Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 1
999 1
a 6367
á 1
á-á-á-áó 2
abba 25
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6367 a
2343 az
1252 is
1106 hogy
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

     Part
2001 I | gondolom, ha megmagyarosította a nevét, csakis a Rettenetes 2002 I | megmagyarosította a nevét, csakis a Rettenetes nevet lehetett 2003 I | lehetett volna neki ajánlani.~A betegeivel is kurtán-furcsán 2004 I | betegre haragudott. Különösen a paraszt­félének volt mit 2005 I | mit hallgatnia:~- Megint a gyomrát rontotta el, disznó! 2006 I | valamit, aztán csengetett a leányának:~- Gizella, csináld 2007 I | neki ezt az orvosságot.~A doktor volt a patikus is. 2008 I | orvosságot.~A doktor volt a patikus is. A rendelő szobájának 2009 I | doktor volt a patikus is. A rendelő szobájának egyik 2010 I | porszagok, kórházi szagok.~A receptet átadta az öreg 2011 I | receptet átadta az öreg a leányának, aki gyors kézzel 2012 I | leány volt. Ma is látom azt a nyugodt, okos fekete szemét 2013 I | hogy nem is pillantott.~A beteg aztán, kivált ha paraszt 2014 I | Ez osztán az ember: ugyan a lelkemre beszélt! Alig is 2015 I | harmadnapra is csikaródzott a belső részem tőle.~A családjával 2016 I | csikaródzott a belső részem tőle.~A családjával azonban nem 2017 I | családjával azonban nem ezen a pogány nyelven beszélt a 2018 I | a pogány nyelven beszélt a doktor. Csak hárman voltak; 2019 I | csöndes egyetértésben éltek. A lakásuk kertes verendás 2020 I | lapot járatnak, csak éppen a nevük német, meg hogy a 2021 I | a nevük német, meg hogy a boltban gyakorta mondogatják: 2022 I | éljek! és hogy: Nem létezik!~A leány napokig, hetekig halogatta 2023 I | már annyira felsrófolta a bátorságát, hogy csak éppen 2024 I | bátorságát, hogy csak éppen a nyelvét kellett volna meg­ 2025 I | volna meg­moz­dítani, de a szó a torkán akadt, mihelyt 2026 I | meg­moz­dítani, de a szó a torkán akadt, mihelyt az 2027 I | szakácsné ment érte, aki a leánynak bizalmasa volt. 2028 I | leánynak bizalmasa volt. A postán azt gondolták, hogy 2029 I | postán azt gondolták, hogy a szakácsné levelez valakivel.~ 2030 I | ebéd után az történt, hogy a szakácsnénak cigányasszony 2031 I | cigányasszony vetett kártyát. A kisasszony is ott állt, 2032 I | állt, s nézte, hogyan rakja a kártyát a konyhaajtó küszöbén 2033 I | hogyan rakja a kártyát a konyhaajtó küszöbén a rongyos 2034 I | kártyát a konyhaajtó küszöbén a rongyos boglyas cigány­asszony. 2035 I | cigány­asszony. Kirakott a szakácsnénak mindenféle 2036 I | kisasszony, csókolom azt a szép fehér kezit. Tessék 2037 I | Gizella elmosolyodott. A zsebébe nyúlt, s rátette 2038 I | zsebébe nyúlt, s rátette a kártyára a négykrajcárost.~ 2039 I | nyúlt, s rátette a kártyára a négykrajcárost.~A cigányasszony 2040 I | kártyára a négykrajcárost.~A cigányasszony kevert, osztott, 2041 I | bólogatott:~- Boldog lesz a szép kisasszony, azt mondja 2042 I | szép kisasszony, azt mondja a kártya, hogy eléri a legnagyobb 2043 I | mondja a kártya, hogy eléri a legnagyobb boldogságot, 2044 I | legnagyobb boldogságot, amit a földön ember elérhet.~- 2045 I | De mikor? Mikor lesz az?~A cigányasszony újra meghányta 2046 I | cigányasszony újra meghányta a kártyát s gondolkozva nézte.~- 2047 I | várja.~Azzal összesöpörte a kártyát és nem beszélt többet. 2048 I | egy rossz kalapot se kért a férjének.~A leány izgatottá 2049 I | kalapot se kért a férjének.~A leány izgatottá vált. Hogy 2050 I | álmai ígérték. Hátha az a cigányasszony eltalálta?! 2051 I | jutott minden mese, ami a cigányasszonyok jóslatát 2052 I | Szinte káprázott attól a gondolattól, hogy hátha 2053 I | hátha neki is...!~Bement a szobába, hogy nyilatkozik 2054 I | nyilatkozik az apjának. De a küszöbnél megint visszafordult. 2055 I | Kivett egy kis Mária-képet a kebeléből. Letette a székre 2056 I | Mária-képet a kebeléből. Letette a székre és eléje térdelt. 2057 I | te is zsidóleány voltál! A tengeren is hozzád könyörögnek 2058 I | tengeren is hozzád könyörögnek a veszedelmekben! Én is hozzád 2059 I | hozzád könyörgök! Ments meg!~A szobában ott volt az anyja 2060 I | ott volt az anyja is, meg a szakácsné is. Azok ott könnyeztek 2061 I | is. Azok ott könnyeztek a háta mögött.~A doktor a 2062 I | könnyeztek a háta mögött.~A doktor a szomszéd szobában 2063 I | a háta mögött.~A doktor a szomszéd szobában írt valamit, 2064 I | járványról. Feltűnt neki a leányának a hangja. Fölkel 2065 I | Feltűnt neki a leányának a hangja. Fölkel és kinyitja 2066 I | kinyitja az ajtót. Rábámul a leányára meg a képre. Az 2067 I | Rábámul a leányára meg a képre. Az arca haragtól 2068 I | haragtól torzul el:~- Mi az?~A leány holtra sápadt arccal 2069 I | apja előtt elszántan, azzal a pillantástalan merész nézéssel, 2070 I | merész nézéssel, amellyel a bajvívó néz az ellenfelére.~ 2071 I | bajvívó néz az ellenfelére.~A doktor egy kézintéssel kiküldötte 2072 I | egy kézintéssel kiküldötte a feleségét meg a szakácsnét 2073 I | kiküldötte a feleségét meg a szakácsnét a szobából.~Mi 2074 I | feleségét meg a szakácsnét a szobából.~Mi történt odabent, 2075 I | odabent, senki se tudja. A leány töredezett hangja 2076 I | hangja ki-kihallatszott, mint a gyónók gyónása a sekrestyéből.~ 2077 I | ki-kihallatszott, mint a gyónók gyónása a sekrestyéből.~A doktor elszörnyülködő 2078 I | gyónása a sekrestyéből.~A doktor elszörnyülködő hörgése 2079 I | elszörnyülködő hörgése szakította meg a leány beszédét:~- Soha! 2080 I | ablaküveg is rezgett belé.~A két öregasszony ijedtségtől 2081 I | ijedtségtől dermedten állt a szomszéd szobában. Mikorra 2082 I | szobában. Mikorra visszatértek, a leány a padló szőnyegére 2083 I | Mikorra visszatértek, a leány a padló szőnyegére borultan 2084 I | szőnyegére borultan zokogott. A Mária-kép eltépett darabkái 2085 I | Ő egyszerre el is hagyta a sírását, s az arca látszólag 2086 I | Estefelé levelet írt. Odaadta a szakácsnénak, hogy vigye 2087 I | szakácsnénak, hogy vigye a postára. Egyebet nem beszélt.~ 2088 I | bolondságnak ítéli az ember.~- Az a tanító lásd kisfizetésű, 2089 I | nem engedné, hogy elhagyd a vallásodat.~A leány nem 2090 I | hogy elhagyd a vallásodat.~A leány nem felelt semmit.~ 2091 I | figyelte, hogy elalszik-e a leánya? Hogy mély sóhajtását 2092 I | feküdt melléje és folytatta a vigasztalást:~- Az éjjel 2093 I | Holnapra meghalok - felelte a leány.~Az anyja persze ezt 2094 I | tekintette. Tovább vigasztalta.~A leány mégegyszer megszólalt:~- 2095 I | Hát azt húzassátok: Kidőlt a fa mandulástól.~És többet 2096 I | halva találták az ágyában.~A többit aztán nem hallottam, 2097 I | láttam már zsidó halottat, a földre fektetik fekete posztóra 2098 I | milyen festői lehetett az a fehér arcú leány, amint 2099 I | gyertya, szőke haja szétterült a feje körül a fekete posztón.~ 2100 I | szétterült a feje körül a fekete posztón.~Azt mondják, 2101 I | hogy az anyja beletette a koporsóba a leány kebelére 2102 I | anyja beletette a koporsóba a leány kebelére azt az eltépett 2103 I | az eltépett Mária-képet.~A temetésre elment Simándi 2104 I | elment Simándi is. Mert a lány az utolsó levélben 2105 I | szót írta neki: „Jöjjön el a temetésemre: szerdára.”~ 2106 I | muzsikás temetés volt. Az utat a fákról hulladozó levelek 2107 I | levelek takarták. Ott volt a faluból minden lélek, még 2108 I | faluból minden lélek, még a plébános is. A cigányok 2109 I | lélek, még a plébános is. A cigányok elöl haladtak és 2110 I | és azt játszották, amit a lány az utolsó kívánságául 2111 I | Annak az ablakából nézte a temetést; azaz hogy nézte 2112 I | semmit se belőle; mert mikor a temetőmenet odaérkezett, 2113 I | elfordult. Leborult az asztalra, a két kezére és ott sírt.~ ~ 2114 I | lépeget könnyes szemmel be a faluba. A bal arca piros, 2115 I | könnyes szemmel be a faluba. A bal arca piros, a jobb halovány. 2116 I | faluba. A bal arca piros, a jobb halovány. A hóna alatt 2117 I | piros, a jobb halovány. A hóna alatt lepedőbe kötött 2118 I | leány, noha kissé görbe is a lába, mint a korán dolgos 2119 I | kissé görbe is a lába, mint a korán dolgos parasztleányoké 2120 I | parasztleányoké szokott lenni. A ruhája fehérvirágos, eperszínű 2121 I | egérszínű, rojtos télikendő. A lábán csizma. A kezében 2122 I | télikendő. A lábán csizma. A kezében egy pár nagysarkú 2123 I | nagysarkú cipőt lógat.~Nem is a házak előtt halad, hanem 2124 I | házak előtt halad, hanem a havas-sáros kocsiút közepén. 2125 I | hogy ne szólítsák meg. A bolt előtt mégis rákiált 2126 I | Mi bajod Etel? Elküldtek?~A leány nem felel, csak a 2127 I | A leány nem felel, csak a könnye szaporodik meg válaszul.~ 2128 I | meg válaszul.~Sietve halad a templom felé. A templom 2129 I | Sietve halad a templom felé. A templom közelében befordul 2130 I | nádfödeles parasztházba.~A falu negyedóra múlva tudja, 2131 I | tudja, hogy Etelt elküldték a kastélyból.~A szomszédos 2132 I | elküldték a kastélyból.~A szomszédos házakból átkíváncsiskodnak 2133 I | átkíváncsiskodnak az asszonyok. A leány csak sír odabent az 2134 I | felel, se másnak. Unja is a faggatást, fölkel és beül 2135 I | faggatást, fölkel és beül a kamrába.~- Majd elmondom. 2136 I | egymásra.~Mi történhetett?~Etel a kastélyban szolgált a nyár 2137 I | Etel a kastélyban szolgált a nyár óta. Az új uraságnál.~ 2138 I | Egyszer, hogy az urával sétált a mezőn, Etel arrafelé vitte 2139 I | Milyen csinos figura ezen a zöld réten! - mondotta az 2140 I | asszony.~S valóban, azon a száznegyven holdas zöld 2141 I | holdas zöld szőnyegen az a rózsaszínruhás leány... 2142 I | uraság akkor kezdte tanítani a feleségét magyar szóra.~- 2143 I | volt, mikor közeledett is. A váratlan szólításra megrebbent 2144 I | váratlan szólításra megrebbent a szíve. Az asszonyra emelte 2145 I | gyönyörűm!~Nem illet ez a szó. De a finom, szép arcú, 2146 I | Nem illet ez a szó. De a finom, szép arcú, csipkeruhás 2147 I | hogy öröm-ijedtében csak a lelke szavával felelhetett.~ 2148 I | Az asszony nem értette a választ. De tetszett neki 2149 I | választ. De tetszett neki a piruló arcú tiszta parasztleány. 2150 I | parasztleány. S tetszett a leány hangjának melegsége 2151 I | érdeklődése. Az ura tolmácsolta a szavát. Etel válaszolta, 2152 I | bablevest visz. S le is vette a fedőt. A nagyságos asszony 2153 I | S le is vette a fedőt. A nagyságos asszony nevette, 2154 I | este megjelent Pócsiéknál a parádés kocsis, hogy menjen 2155 I | fel Etel délelőtt tízkor a kastélyba.~---------------~- 2156 I | No beütött az áldás a házba! - szólt vígan Pócsi 2157 I | bocsátotta volna szolgálatba a leányát, de a kastélyba... 2158 I | szolgálatba a leányát, de a kastélyba... A kastély a 2159 I | leányát, de a kastélyba... A kastély a szerencsének fészke.~ 2160 I | a kastélyba... A kastély a szerencsének fészke.~Csak 2161 I | szerencsének fészke.~Csak még az a kérdés volt hátra, mit szól 2162 I | mit szól Lukács?~Lukács a leánynak a vőlegénye. Újborra 2163 I | Lukács?~Lukács a leánynak a vőlegénye. Újborra lenne 2164 I | Lukács csakhamar nyitja is a fakilincset. Tatársüvegű 2165 I | Tatársüvegű vasszeg-bajszú legény. A ködmen úgy áll rajta, mint 2166 I | ködmen úgy áll rajta, mint a harang. Dehát úgy áll a 2167 I | a harang. Dehát úgy áll a ködmen az első télen és 2168 I | ujjnyival beljebb csúszott a kés, mint ahogy szándékolta. 2169 I | éppen azért voltak azok a kis véres kellemetlenségei 2170 I | mondta olyankor.~És felgyűrte a karján az ingét. Fogta a 2171 I | a karján az ingét. Fogta a botját vagy nyúlt a fanyelű 2172 I | Fogta a botját vagy nyúlt a fanyelű késért a csizmaszárába.~ 2173 I | vagy nyúlt a fanyelű késért a csizmaszárába.~És a falu 2174 I | késért a csizmaszárába.~És a falu az ő pártján volt mindig. 2175 I | csakugyan jobb is elevenen ülni a kopár börtönben, hogysem 2176 I | halom alatt, Lukács leülte a rovást keserűség nélkül.~ 2177 I | ajtót. Jóestét köszön, és ül a tatársüvegben, harang-ködmenben 2178 I | Pócsi gazda. - Itt járt a Soódy nagyságos uraságnak 2179 I | Soódy nagyságos uraságnak a kocsisa. Az ám. Hát azért 2180 I | vagy ne adjuk?~Etel áll a bubos homályában és fénylő 2181 I | gyöngyélete következett a kastélyban Etelkának! Nem 2182 I | hazalátogatott, nem győzte elbeszélni a sok csudát, hogy hogyan 2183 I | csudát, hogy hogyan élnek a kastélyban? Hogy az asszonynak 2184 I | Hogy fehérítővel porozza a képét, azért olyan szép. 2185 I | olvas, hol öltözködik, hol a körmöcskéjét fényesíti, 2186 I | lovagol, nemcsak féloldalt ül a lovon. Néha még vadászik 2187 I | az urával és úgy elsüti a puskát, hogy a szempillája 2188 I | úgy elsüti a puskát, hogy a szempillája se rebben meg 2189 I | káposztavirágot; penészes sajtot. A csigát is megeszik, mint 2190 I | csigát is megeszik, mint a cigányok. Reggel meg kávé 2191 I | leeresztgeti sarkig, hogy az a kopasz feje csaknem a földet 2192 I | az a kopasz feje csaknem a földet éri. Hol meg a levegőbe 2193 I | csaknem a földet éri. Hol meg a levegőbe lökdösi, mintha 2194 I | nézegeti egy nagy csövön a holdat. Olyankor be kell 2195 I | Olyankor be kell fűteni előtte. A bécsi inasnak nincs kedve. 2196 I | Etel megyen is. De csak a zúgó felett ne kellene átmenni! 2197 I | kellene átmenni! Keskeny a híd, csak két gerenda. És 2198 I | csak két gerenda. És mély a víz alatta. Azt mondják, 2199 I | De inkább meg is kerüli a tavat. Csakhogy mikor nagy 2200 I | tavat. Csakhogy mikor nagy a , bajos benne járni.~Az 2201 I | egyébiránt olyan ember, aki a világnak mind a négy szegletét 2202 I | ember, aki a világnak mind a négy szegletét látta. Tengeri 2203 I | hogy későn is fekszik le, - a kíváncsisága miatt.~Mindezt 2204 I | el Etel vasárnaponként, s a hallgatóság ámuldozott.~ 2205 I | ámuldozott.~Irigyelték is Etelt a faluban. Legjobban persze 2206 I | faluban. Legjobban persze a bérét irigyelték. Huszonöt 2207 I | igazi aranygyűrűt kapott a nagyságos asszonytól, piros 2208 I | legalábbis két évet szolgál, a kastélyból adják a móríngot. 2209 I | szolgál, a kastélyból adják a móríngot. Mennyit? Nem mondták. 2210 I | mondták. De zsákkal áll ott a bankó.~Mi történt, hogy 2211 I | egyszerre hirtelen kicsöppent a menyországból? Mi történt?~???~ 2212 I | Lukácsnak talán megnyilatkozik a leány.~A legény már jön 2213 I | megnyilatkozik a leány.~A legény már jön is. Az utcán 2214 I | tudunk - feleli az apa.~A legény megkocogtatja a kamraajtót:~- 2215 I | A legény megkocogtatja a kamraajtót:~- Etel! Én vagyok 2216 I | Etel! Én vagyok itt.~A kamraajtó kinyílik. Tártan 2217 I | Tártan is marad. Etel ott ül a korpás zsákon és sírdogál. 2218 I | zsákon és sírdogál. Nem felel a legénynek se.~- Csak azt 2219 I | legalább, hogy megvertek-e?~A leány a fejét rázza:~- Nem. 2220 I | hogy megvertek-e?~A leány a fejét rázza:~- Nem. Csak 2221 I | ütöttek.~- Kicsoda?~- Az úr.~- A teremtésit néki! Hát mér 2222 I | néki! Hát mér ütött pofon?~A leány hallgat.~A legény 2223 I | pofon?~A leány hallgat.~A legény bevonja a kamraajtót. 2224 I | hallgat.~A legény bevonja a kamraajtót. Leül a másik 2225 I | bevonja a kamraajtót. Leül a másik korpás zsákra. Pipál 2226 I | Nem.~- Kárt tettél?~- Nem.~A legény elgondolkodik egy 2227 I | asszonnyal?~- Nem.~És újra sír a leány keservesen.~- Vége 2228 I | történt?~Hát az történt, hogy a báró a feleségével behintózott 2229 I | az történt, hogy a báró a feleségével behintózott 2230 I | behintózott tegnap estefelé a városba, Etelt is magukkal 2231 I | vinni. Mert komédia van a városban és a báróné szereti 2232 I | komédia van a városban és a báróné szereti a komédiát. 2233 I | városban és a báróné szereti a komédiát. Etel sohase látott 2234 I | egyszer tíz éves korában a korcsma udvarán. Aztán az 2235 I | otthon marad, elkészíti a teát és befűt a hálószobába.~ 2236 I | elkészíti a teát és befűt a hálószobába.~Hát Etel otthon 2237 I | asztalt és odakészítenie a „piritusz”-főzőt meg a sonkát, 2238 I | odakészítenie a „piritusz”-főzőt meg a sonkát, tojást az asztalra. 2239 I | melegnek kellett lennie a hálószobának is.~Etel mindezt 2240 I | ágyakat is megbontotta.~De a nagyságos úrék késtek. Talán 2241 I | bent maradtak vacsorára is a városban.~Etel megnézte 2242 I | városban.~Etel megnézte a kályhát. Megrakta újra. 2243 I | locsolni valami illatvízzel a párnáját. De aznap este 2244 I | Etel elandalodva.~S leült a székre az ágy mellé. Odahajtotta 2245 I | az ágy mellé. Odahajtotta a fejét a párnára.~De nem 2246 I | mellé. Odahajtotta a fejét a párnára.~De nem aludt el. 2247 I | Szép nagy falióra függött a hálószobában. Hosszúkás 2248 I | hálószobában. Hosszúkás mint a hegedű. És halk zengéssel 2249 I | verte az időt.~Elverte már a tizenkettőt is. Etelnek 2250 I | Etelnek egyre nehezült a szeme-pillája. Az óra az 2251 I | uraságok még mindig odavannak. A kettő is elzendül. A negyedórák 2252 I | odavannak. A kettő is elzendül. A negyedórák is.~- Már nem 2253 I | olyan volt neki, mintha a saját ágyában nyugodna, 2254 I | Bágyadt kézzel gombolta ki a réklijét s oldta le a szoknyáját. 2255 I | ki a réklijét s oldta le a szoknyáját. Beljebb feküdt 2256 I | Beljebb feküdt az ágyba, a saját ágyának érzett ágyba.~ 2257 I | csak az óra leereszkedik a falról. Két hosszú lába 2258 I | nagy mérgesen:~- No lám, a szemtelen!~S Etelt kirántja 2259 I | kerekedett szemmel hallgatta a szaggatottan elmondott történetet.~ 2260 I | szaggatottan elmondott történetet.~A végén fölkel. Zihál, mint 2261 I | végén fölkel. Zihál, mint a bika. A tatársüveget feljebb 2262 I | fölkel. Zihál, mint a bika. A tatársüveget feljebb csapja 2263 I | tatársüveget feljebb csapja a fején. A ködmenét össze­ 2264 I | feljebb csapja a fején. A ködmenét össze­gombolja.~- 2265 I | megrázta az öklét. Elment.~~A földesúr éjfél felé belefáradt 2266 I | földesúr éjfél felé belefáradt a csillagok szemlélésébe.~ 2267 I | abba. Csak azért kelt föl a helyéről, hogy néhány percre 2268 I | néhány percre pihentesse a szemét.~A parkra nyíló ablakhoz 2269 I | percre pihentesse a szemét.~A parkra nyíló ablakhoz lépett, 2270 I | lépett, s keresztbe fonta a karját.~A park fehér volt 2271 I | keresztbe fonta a karját.~A park fehér volt a dértől. 2272 I | karját.~A park fehér volt a dértől. Délelőtt borult 2273 I | Este felé kitisztult az ég. A fák vizesek voltak, mintha 2274 I | verejtékeznének. S íme, este a holdfény egy fehér parkot 2275 I | meg. Minden fa fehér, mint a virágzó szilváskert. A 2276 I | mint a virágzó szilváskert. A tojásdad kékfekete tükörlap, 2277 I | ragyognak az ég csillagai. A híd is fehér az ablak alatt, 2278 I | változott volna.~- Ördög, azt a hidat! - morogja Soódy. - 2279 I | emberárnyék jelenik meg a híd túlsó végén. Hegyes 2280 I | végén. Hegyes tatársüveg van a fején. A ködmene, akárcsak 2281 I | tatársüveg van a fején. A ködmene, akárcsak egy harang. 2282 I | egy harang. Hosszú bot van a kezében.~A következő pillanatban 2283 I | Hosszú bot van a kezében.~A következő pillanatban lassan 2284 I | besüllyed, beleolvad az ember a híd alatt sötétlő árnyékba.~- 2285 I | Bizonyosan pisztrángra merít a gaz kópé! - gondolta Soódy.~ 2286 I | kópé! - gondolta Soódy.~A zúgóban szapora a pisztráng. 2287 I | Soódy.~A zúgóban szapora a pisztráng. A falubeliek 2288 I | zúgóban szapora a pisztráng. A falubeliek rájárnak, ha 2289 I | rájárnak, ha nem őrködik a kertész. Persze ilyenkor 2290 I | hogy őrködjön.~Visszaült a teleszkóphoz és ráirányította 2291 I | Aztán fölkelt. Bezárta a teleszkóp felső és alsó 2292 I | Cigarettára gyújtott. Fölvette a bundáját. Kilépett az obszervatóriumból.~ 2293 I | Gondolatokba mélyedten andalgott a kastély felé.~A park csöndes 2294 I | andalgott a kastély felé.~A park csöndes volt, csak 2295 I | park csöndes volt, csak a zúgó morgása hallatszott. 2296 I | zúzódnak halk zizegéssel a víz jéglemezei, amint leesnek 2297 I | jéglemezei, amint leesnek a négyméternyi mélységbe, 2298 I | négyméternyi mélységbe, a tóba.~Mikor a hídhoz ér, 2299 I | mélységbe, a tóba.~Mikor a hídhoz ér, a zúgópartjának 2300 I | tóba.~Mikor a hídhoz ér, a zúgópartjának árnyékából 2301 I | előjelenik az ember. Fölhág a sziklára. S ahogy egy szökellő 2302 I | egy szökellő mozdulattal a hídon teremne, nagy lóbőr 2303 I | megcsúszik. Csak kétfelé üt a levegőben s visszatűnik 2304 I | hanem valami vadállatnak a torkából.~Soódy lefut a 2305 I | a torkából.~Soódy lefut a sziklák közt kanyargó úton. 2306 I | úton. Talán ha odanyújtja a botját... De már az ember 2307 I | ember nem látszik. Csak a víz tajtékzik, bugyog, örvénylik 2308 I | bugyog, örvénylik szilajon.~A következő pillanatban fellükken 2309 I | következő pillanatban fellükken a víztajtékból a tatársüveg. 2310 I | fellükken a víztajtékból a tatársüveg. S újra hangzik 2311 I | Á-á-á-áó!~Soódy ledobja a bundáját. Beugrik. A jeges 2312 I | ledobja a bundáját. Beugrik. A jeges víz szétcsap. Soódy 2313 I | szétcsap. Soódy úszik, mint a cápa. Elkapja az embernek 2314 I | cápa. Elkapja az embernek a jobb kezét. A ballal már 2315 I | az embernek a jobb kezét. A ballal már az ember maga 2316 I | Soódyba, de Soódy félreüti. A két felsőkarján ragadja 2317 I | felsőkarján ragadja meg a fuldoklót. Lábbal dolgozik 2318 I | fuldoklót. Lábbal dolgozik a vízben. Csak a két fej látszik 2319 I | dolgozik a vízben. Csak a két fej látszik ki. Az egyik 2320 I | látszik ki. Az egyik süveges, a másik a Soódy kopasz feje. 2321 I | Az egyik süveges, a másik a Soódy kopasz feje. A két 2322 I | másik a Soódy kopasz feje. A két szempár egymásra mered.~ 2323 I | szempár egymásra mered.~És a víz lassan forgatja őket, 2324 I | jéglemez surlódik.~- Taposd a vizet! - rikoltja Soódy.~ 2325 I | Soódy.~Végre kint vannak a forgatagból. Soódy követ 2326 I | forgatagból. Soódy követ érez a lába alatt. Rálép. Kivonja 2327 I | krákog, liheg. Ahogy ott ül a földön, fölemeli a bal lábát, 2328 I | ott ül a földön, fölemeli a bal lábát, aztán a másikat. 2329 I | fölemeli a bal lábát, aztán a másikat. A víz kiömlik a 2330 I | lábát, aztán a másikat. A víz kiömlik a csizmaszárából. 2331 I | a másikat. A víz kiömlik a csizmaszárából. A vízzel 2332 I | kiömlik a csizmaszárából. A vízzel együtt kihull egy 2333 I | kés is.~Az ember fölveszi a kést. Morog valamit. Visszadugja 2334 I | Morog valamit. Visszadugja a csizmaszárába. Fölkel. Üveges 2335 I | Üveges szemmel mered Soódyra.~A tekintete mint a kitömött 2336 I | Soódyra.~A tekintete mint a kitömött farkasé.~Soódy 2337 I | nagyjából leverte magáról a vizet, bundájába bújt. A 2338 I | a vizet, bundájába bújt. A parasztra nézett, hogy mért 2339 I | hogy mért mereszti úgy a szemét? Várta is, hogy leveszi 2340 I | Várta is, hogy leveszi a süvegét az ember és köszönetet 2341 I | De az csak nézett mint a kitömött farkas.~Azután 2342 I | lépésekkel cammogott el a fák közt, a falu felé.~A 2343 I | cammogott el a fák közt, a falu felé.~A deres úton 2344 I | a fák közt, a falu felé.~A deres úton nagy fekete foltok 2345 I | nagy fekete foltok maradtak a nyomában.~Soódy csodálkozva 2346 I | csodálkozva nézett utána és a fejét rázta:~- Micsoda háládatlan 2347 I | ALI RÓZSÁS KERTJE~Téli éj. A sötétségben hull a . Hullong 2348 I | Téli éj. A sötétségben hull a . Hullong nagy pelyhekben, 2349 I | lépésnyire nem látni.~És a sötét havazásban egy ember 2350 I | havazásban egy ember botorkál. A feje a nyaka közé van húzva. 2351 I | egy ember botorkál. A feje a nyaka közé van húzva. Se 2352 I | télikabát. Megy-megy, mint a részeg. A a hajára hull 2353 I | Megy-megy, mint a részeg. A a hajára hull és olvadoz 2354 I | Megy-megy, mint a részeg. A a hajára hull és olvadoz rajta. 2355 I | Rogyadozó inakkal botorkál a hóesésben, az útrejtő éji 2356 I | ím, megdöbbenve áll meg: a sötét magasban, a hullongó 2357 I | áll meg: a sötét magasban, a hullongó pelyheken át, öles 2358 I | csillagkereszt. Az égen? A levegőben?~Szinte elhőköl 2359 I | elhőköl tőle.~Káprázat?~A szemét meregetve lépdegél 2360 I | meregetve lépdegél feléje. Alig a hatodik lépésénél elvesz 2361 I | hatodik lépésénél elvesz a föld a lába alól, s őmaga 2362 I | lépésénél elvesz a föld a lába alól, s őmaga arccal 2363 I | Feltápászkodik. Lerázza a havat a kezéről. Ismét mereszti 2364 I | Feltápászkodik. Lerázza a havat a kezéről. Ismét mereszti 2365 I | kezéről. Ismét mereszti a szemét a látományra. A kék 2366 I | Ismét mereszti a szemét a látományra. A kék kereszt 2367 I | mereszti a szemét a látományra. A kék kereszt változatlanul 2368 I | változatlanul ott ragyog a magasban.~Tehát nem káprázat. 2369 I | magasban.~Tehát nem káprázat. A kereszt ott világol egy-helyen, 2370 I | egy-helyen, mozdulatlanul. A fénye, ahogy közelebb-közelebb 2371 I | egyre tündöklőbb.~Mi ez?~A kereszt mégsem az égen tündököl, 2372 I | lámpás, utcai, sárgafényű. És a lámpánk alatta, fölött is 2373 I | ember egész testében reszket a hidegtől. A foga vacog. 2374 I | testében reszket a hidegtől. A foga vacog. Az arca lilaszín 2375 I | közelebb. Nézi. Olvassa a felső nagy betűket: JÉZUS 2376 I | JÉZUS HÁZA.~Bámul. Pislog.~A szeme aztán az alsó apróbb 2377 I | apróbb betűsor:~Vessetek ebbe a lyukba kenyeret vagy egyéb 2378 I | kenyeret vagy egyéb élelmet a Jézus szegényeinek.~S a 2379 I | a Jézus szegényeinek.~S a falon akkora lyuk látható, 2380 I | Mi volt az a Jézus háza?~Valamikor, még 2381 I | Jézus háza?~Valamikor, még a szabadságháború idején, 2382 I | mesterlegény szabadult ki a kórházból, és nem volt hol 2383 I | Sok házba benyitott. De a sápadtsága, rongyossága 2384 I | Itt nincs szállás barátom.~A város végén orgonaszónak 2385 I | szent búgása hallatszott a házak mögött a sötétben. 2386 I | hallatszott a házak mögött a sötétben. A legény hallgatódzott, 2387 I | házak mögött a sötétben. A legény hallgatódzott, aztán 2388 I | temetőt látott. Az orgona a temetői kápolnában szólt. 2389 I | Ájtatos zúgással énekelték a halottak litániáját:~Az 2390 I | ments meg Uram minket...~A legény fázott. Befurakodott. 2391 I | legény fázott. Befurakodott. A litánia végén leült. Elaludt.~ 2392 I | Hej!~- Hadd maradjak... A kórházból jöttem... Hadd 2393 I | Minek az Istennek ház?~A lármára egy pap is megjelent. 2394 I | is ráhurrogott. Kiűzték a legényt a kápolnából.~Hová 2395 I | ráhurrogott. Kiűzték a legényt a kápolnából.~Hová ment? Hol 2396 I | kocsi­gyáros lett ugyanabban a városban és meggazdagodott. 2397 I | JÉZUS HÁZ, s megnyitotta a hajléktalanoknak.~A ház 2398 I | megnyitotta a hajléktalanoknak.~A ház a város végén épült - 2399 I | hajléktalanoknak.~A ház a város végén épült - szemben 2400 I | város végén épült - szemben a temetővel -, s két nagy 2401 I | ruhatár volt benne. Egyik a férfiaknak, másik a nőknek 2402 I | Egyik a férfiaknak, másik a nőknek és a gyermekeknek. 2403 I | férfiaknak, másik a nőknek és a gyermekeknek. Gyékénnyel 2404 I | cementágyak álltak mind a két teremben, s középen 2405 I | márvány volt ott minden, még a kályha is - nagy négyszög 2406 I | Sütni-főzni is lehetett benne. A tetején meg meg is hálhatott 2407 I | ágy már éppen nem jutott.~A két nagy teremhez aztán 2408 I | fürdőszoba is volt építve. Annak a vizét télen a belső kemencék 2409 I | építve. Annak a vizét télen a belső kemencék éjjel-nappal 2410 I | nem volt az ajtókon, sem a kapun. Beléphetett akárki, 2411 I | nem maradtak, mert bizony a Jézus házának lakói könnyen 2412 I | Maradós lakója csak három volt a háznak: egy részeges mészáros, 2413 I | meg egy vén cigányasszony. A rendet is azok intézték. 2414 I | rendet is azok intézték. A szabó a csendes rendet. 2415 I | is azok intézték. A szabó a csendes rendet. A mészáros 2416 I | szabó a csendes rendet. A mészáros azt a rendet, amelyikre 2417 I | csendes rendet. A mészáros azt a rendet, amelyikre erőkifejtés 2418 I | erőkifejtés is kellett.~A mészárosnak Pálfi volt a 2419 I | A mészárosnak Pálfi volt a neve. De csak éppen annyiban 2420 I | segített az igazi mészárosoknak a vágóhídon, afféle ronda 2421 I | Olyankor kedvetlenül ült a márványasztal főhelyén, 2422 I | Azon szokott ülni is, mikor a ferslógján ült az asztalnál.~ 2423 I | asztalnál.~Egyetlen cimborája a szabó volt, Bogár Miska. 2424 I | nyíratta, mióta beköltözött a Jézus-házába. Annak se volt 2425 I | semmije csak épp ágyneműje. A sarokágy volt az övé, a 2426 I | A sarokágy volt az övé, a kályha mellett. Mindig otthon 2427 I | Kertészkedett is nyarankint a kis házi kertben. Péntekenkint 2428 I | este ott ültek még néhányan a Jézus házának lakói a nagy 2429 I | néhányan a Jézus házának lakói a nagy háromméteres márványasztal 2430 I | márványasztal körül. Csak hárman: a mészáros, a szabó, és az 2431 I | Csak hárman: a mészáros, a szabó, és az öreg cigányasszony.~ 2432 I | tuskócskán. Kártyáztak.~A cigányasszony is afféle 2433 I | Pondróné akkor meggyűlölte a cigányokat, s beköltözött 2434 I | cigányokat, s beköltözött a Jézus házába. Csak épp a 2435 I | a Jézus házába. Csak épp a pipázást meg a piros fejkendőt 2436 I | Csak épp a pipázást meg a piros fejkendőt tartotta 2437 I | piros fejkendőt tartotta meg a cigányélet emlékéül. Ő is 2438 I | dióskalács újságpapirosban. A kalácsot valami jólélek 2439 I | lakoztak belőle, s akkor, hogy a mészárosnak pénzetlen napja 2440 I | mészárosnak pénzetlen napja volt, a cigányasszony ajánlotta 2441 I | cigányasszony ajánlotta meg a bort: hozassanak egy kétliteres 2442 I | kétliteres palackkal ketten a szabóval, s kártyázzanak 2443 I | Szilveszter estéje volt aznap, s a babona azt tartja, hogy 2444 I | abban.~Már éjfél elmúlt, de a palackban még volt egy pohárra 2445 I | hogy lefeküdjünk - mondotta a mészáros. - Elfogy a gyertya 2446 I | mondotta a mészáros. - Elfogy a gyertya is.~A cigányasszony 2447 I | Elfogy a gyertya is.~A cigányasszony belenyúlt 2448 I | cigányasszony belenyúlt a szoknyája zsebébe, és kivett 2449 I | És álmos szemmel nézett a kártyáiba.~Akkor lépett 2450 I | Belépett. Megállt. Nézett.~A feje havas volt. A szakálla 2451 I | Nézett.~A feje havas volt. A szakálla is. A szeme vad 2452 I | havas volt. A szakálla is. A szeme vad és rémült. A kabátja 2453 I | A szeme vad és rémült. A kabátja ferdén volt begombolva. 2454 I | ferdén volt begombolva. A keze kéklett a hidegtől.~ 2455 I | begombolva. A keze kéklett a hidegtől.~Állt.~A szabó 2456 I | kéklett a hidegtől.~Állt.~A szabó rápillantott.~- Mindörökké 2457 I | gúnyosan.~S megnyálazta a hüvelykujját, lecsapott 2458 I | lecsapott egy kártyával.~A jövevény körülnézett. Nagy 2459 I | egymás fölött és benne alvók.~A sarokban kőkályha. Vörös 2460 I | terjeng ki az ajtaja lyukain. A jövevény odalép. Tartja 2461 I | jövevény odalép. Tartja a hátát a melegnek. Néz.~Csend. 2462 I | jövevény odalép. Tartja a hátát a melegnek. Néz.~Csend. Alvók 2463 I | dohányszagokkal keverten.~A cigányasszony lecsap a kártyával 2464 I | A cigányasszony lecsap a kártyával és nyom egyet 2465 I | kártyával és nyom egyet a pipája parazsán. A mészáros 2466 I | egyet a pipája parazsán. A mészáros is lecsap. A szabó 2467 I | parazsán. A mészáros is lecsap. A szabó is lecsap újból.~S 2468 I | is lecsap újból.~S megint a jövevényre néz.~- Hát a 2469 I | a jövevényre néz.~- Hát a fa? - kiáltja neki. Ha nem 2470 I | Fizetem - feleli halkan a jövevény. - Megfizetem.~ 2471 I | jövevény. - Megfizetem.~Erre a szokatlan nyilatkozatra 2472 I | szokatlan nyilatkozatra mind a három kártyázó feléje fordul. 2473 I | megmozdul két árnyék és fölül.~A cigányasszony meggyújt egy 2474 I | másik gyertyavéget is, és a jövevényre vizsgálódik.~- 2475 I | Hát lássuk - szólalt meg a mészáros vastag hangja. - 2476 I | vastag hangja. - Fizess. A fát mink hordtuk ma össze, 2477 I | kiáltott egy rekedt hang a sarokban a felső ágyból.~ 2478 I | egy rekedt hang a sarokban a felső ágyból.~S a hang tulajdonosa 2479 I | sarokban a felső ágyból.~S a hang tulajdonosa legott 2480 I | szögletéből, és két rántással a lábára szottyantotta. A 2481 I | a lábára szottyantotta. A bal cipő azonban olyan rongyos 2482 I | az újságrongy, amellyel a meztelen lábát szokta betekerni.~ 2483 I | lábát szokta betekerni.~A ruhájáról, kezének széles 2484 I | körmeiről látszott, hogy pék.~A jövevény az asztalhoz lépett, 2485 I | ötkoronás ezüstpénzt vetett oda.~A gyertyavilágnál látszott, 2486 I | göndörszakálú, de oly sápadt, mint a koporsóból kikelt halott.~ 2487 I | ágyban is megmozdultak. A márványasztal egy-két perc 2488 I | népesült. Bámuló szemek néztek a jövevényre.~- Közpénz - 2489 I | Közpénz - szólalt meg a szabó.~És sovány ujjai póklábakként 2490 I | tolta az újságpapirosban a kalácsot.~A cigányasszony 2491 I | újságpapirosban a kalácsot.~A cigányasszony még egy gyertyavéget 2492 I | gyertyavéget meggyújtott, és a gyertyatartó tuskóra állította.~ 2493 I | gyertyatartó tuskóra állította.~A nagyobb világosságnál látni 2494 I | világosságnál látni lehetett, hogy a jövevény ruhája szinte új, 2495 I | gombolva.~- Mér nem megy a fogadóba? - kérdezte a cigányasszony. - 2496 I | megy a fogadóba? - kérdezte a cigányasszony. - Ott jobb 2497 I | cigányasszony. - Ott jobb a hely. Ámbár itt is tiszta.~ 2498 I | S nagy füstöt bodorított a pipájából.~A jövevény csak 2499 I | bodorított a pipájából.~A jövevény csak állt az asztalnál, 2500 I | Zsidó!~Az arcok elképedtek. A mészáros alatt megdobbant


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License