Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 3
8 1
999 1
a 6367
á 1
á-á-á-áó 2
abba 25
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6367 a
2343 az
1252 is
1106 hogy
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

     Part
2501 I | mészáros alatt megdobbant a láda. Szokása volt, hogy 2502 I | volt, hogy rugott egyet a ládáján, ha valami izgatta, 2503 I | izgatta, vagy szólani akart. A dobbantás az elnöki csengetést 2504 I | Nem - felelte ijedten a jövevény -, nem vagyok zsidó.~ 2505 I | vagyok zsidó.~De ahogy így a két tenyerét a válláig emelte, 2506 I | ahogy így a két tenyerét a válláig emelte, a mozdulata 2507 I | tenyerét a válláig emelte, a mozdulata csak megerősítette 2508 I | mozdulata csak megerősítette a gyanút.~- Zsidó! - kiáltották 2509 I | lökni!~- De nem! - rebegte a jövevény.~S egy lépést hátrált, 2510 I | körül.~De mindenfelől csak a rámereszkedő fagyos szemeket 2511 I | szinte kétakkorára nyúlt a nyaka, ahogy a jövevényt 2512 I | kétakkorára nyúlt a nyaka, ahogy a jövevényt szemlélte. S rendelten 2513 I | haja szinte fölborzolódott.~A kínos csendben végre ő szólalt 2514 I | csendben végre ő szólalt meg. A mészárosra tekintett.~- 2515 I | mészárosra tekintett.~- Vidd a fürdőbe - mondotta nyugodtan. - 2516 I | Itt különben is kötelező a megfürdés.~- A ruhát is 2517 I | kötelező a megfürdés.~- A ruhát is meg kell előbb 2518 I | Addig senki be nem léphet.~A mészáros fölkelt. Már hatvanéven 2519 I | vastagnyakú, bikateperő figura.~A jövevény megrettenve hátrált 2520 I | megrettenve hátrált előtte.~- A feleségem keresztény! - 2521 I | keresztény, született keresztény.~A mészáros tanácstalanul állt. 2522 I | mészáros tanácstalanul állt. A ház lakói is egymásra néztek. 2523 I | néztek. Végül mindenkinek a szeme a szabóra fordult.~- 2524 I | Végül mindenkinek a szeme a szabóra fordult.~- Maradhat - 2525 I | Maradhat - mondta nyugodtan a szabó.~A cigányasszony még 2526 I | mondta nyugodtan a szabó.~A cigányasszony még egy gyertyavéget 2527 I | függőlámpással tért vissza. A terem megvilágosodott, és 2528 I | és petróleumszag vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény 2529 I | petróleumszag vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény vette 2530 I | vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény vette át tőle. 2531 I | Fölugrott vele az asztalra, és a menyezetről lelógó alvó 2532 I | menyezetről lelógó alvó lámpásnak a helyére akasztotta.~A jövevény 2533 I | lámpásnak a helyére akasztotta.~A jövevény ezalatt leült a 2534 I | A jövevény ezalatt leült a szennyes márványasztalhoz, 2535 I | gyöngyházaskést vett elő a zsebéből. Farkasétvággyal 2536 I | zsebéből. Farkasétvággyal ette a kalácsot.~Az emberek ott 2537 I | emberek ott álltak még. Ahogy a terem megvilágosodott, némán 2538 I | némán szemlélték tovább a jövevényt.~- Véres ez az 2539 I | egy elszörnyülködő hang.~A mészáros ládája dobbant.~ 2540 I | mészáros ládája dobbant.~A jövevény kezéből kiesett 2541 I | jövevény kezéből kiesett a kés. A torkán megállt a 2542 I | jövevény kezéből kiesett a kés. A torkán megállt a falat. 2543 I | a kés. A torkán megállt a falat. A szeme elmeredt.~- 2544 I | torkán megállt a falat. A szeme elmeredt.~- Ölt! - 2545 I | elmeredt.~- Ölt! - rikoltott a péklegény. - Gyilkos!~Az 2546 I | megfagyott volna egy minutumra, a szemek még csak nem is pillantottak.~ 2547 I | ember sápadt volt, mint a halál. A feje lekókadt.~- 2548 I | sápadt volt, mint a halál. A feje lekókadt.~- Öltem - 2549 I | akartok, már fáradt vagyok.~S a szeméből könnyek törtek 2550 I | könnyek törtek elő. Visszaült a székére. Fölvette a kését, 2551 I | Visszaült a székére. Fölvette a kését, és metszett egy darabot 2552 I | és metszett egy darabot a kalácsból. A könnyek a kezére 2553 I | egy darabot a kalácsból. A könnyek a kezére csepegtek.~- 2554 I | darabot a kalácsból. A könnyek a kezére csepegtek.~- Hagyjatok 2555 I | öltetek volna...~S lecsapta a kését. A karjára borult 2556 I | volna...~S lecsapta a kését. A karjára borult és zokogott.~ 2557 I | megkövülten nézték.~- Elfussak-e a rendőrségre? - kérdezte 2558 I | rendőrségre? - kérdezte a szabót egy suhanc, akinek 2559 I | szabót egy suhanc, akinek a keze kék volt, mintha kesztyű 2560 I | mintha kesztyű volna rajta.~A mészáros a fejét ingatta.~- 2561 I | volna rajta.~A mészáros a fejét ingatta.~- Álljátok 2562 I | nehogy megszökjön.~- A rendőrség úgyis idejön - 2563 I | idejön - felelte nyugodtan a szabó.~- Kelepcébe került - 2564 I | Kelepcébe került - szólt a cigányasszony.~És megnyúlt 2565 I | De ki nem ölt volna? Ki? A feleségem...~A falat megállt 2566 I | volna? Ki? A feleségem...~A falat megállt a torkán. 2567 I | feleségem...~A falat megállt a torkán. Az arcán kíngörcs 2568 I | kíngörcs vonaglott át.~- A feleségem...~Nem bírta tovább 2569 I | Nem bírta tovább mondani.~A szemek ráüvegesültek. Percekig 2570 I | volt az asztal körül.~Végre a szabó mordult meg; eléje 2571 I | mordult meg; eléje tolta a boros üveget.~- Igyál. A 2572 I | a boros üveget.~- Igyál. A bűnödért meglakolsz. De 2573 I | nem akasztanak - toldotta a szót a mészáros.~Az ember 2574 I | akasztanak - toldotta a szót a mészáros.~Az ember remegő 2575 I | remegő kézzel fogta meg a flaskát. Ivott.~A keze nagy 2576 I | fogta meg a flaskát. Ivott.~A keze nagy volt, de a körme 2577 I | Ivott.~A keze nagy volt, de a körme gondozott. Két egymásba 2578 I | ereszkedő vérfolt piroslott a jobb mandzsettáján. A szeme 2579 I | piroslott a jobb mandzsettáján. A szeme rányílt. Levonta, 2580 I | rányílt. Levonta, és eldobta a kemence felé.~A szemében 2581 I | eldobta a kemence felé.~A szemében ismét könnyek jelentek 2582 I | És én azt gondoltam...~A szeme mélyen behunyódott, 2583 I | mintha elájulna.~- Legyetek a bíráim - töredezett belőle 2584 I | töredezett belőle tovább a hang. - Tik emberek vagytok. 2585 I | vagytok. Ez az öreg... (És a szabóra mutatott.) Olyan 2586 I | mutatott.) Olyan nekem, mintha a Krisztus csoportjából való 2587 I | való volna.~Én valóban nem a Jézus egyházában születtem, 2588 I | De már azelőtt is hittem a mennyei eredetű Krisztusban. 2589 I | azzal, hogy tolmácsa voltam a Sztambulban járó magyaroknak.~ 2590 I | gazdag kunduradsinak volt a felesége. Kunduradsi, az 2591 I | és egyiptomi fűszert árul a bazárban. Az asszonnyal 2592 I | skatulya malagáért. S ő a vele jött vén asszonyához 2593 I | alkudjunk.~Magyar volt mind a kettő. Nem is sejtették, 2594 I | sejtették, hogy valaki érti a szavukat.~És én magyarul 2595 I | ökörszemű szép asszony. Legyen a tiéd, amennyin akarod.~A 2596 I | a tiéd, amennyin akarod.~A festett kezű suhanc elröhhent. 2597 I | festett kezű suhanc elröhhent. A többi hallgató is elmosolyodott. 2598 I | hallgató is elmosolyodott. Csak a mészáros maradt komoly.~- 2599 I | nevettek? Az ökörnek szép a szeme, minden állaté közt 2600 I | szeme, minden állaté közt a legszebb.~- Az úgy van - 2601 I | Az úgy van - bólintott a török. - Mert az arca fehér 2602 I | az arca fehér volt, mint a kairói gyolcs, és a szeme 2603 I | mint a kairói gyolcs, és a szeme nagy, fekete, és a 2604 I | a szeme nagy, fekete, és a termete, mint az agave virágáé. 2605 I | Olyan volt akkor, olyan.~A szavamra rózsaszín jelent 2606 I | fogva hurikkal álmodtam, és a legszebbik mindig az ő arcát 2607 I | titkon persze. És ő örült.~- A mi házunkban nincs kert - 2608 I | nem tudott magyarul. És én a mazsolát pergettem a rézkanálból, 2609 I | én a mazsolát pergettem a rézkanálból, mintha arról 2610 I | kertet.~- Hogyan? Hol?~- A hazádban. Hiszen félig én 2611 I | bennünket nem ismer senki.~A dsinek napja volt az. Az 2612 I | De valahányszor ő jött a bazárba, én mindig átváltoztam. 2613 I | én mindig átváltoztam. Az a mosolygás az arcán... Ő 2614 I | Odesszába. Én Odessza helyett a Dunának fordítottam a vitorlát 2615 I | helyett a Dunának fordítottam a vitorlát és onnan fel. A 2616 I | a vitorlát és onnan fel. A hajón velem szökött az asszony 2617 I | ma is azt vélik ők, hogy a tenger nyelt el a hajóval 2618 I | hogy a tenger nyelt el a hajóval együtt. Bár úgy 2619 I | történt volna!~Partra vittem a portékát és az asszonyt. 2620 I | hét éve élünk együtt, és a rózsáskertből nem hiányzott 2621 I | csak egy kis gyereksírás.~A múlt tavaszon megbetegszik 2622 I | az asszony. Én becsukom a boltot és szaladok, mint 2623 I | török számok vannak rajta.~- A legkisebb gondom is nagyobb 2624 I | felelem. - Orvosért megyek, a feleségem beteg: tüdőgyulladás 2625 I | és beretvált képű, mint a papok. A feleségemet meggyógyította 2626 I | beretvált képű, mint a papok. A feleségemet meggyógyította 2627 I | feleségemet meggyógyította a melun egy hét alatt. A melun! 2628 I | meggyógyította a melun egy hét alatt. A melun! Melun, az átkozott.~ 2629 I | gyöngélkedett. Egésznap a rózsáskertjében hevert a 2630 I | a rózsáskertjében hevert a függőágyon, és regényt olvasott, 2631 I | akkor már volt helyette a boltban segítőm, egy fiatal 2632 I | Cirkuszban játszott azelőtt, de a cirkusz megbukott, mert 2633 I | cirkusz megbukott, mert a herkulesét legyőzte egy 2634 I | Így került hozzám Gamba, a szerecsen .~Délben a konyhán 2635 I | a szerecsen .~Délben a konyhán segített, máskor 2636 I | konyhán segített, máskor a boltban. Hamar megtanulta 2637 I | orvossal találkozok. Rózsa van a kabátján, sárga. Megismerem 2638 I | kabátján, sárga. Megismerem a rózsát, hogy az én kertemből 2639 I | néhány hét múlva, ahogy kilép a Hétvezér ajtaján, látom 2640 I | Hétvezér ajtaján, látom hogy a kabátján egy rózsa piroslik. 2641 I | gondoltam semmit.~Egyszer meg a boltom előtt ment el, és 2642 I | meg nagy fehér rózsa volt a kabátján, noha aznap nem 2643 I | félvállról Gambának -, hogy ez a doktor mennyire szereti 2644 I | doktor mennyire szereti a virágot.~Gamba elvigyorodik.~- 2645 I | mondja -, hát hogyne szeretné a virágot.~Különös volt nekem 2646 I | virágot.~Különös volt nekem a vigyorgása, de nem gondoltam 2647 I | gondoltam semmit.~Azokban a napokban betörtek az adópénztárba, 2648 I | fölkelek egykor, és kinézek a boltomba, hátha oda is próbálkoznak?~ 2649 I | csak halkan szóljon, nehogy a feleségemet is fölzavarja.~ 2650 I | Lámpást gyújtok. Tekintek a feleségem ágyára, hogy nem 2651 I | gondoltam arra se semmit.~A lakásomat a bolttal folyosó 2652 I | arra se semmit.~A lakásomat a bolttal folyosó köti össze. 2653 I | köti össze. Egyik ajtaja a boltba nyílik, másik a konyhára, 2654 I | ajtaja a boltba nyílik, másik a konyhára, harmadik az udvarra.~ 2655 I | az udvarra.~Ahogy kilépek a folyosóra, látom, hogy az 2656 I | négyujjnyi szélesen világít be a hold. Hogy lehet ez? Hiszen 2657 I | be. Kétszer is megnéztem a závárt, s íme nyitva van.~ 2658 I | Hallok.~De megismerem, hogy a feleségem járása.~Jön. Belép. 2659 I | Megrezzen, ahogy meglát a gyertyával.~- Jaj, hogy 2660 I | kedvetlenül.~- Hol jársz?~- A kertben. Megnézem: nem ólálkodnak-e 2661 I | sápadt volt és remegett. A vállán a rojtos fekete selyemkendője 2662 I | volt és remegett. A vállán a rojtos fekete selyemkendője 2663 I | fekete selyemkendője volt. A haja szabadon hullt a kendőn 2664 I | volt. A haja szabadon hullt a kendőn át a hátára.~- Óh 2665 I | szabadon hullt a kendőn át a hátára.~- Óh te szegény 2666 I | megöleltem, megsimítottam a haját.~A haja hideg volt 2667 I | megsimítottam a haját.~A haja hideg volt és nedves.~ 2668 I | mindenkinek elmondom, hogy a rablókra ki mertél menni 2669 I | Tőled ugyan elvihetik akár a házfödelet is.~És az ágya 2670 I | Szinte szaggatva bontogatta a cipője fűzőjét.~Csak akkor 2671 I | akkor láttam, hogy cipő van a lábán, a sárga új cipője. 2672 I | hogy cipő van a lábán, a sárga új cipője. S én, valóban 2673 I | akkor nem járt hozzánk. A feleségem járt el délutánonkint 2674 I | el délutánonkint őhozzá, a Gamba kíséretében.~És én 2675 I | nekem támadt. Egyszer, hogy a konyhába kinéztem, mit főznek, 2676 I | annyira rámdühödött, hogy a habszedőkanállal csapott 2677 I | habszedőkanállal csapott a szemem közé. Egyszer meg 2678 I | szemem közé. Egyszer meg a vasalót vágta hozzám. Ha 2679 I | akkor se gondoltam semmit. A betegségét okoztam. Jámbor 2680 I | okoztam. Jámbor különben is a természetem. Még én mentegettem 2681 I | természetem. Még én mentegettem a haragját és dolgoztam érte, 2682 I | és dolgoztam érte, mint a malom szamara.~Tegnap, hogy 2683 I | nem is régen. De akkor az a csúfság történt velem, hogy 2684 I | elálmosodtam, és hiába erőlködtem, a szemem pilláit mintha összeragasztották 2685 I | Igen restelltem másnap. A feleségem is szidott, csúfolt, 2686 I | is az orvosra, hogy azt a hibámat jóvátegyem.~És mentegetődztem 2687 I | Vargháékat - írnok az -, a patikust, és Illésfyéket, 2688 I | patikust, és Illésfyéket, a nyugalmazott kapitányt. 2689 I | nyugalmazott kapitányt. Mind a három feleséges ember. De 2690 I | dalos mozi volt hirdetve a kávéházban, és a három 2691 I | hirdetve a kávéházban, és a három család odaígérkezett.~ 2692 I | mink is vacsora után, ha a feleségem akarja.~A feleségem 2693 I | ha a feleségem akarja.~A feleségem összevonta a szömöldökét, 2694 I | A feleségem összevonta a szömöldökét, mikor értesítettem, 2695 I | nálunk fog vacsorázni. De a következő percben elsimult 2696 I | következő percben elsimult a homloka, az arcán a rég 2697 I | elsimult a homloka, az arcán a rég nem látott rózsaszín 2698 I | rózsaszín jelent meg, s a hullámocska.~- gondolat 2699 I | fénylő szemmel -, legalább a múltkori elalvásodat korrigálod.~ 2700 I | portékámnak az árát. Még a spongyát is drágábban adtam. 2701 I | asszony egy óra múlva beszólt a boltba:~- Izend meg vagy 2702 I | megvacsorázunk és elmegyünk a kávéházba.~- Magam futok 2703 I | Hétkor már csakugyan ott a doktor. Kivágott elejű szmokingban 2704 I | vasalt fehér elejű ingben, a lábán lakkcipő. A feleségem 2705 I | ingben, a lábán lakkcipő. A feleségem is fel van öltözve 2706 I | hogy átöltözzek. Gambának a konyhán kellett dolgoznia, 2707 I | konyhán kellett dolgoznia, s a boltom tele volt este vevővel. 2708 I | épp annyi időm volt, hogy a bolti bankópénzt beraktam 2709 I | bolti bankópénzt beraktam a tárcámba, s utána megmoshattam 2710 I | tárcámba, s utána megmoshattam a kezemet.~A vacsora pompás. 2711 I | megmoshattam a kezemet.~A vacsora pompás. Nyúlhús 2712 I | Nyúlhús és kappan, torta, és a boltomból a legszebb déli 2713 I | kappan, torta, és a boltomból a legszebb déli gyümölcsök. 2714 I | Beszélgetünk, vidáman, kedvesen a kis kerek ebédlőasztalnál.~ 2715 I | ebédlőasztalnál.~Az én helyemen a doktor ül. Köztünk a feleségem. 2716 I | helyemen a doktor ül. Köztünk a feleségem. Fölöttünk villamos 2717 I | Szokatlan volt nekem mégis, hogy a feleségem helyén ülök, szemben 2718 I | ablak tükörré változott. A tükörben is ott vagyunk 2719 I | ott az asztal is, étel is, a villamos lámpás is, mint 2720 I | villamos lámpás is, mint a legtökéletesebb tükörben.~ 2721 I | példabeszéd - mondom: - Nem tudja a bambusz, mikor tapod 2722 I | is - mondja az asszony. - A halál fekete teve - minden 2723 I | minden ház elé letérdel.~A fekete teve igen tetszett 2724 I | tetszett az orvosnak. Fogta a poharát és koccintott velünk. 2725 I | koccintott velünk. Vörös bor volt a pohárban. Felét megitta. 2726 I | szokás.~Az orvos leteszi a poharát. A székét hátrább 2727 I | orvos leteszi a poharát. A székét hátrább tolja. Lehajlik 2728 I | valamiért. Én belől-ülök a falnál, fölemelkedek, hogy 2729 I | lássam, mi az?~Lecsúszott a szalvétája. A padlóra esett, 2730 I | Lecsúszott a szalvétája. A padlóra esett, De csak a 2731 I | A padlóra esett, De csak a tükörré vált ablakban láthatom. 2732 I | az egyik cipője fényes, a másik meg be van szennyezve 2733 I | be van szennyezve fölül, a lába fején. Pedig mielőtt 2734 I | olyan tiszta és fényes volt a cipője, mintha akkor vette 2735 I | mintha akkor vette volna ki a bolti skatulyából.~Különös 2736 I | nem gondoltam vele. Talán a lábát vakarta, egyik lábbal 2737 I | lábát vakarta, egyik lábbal a másikat, mint a gyerekek? 2738 I | egyik lábbal a másikat, mint a gyerekek? Vagy a szék lába 2739 I | másikat, mint a gyerekek? Vagy a szék lába poros, és abba 2740 I | poros, és abba akasztotta a lábát, mint a hosszúlábúak 2741 I | akasztotta a lábát, mint a hosszúlábúak szokták?~Nem 2742 I | megint? Fáradt voltam, s a szoba igen be volt fűtve. 2743 I | szoba igen be volt fűtve. A boltban nincs kályha. Átfáztam, 2744 I | nincs kályha. Átfáztam, és a meleg kissé kábított. Nem 2745 I | hogy el ne álmosodjak.~A kappan után int az asszony:~- 2746 I | Egy üveg aszu áll ott a szekrényen. Add ide Ali. 2747 I | asszony még aszut is szerzett.~A szekrényen egy nikkel cukortartó 2748 I | olyan, mint az ezüst. Ahogy a kenyeret szelem, félre a 2749 I | a kenyeret szelem, félre a szárazát, vékonyan a puháját, 2750 I | félre a szárazát, vékonyan a puháját, az ezüstként csillogó 2751 I | csillogó cukortartóra siklik a szemem. Elámulva látom, 2752 I | szemem. Elámulva látom, a hosszú arcokat mutató cukortartótükörben, 2753 I | cukortartótükörben, hogy a doktor keze az én poharam 2754 I | üvegecskéből csöppent bele valamit.~A szemem elmered.~Mikorra 2755 I | hallgatja mosolyogva.~De az a négy lépésnyi idő, amely 2756 I | addig, amíg az aszut meg a kenyeret az asztalra tettem, 2757 I | mintha ólommá vált volna. A fejemben sötét, nehéz felhők.~ 2758 I | megértettem, mindent! Mint mikor a fekete éjszakát villám hasítja 2759 I | mindenséget. Mindent megértettem! A rózsákat! A Gamba vigyorgását! 2760 I | megértettem! A rózsákat! A Gamba vigyorgását! A feleségem 2761 I | rózsákat! A Gamba vigyorgását! A feleségem éjjeli kimenését! 2762 I | papucsban ment ki! Megértettem a nappali járatait is! Az 2763 I | elalvásomat az előbbi vacsorán! A dühös kedvetlenségét énirántam! 2764 I | kedvetlenségét énirántam! A boldog hullámot, mikor a 2765 I | A boldog hullámot, mikor a doktor meghívását közöltem 2766 I | változottan, szótlanul. A szemem elé köd ereszkedett. 2767 I | köd ereszkedett. S mintha a ködben ülne az asszony meg 2768 I | asszony meg az orvos. Csak a plasztron fehérlik a mellén.~- 2769 I | Csak a plasztron fehérlik a mellén.~- Nyisd meg hát 2770 I | türelmetlenül az asszony.~Fogtam a dugóhúzót, mint valami gépember 2771 I | az arcomba visszatérjen a szín, mert bizonyára sápadt 2772 I | voltam.~Mert olyan volt a fejem, mint a megfagyott 2773 I | olyan volt a fejem, mint a megfagyott citrom, minden 2774 I | hogy mi? Még nem tudtam.~A dugó pukkant, s én ahogy 2775 I | én ahogy visszaigazodtam a helyemre, hogy az arcom 2776 I | az? - rebegtem -, mi az?~A hangomra, arcom elváltozására, 2777 I | is az ajtónak fordultak. A doktor föl is kelt, és az 2778 I | és az ajtóhoz lépkedett. A feleségem is odabámult.~ 2779 I | idő alatt átcsúsztattam a magam poharát az orvosé 2780 I | orvosé helyére, az orvosét a magam pohara helyébe. A 2781 I | a magam pohara helyébe. A bor egyformán félig volt 2782 I | egyformán félig volt mind a két pohárban. A poharak 2783 I | volt mind a két pohárban. A poharak is egyformák.~- 2784 I | rikoltoznak. Az Estet árulják a kölykek.~Egy percnyi csend 2785 I | Kívülről behallatszott a nyolc órai harangszó. Az 2786 I | nyugodtan evegette tovább a kappanmellet.~- Dehát poharat 2787 I | Ónosan mozdultam.~Amint a kenyeret szelem, szelem, 2788 I | mint valami gépember, ismét a cukortartóra nézek persze. 2789 I | pajkos-hízelgőn elcseréli a maga vörösboros poharát 2790 I | és issza, kortyolgatja a vörösbort, mintha mondaná: 2791 I | vörösbort, mintha mondaná: A szívedet iszom!~Az orvos 2792 I | megfordulok, az arca mind a kettőnek egykedvű és illedelmes.~ 2793 I | Most két ujjnyival is több. A cukortartó jól mutat.~Leültem. 2794 I | olyannyira nem volt az eszem a cselekvésen, hogy szórakozott­ 2795 I | hogy szórakozott­ságomban a kenyérszelet helyett a kenyérszelő 2796 I | ságomban a kenyérszelet helyett a kenyérszelő kést tettem 2797 I | kést tettem az asszonynak a tányéra mellé.~Gamba belépett, 2798 I | Ezt nem hagyjuk, ezt a finom bort.~És rámnézett 2799 I | vidáman:~- Hát éljen az üzlet a jövő évben is, és nyíljon 2800 I | jövő évben is, és nyíljon a gyönyörű rózsáskert a jövő 2801 I | nyíljon a gyönyörű rózsáskert a jövő évben is!~Kiitta a 2802 I | a jövő évben is!~Kiitta a borát.~Én is kiittam.~Az 2803 I | szemmel sandított reánk.~A szembenálló tükörre nézek. 2804 I | Az orvos mosolyog.~Bennem a lélegzet méginkább elnehezül, 2805 I | szinte fojt.~- Nyíljon a rózsáskert - ismétli az 2806 I | szórakozottan.~Az asszony megrázza a fejét.~- Nem értem - mondja 2807 I | egyszerre megszabadultam a nyomástól. A köd felszakadt. 2808 I | megszabadultam a nyomástól. A köd felszakadt. Tisztán 2809 I | Elképedten néztek rám mind a ketten.~Az én szemem az 2810 I | Semmit. Azt mondtam: Nyíljon a rózsáskert.~- Nohát én meg 2811 I | meg azt mondom: Nyíljon a sír! Gazember!~S fölszöktem. 2812 I | S fölszöktem. Felkaptam a kenyérszelő kést. Az asztal 2813 I | recsegve szóródtak szerteszét. A következő percben már ott 2814 I | következő percben már ott hevert a padlón, hanyatt a gazember, 2815 I | hevert a padlón, hanyatt a gazember, és a kés benne 2816 I | hanyatt a gazember, és a kés benne állt a mellében.~- 2817 I | gazember, és a kés benne állt a mellében.~- Őrült - hörögte 2818 I | haldokolva. - Őrült...~S a száján vér buggyant ki.~ 2819 I | asszony sikoltozva menekült a hálószobába, Gamba is sikoltott, 2820 I | odafutott be. Hallottam, hogy a kulcsot megfordítják, székek 2821 I | megfordítják, székek dobbannak.~- A mosdót! - sikítja az asszony -, 2822 I | sikítja az asszony -, a mosdót az ajtóhoz.~S hallom, 2823 I | őrült.~Az orvos mellén, a fehér plasztronon piros 2824 I | plasztronon piros folt terjedezett a kés markolata körül, az 2825 I | orrából is vér buzgott. A szeme elfordult.~Én csak 2826 I | elfordult.~Én csak álltam, mint a kőből faragott kép. Lassankint 2827 I | Mi lesz?~Kitántorogtam a házból. Csak úgy, ahogy 2828 I | nélkül, mintha kivették volna a fejemből az agyvelőt.~Egyszer, 2829 I | hogy felnézek, látom, hogy a vasúti állomáson vagyok. 2830 I | vasúti állomáson vagyok. A harmadik osztályú terembe 2831 I | Láttam, hogy szemökbe ötlik a lihegésem, torzoltságom, 2832 I | kutya - lihegtem, leroskadva a padra. - Veszett kutya üldözött 2833 I | ember kinézett, hogy lássa a veszett kutyát. A másik, 2834 I | lássa a veszett kutyát. A másik, akinek a pénzt adtam, 2835 I | kutyát. A másik, akinek a pénzt adtam, megváltotta 2836 I | pénzt adtam, megváltotta a jegyet.~A vonaton aztán 2837 I | adtam, megváltotta a jegyet.~A vonaton aztán rendezni próbáltam 2838 I | aztán rendezni próbáltam a gondolataim ziláltságát. 2839 I | hogy ölni fogok, mikor már a pokol minden gyötrelme ránehezült 2840 I | minden gyötrelme ránehezült a szívemre. Hiszen nem volt 2841 I | Megbutultam, fává vált a fejem. Csak abban a pillanatban, 2842 I | vált a fejem. Csak abban a pillanatban, mikor az orvos 2843 I | orvos azt mondta: Nyíljon a rózsáskert - abban a pillanatban 2844 I | Nyíljon a rózsáskert - abban a pillanatban mozdult meg 2845 I | pillanatban mozdult meg bennem a tigris, amelyről nem is 2846 I | cselekedtem volna, hanem az a tigris ragadta volna át 2847 I | ragadta volna át az uralmat a testem izmain, úgy kellett 2848 I | vagyok, csak annyi lehet a bűnöm, hogy férjes asszonyt 2849 I | vettem élettársamul. De a törökföldön a házasság nem 2850 I | élettársamul. De a törökföldön a házasság nem lelki kötelék. 2851 I | lett volna vonatra ülnöm. A bírósághoz kellett volna 2852 I | mihelyt megreggeledik.~A vonat ezalatt haladozott 2853 I | minden, mintha álmodnék. A vonat közben-közben megállt, 2854 I | mozgadozott, s olyan volt, mintha a végtelenségbe vinne, mintha 2855 I | csendőr lép be. Megdöbbenek. A szívem dobogása úgy megáll, 2856 I | egy elefánt topott volna a mellemre.~A csendőr csak 2857 I | topott volna a mellemre.~A csendőr csak átfutó pillantást 2858 I | vetett ránk. Tovább lépett. A füstön, párán át elenyészett.~ 2859 I | gyilkos vagyok.~De ahogy a kőszobor meg nem bírja mozdítani 2860 I | meg nem bírja mozdítani a lábát, a kezét, a fejét, 2861 I | bírja mozdítani a lábát, a kezét, a fejét, én is úgy 2862 I | mozdítani a lábát, a kezét, a fejét, én is úgy ültem ott.~ 2863 I | úgy ültem ott.~Mit mondana a csendőr?~- Mért ölt?~Mért?~ 2864 I | nem öl, ha elveszik tőle a gyermekét, a feleségét, 2865 I | elveszik tőle a gyermekét, a feleségét, a vagyonát?~Nekem 2866 I | gyermekét, a feleségét, a vagyonát?~Nekem gyermekem, 2867 I | és az az ember ott ült a barátságom asztalánál, és 2868 I | asztalánál, és ott rabolt meg a hátam mögött.~Ha a vonat 2869 I | rabolt meg a hátam mögött.~Ha a vonat nem Pestnek vinne, 2870 I | megrészegedtem, elvitték a kalapomat, téli kabátomat, 2871 I | asszony alszik az álomitaltól. A szerecsen bestia azt véli, 2872 I | ájult. Talán csak reggel...~A vonat megint megállt.~Kiszálltam.~ 2873 I | vagyok? Hova megyek? Csak a havazás, csak a hideg... 2874 I | megyek? Csak a havazás, csak a hideg... Éreztem, hogy födél 2875 I | Míg végre itt megláttam a világoló keresztet...~---------------~ 2876 I | Ali újra a tenyerébe hajtotta a homlokát 2877 I | újra a tenyerébe hajtotta a homlokát és a kezeszárán 2878 I | tenyerébe hajtotta a homlokát és a kezeszárán egy könnycsepp 2879 I | könnycsepp futott végig.~A körülülők és állók szinte 2880 I | szinte megkövülten bámulták.~A nagy csendben szapora lépések 2881 I | és különös csördülések.~A péklegény megrezzent.~- 2882 I | péklegény megrezzent.~- A rendőrség! - rebegte -, 2883 I | rendőrség! - rebegte -, a rendőrség...~És az ágyába 2884 I | Valamennyien szétrebbentek.~A cigányasszony felugrott 2885 I | asztalra, és lejjebb csavarta a lámpást. Némán tűnt el a 2886 I | a lámpást. Némán tűnt el a homályban, mint a denevér.~ 2887 I | tűnt el a homályban, mint a denevér.~Alit egy nagy kéz 2888 I | egy nagy kéz ragadta meg, a mészáros keze.~- Ide bújj - 2889 I | Ide bújj - susogta -, ide a ládába.~S fölemelte a ládát, 2890 I | ide a ládába.~S fölemelte a ládát, amelyen ült.~Csakugyan 2891 I | amelyen ült.~Csakugyan a rendőrség lépett be.~A szobában 2892 I | Csakugyan a rendőrség lépett be.~A szobában senkit se talált 2893 I | Valamennyien az ágyban voltak. Csak a mészáros ült a homályosan 2894 I | voltak. Csak a mészáros ült a homályosan égő lámpás alatt 2895 I | lámpás alatt az asztalnál, a ládáján. De ő is aludt. 2896 I | ládáján. De ő is aludt. A karjára borultan aludt, 2897 I | is olykor, ha beszeszelt.~A rendőrtisztnél kézi lámpás 2898 I | kézi lámpás volt, de azért a házi lámpást is feljebb 2899 I | Ide glédába! - harsogott a tiszt szava. - Te Gazsi, 2900 I | jöjjenek be, őket is megnézzük.~A lakók álltak némán, kedvetlenül. 2901 I | álltak némán, kedvetlenül. A rendőrök egyenkint megnézték, 2902 I | kicsodák? Honnan jöttek? A tiszt belevilágított a kézilámpásával 2903 I | A tiszt belevilágított a kézilámpásával az arcukba.~ 2904 I | gyanús figurát találtak. A péklegényben is legott ráismertek 2905 I | keresett betörőtolvajra.~A pék szótlanul engedte, hogy 2906 I | szótlanul engedte, hogy a kezére rakják a békókat.~ 2907 I | engedte, hogy a kezére rakják a békókat.~Aztán az asszonynép 2908 I | kedvetlenül. Azok között is talált a rendőrség három gyanúsat. 2909 I | valamennyien ott vannak.~A vallatások ideje alatt egy 2910 I | egy rendőr mégis átment a kézilámpással a női terembe. 2911 I | mégis átment a kézilámpással a női terembe. Egy másik rendőr 2912 I | terembe. Egy másik rendőr meg a férfiak termében nézte sorra 2913 I | épp hogy felkönyökölt, míg a vizsgálat tartott.~A mészárost 2914 I | míg a vizsgálat tartott.~A mészárost se háborgatták 2915 I | az asztalnál.~Végeztek. A tiszt rátekintett a szabóra:~- 2916 I | Végeztek. A tiszt rátekintett a szabóra:~- Nem kerülte el 2917 I | Nem kerülte el valami a figyelmünket, Miska bácsi?~ 2918 I | figyelmünket, Miska bácsi?~A szabó vállat vont:~- Hát 2919 I | még kit ki nem húznának a Krisztus palástja alól?~ 2920 I | palástja alól?~Az ajtóban a tiszt mégegyszer körülnézett.~ 2921 I | mégegyszer körülnézett.~A mészáros úgy horkolt, mintha 2922 I | A KÖVIRÓZSA~Egy levél meg 2923 I | telegram, szinte egyidőben.~A levelet már a borítékáról 2924 I | egyidőben.~A levelet már a borítékáról megismerem, 2925 I | írja: NAGY ELEK.~Nézzük a telegramot:~Látogass meg! 2926 I | az Elek pap levelét:~D. a. J. K.~Kedves Barátom!~Most 2927 I | Barátom!~Most egy égett háznak a padlásán találtunk holmi 2928 I | kocsival.~Elek pap.~N. b. A falu népét igen megrontották 2929 I | népét igen megrontották a felebaráti gyűlölet apostolai, 2930 I | már. Tudod kiket értek, a hiszékenységgel seftelő 2931 I | vasárnap kiprédikálom.~Tudod a mi prédikációs irodalmunk 2932 I | irodalmunk afféle szobai. A mai papnak a mai életet 2933 I | afféle szobai. A mai papnak a mai életet kell szolgálnia 2934 I | mai életet kell szolgálnia a Szentlélek világosságával.~ 2935 I | világosságával.~Gondolkodva néztem a két meghívásra. A jövő hétfőn 2936 I | néztem a két meghívásra. A jövő hétfőn külföldre utazok, 2937 I | utazást elhalasztanom.~Már a Balázs meglátogatásából 2938 I | valami. Sajnálom pedig. A kincsére ugyan nem va­gyok 2939 I | még soha nem fordultam meg a kastélyában. Sajnálom, most 2940 I | Sajnálom, most se tehetem.~Azt a papot azonban meglátogatom. 2941 I | könyvek, ó-írások, - hát a világ végére nem mennék-e 2942 I | mennék-e el értük?!~S firkantom a választelegramot:~Egy babszemnyi 2943 I | Feladtam.~Aztán, hogy kilépek a póstaházból, arra fordul 2944 I | póstaházból, arra fordul a gondolatom, hogy egy napot 2945 I | egy napot mégis rászánok a Balázs meglátogatására is. 2946 I | vonatra ülök. Nála töltöm a délutánt és az estét. Jól 2947 I | Érzékenykedő, lágy ember, mióta a fia megölte magát. Tizenkét 2948 I | dorgálás miatt. De azon a héten valami járvány volt 2949 I | meglátogatom. Becsüljük meg a jóbarátokat! Az élet javai 2950 I | akivel együtt utazgatunk a század hajóján a csillagokkal 2951 I | utazgatunk a század hajóján a csillagokkal világított 2952 I | végállomás felé.~Megnézem a katonai térképen, hol a 2953 I | a katonai térképen, hol a tanyája? Másfél kilométernyi 2954 I | Másfél kilométernyi távolság a vasúttól. No, azért nem 2955 I | kettőkor már kiszálltam a kis megállónál.~Június végi 2956 I | szárazon hagyta az utat. Csak a gabonán és az útszéli fákon 2957 I | útszéli fákon csillog még a sok vízgyöngy.~Bizonyára 2958 I | minden, amerre ellátok. A búza meg is dőlt néhol. 2959 I | maga is olyan kövér, mintha a földjében termett volna.~ 2960 I | veszek elő. Van még egy a tárcámban. , s drága havanna. 2961 I | járt, s azt mondta, hogy a szivar a cár asztaláról 2962 I | azt mondta, hogy a szivar a cár asztaláról való.~Az 2963 I | se mutatkozik. Csak mikor a gabonaföldeket elhagytam, 2964 I | szamarat.~Az árokparton legel, a poros dudvák között. Ő maga 2965 I | gubancos szőrű. Látszik a szegény jámboron, hogy soha, 2966 I | jámboron, hogy soha, mióta a világon van, meg nem nyírták, 2967 I | kefélték.~De mért is nem eszi a bolond a füvet? Hiszen 2968 I | mért is nem eszi a bolond a füvet? Hiszen beljebb 2969 I | füvet? Hiszen beljebb a legelőn, a gilicebokrok 2970 I | Hiszen beljebb a legelőn, a gilicebokrok alatt találna.~ 2971 I | gilicebokrok alatt találna.~A szamár után faárnyékok következnek 2972 I | úton. Aztán halk kolompszó.~A levegőben legyek játszanak. 2973 I | levegőben legyek játszanak. A távolban hegyek kékelnek. 2974 I | kékelnek. Csönd és békesség a világ.~Ballagdálok.~A képzelettársulásnak 2975 I | békesség a világ.~Ballagdálok.~A képzelettársulásnak nem 2976 I | megteszem.~Mit is lehetne írni a jámbor falusi népnek a megnyugtatására?~ 2977 I | írni a jámbor falusi népnek a megnyugtatására?~Méla kolompszó 2978 I | Fehérek és tiszták még a nyírástól.~Az asszony tekintget 2979 I | egy ember is van mellette, a gyepen hever.~Puli kutyácska 2980 I | fölserken. Néz. Ásít. Fölteszi a kalapját. Szájába illeszti 2981 I | kalapját. Szájába illeszti a pipáját. Vén juhász. Ételes 2982 I | mellettük madzagkantárban.~A juhász köszönt.~Megállok.~- 2983 I | Megállok.~- Jól megyek-e erre a kastély felé?~- Jól, nemzetes 2984 I | nemzetes uram - feleli a juhász.~S belekandikál a 2985 I | a juhász.~S belekandikál a pipájába.~- Csak igenyössen 2986 I | toldja meg az asszony.~- A Balázs úré ez a nyáj?~- 2987 I | asszony.~- A Balázs úré ez a nyáj?~- Az övé nemzetes 2988 I | övé nemzetes uram - feleli a juhász.~- A Balázs nagyságos 2989 I | uram - feleli a juhász.~- A Balázs nagyságos úré - toldja 2990 I | toldja meg az asszony.~A szivarom harmadára fogyott. 2991 I | fogyott. Keserű. Eldobom.~A juhász legott megmozdul 2992 I | átszökken az árkon, noha csak a féllábán van bocskor. Fölveszi 2993 I | féllábán van bocskor. Fölveszi a szivarcsutkát. Elpöködi 2994 I | szivarcsutkát. Elpöködi a tüzét, s örvendezve pislog 2995 I | rajtuk, hogy öröm nekik a szivarcsutka.~Az asszony 2996 I | szivarcsutka.~Az asszony odaveti a bocskort az embernek.~- 2997 I | ugrál itt félmezítláb, mint a veréb?~Mosolyognak egymásra.~ 2998 I | ember leül, hogy fölszíjazza a bocskorát.~Lórobogás hangzik 2999 I | csak lábheggyel érintgetné a föld színét, mintha láthatatlan 3000 I | szárnyak hoznák, oly könnyű a futása.~A kutya ugat.~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License