelyek beleszállanak a magyar emberbe és a hazafiság
6299 III | beleszállanak a magyar emberbe és a hazafiság másvilágába ragadják.
6300 III | ragadják. Ki nem érezné a Rákóczi megzendülésekor,
6301 III | érzelemnek szent magasságába. A karunk megerősödik tőle.
6302 III | karunk megerősödik tőle. A szemünk kigyullad! Érezzük,
6303 III | bennünket az emberszónál - és ez a szó: hazafi.~És az igazi
6304 III | nótának mindnek megvan az a titkos, rejtelmes hatalma,
6305 III | saját érzésében. Hol van az a klavír vagy rézduda, s hol
6306 III | klavír vagy rézduda, s hol az a rezgő polka, landler, szimfónia,
6307 III | bűvölni az embert, mint a magyar nóta, meg a cimbalom.~
6308 III | mint a magyar nóta, meg a cimbalom.~Égessenek meg
6309 III | engem, de kimondom, hogy a világ minden operájánál
6310 III | operájánál többre becsülöm a Rákóczinkat, Biharinkat,
6311 III | primatialis magyarját, amit a cigány nagy Bihari nevén
6312 III | ismernek. Meg többre becsülöm a régi szép magyar nótáknak
6313 III | nemzedékünk nem is ismer, - s a világminden nagytökéletességű
6314 III | én kedves hangszerem.~Míg a magyar nóta hangzik ezen
6315 III | magyar nóta hangzik ezen a földgolyón, a cimbalom fogja
6316 III | hangzik ezen a földgolyón, a cimbalom fogja azt mindig
6317 III | ha valaha elpusztulnánk a föld színéről, az angyalok
6318 III | színéről, az angyalok lejönnek a mennyek országból és az
6319 III | fölviszik oda magukkal, hogy a földön oly bús magyar népet
6320 III | Igen.~~~~- Annak.~~~~~~A Varga lánya vagy?~~~~- Igen.~~~~-
6321 III | Én.~~~~~~Balogh úr a tanítód?~~~~- Igen.~~~~-
6322 III | Ő.~~~~~~Itt lakol ebben a házban?~~~~- Igen.~~~~-
6323 III | Éppen.~~~~~~Te vagy a legfiatalabb?~~~~- Igen.~~~~-
6324 III | Bizony.~~~~~~Most a ligetbe mégy?~~~~- Igen.~~~~-
6325 III | Igen = az Ja~Így fordítják a szótárírók. Helytelenül.~
6326 III | szótárírók. Helytelenül.~A magyar igen: sehr, allzu,
6327 III | allzu, sehr, valde, direkte.~A magyarnak nincs is egyetlenes
6328 III | nincs is egyetlenes szava a ja-ra. De van ezer.~Minden
6329 III | ezer.~Minden határozószó. A kérdés sarkszava is.~Ebből
6330 III | érthető, micsoda pesti az a magyar, aki a ja szót mindig
6331 III | micsoda pesti az a magyar, aki a ja szót mindig ezzel fordítja:
6332 III | hogy fordítja akkor vissza a nemigent?~Germános az igen-nek
6333 III | mikor valamely mondat után a következő mondatot így kezdjük:
6334 III | hallottam az igennek ezt a kötőszóképű alkalmazását
6335 III | alkalmazását prédikációkban. A magyar ember azt mondja
6336 III | magyar ember azt mondja a ja-nak ezen fajtája helyett:
6337 III | Csakis. Íme.~Íme, ebben a csekélységben is mennyivel
6338 III | csekélységben is mennyivel gazdagabb a magyar a németnél:~S milyen
6339 III | mennyivel gazdagabb a magyar a németnél:~S milyen különös,
6340 III | milyen különös, hogy el lehet a magyar az igen = (ja, oui,
6341 III | ja, oui, si, yes) nélkül. A magyar igen nem egy az oui-val,
6342 III | ja-val, yes-sel. Csak éppen a tudósok, hírlapírok és egyéb
6343 III | nyelvrontók tették azzá. A nép ma sem él vele. A magyar
6344 III | azzá. A nép ma sem él vele. A magyar nép éppen 999-féleképpen
6345 III | nyelvi gazdagságában mindig a kérdésnek megfelelően válaszol
6346 III | válaszol még az igenlésben is.~A magyarul nem tudók kedvéért
6347 III | kedvéért vetem ide, hogy a magyar a kérdőmondat sarokszavával
6348 III | vetem ide, hogy a magyar a kérdőmondat sarokszavával
6349 IV | Hírlap 1912. máj. 7.~~~~~~A láncvirág~~~~In: Két menyasszony
6350 IV | és Wolfner~~~~~~Kastély a föld alatt~~~~In: Két menyasszony~~~~~~
6351 IV | Egyetértés 1903. ápr. 8.~~~~~~A vízen járó lélek~~~~Nagyvárad
6352 IV | márt. 21. - ápr. 7.~~~~~~A kövirózsa*~~~~Pesti Hírlap
6353 IV | Nesze!~~~~Ünnep 1935.~~~~~~A rabok~~~~Magyar Közélet
6354 IV | írás minden bizonnyal jóval a megjelentetés előtt keletkezett,
6355 IV | csillagok”-ba.~~~~~~Mikor a csend beszél~~~~Ünnep 1935.~~~~~~
6356 IV | nyakkendő~~~~Ünnep 1935.~~~~~~A Tóth Antal szamara~~~~In:
6357 IV | naptára 1908.~~~~~~Mese a lángról~~~~Pesti Hírlap
6358 IV | Ellenzék 1922. dec. 31~~~~~~A lap szerkesztője szerint
6359 IV | keletkezési dátummal).~~~~~~A mintaember~~~~Néptanítók
6360 IV | Néptanítók naptára 1887.~~~~~~A Szózat meg a Himnusz~~~~
6361 IV | 1887.~~~~~~A Szózat meg a Himnusz~~~~Színházi Újság
6362 IV | Újság 1910. nov. 10.~~~~~~A cimbalom meg a magyar nóta~~~~
6363 IV | 10.~~~~~~A cimbalom meg a magyar nóta~~~~Ünnep 1935.~~~~~~
6364 IV | vidéken~~~~Ünnep 1935.~~~ ~[A *-gal jelzett írások a Dante
6365 IV | A *-gal jelzett írások a Dante Kiadó sorozatában
6366 IV | szerencsében részesül ez a kis írásmű, hogy színpadra
6367 IV | tartok nem fölösleges az a figyelmeztetésem, hogy mindez
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367 |