1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367
Part
2501 I | mészáros alatt megdobbant a láda. Szokása volt, hogy
2502 I | volt, hogy rugott egyet a ládáján, ha valami izgatta,
2503 I | izgatta, vagy szólani akart. A dobbantás az elnöki csengetést
2504 I | Nem - felelte ijedten a jövevény -, nem vagyok zsidó.~
2505 I | vagyok zsidó.~De ahogy így a két tenyerét a válláig emelte,
2506 I | ahogy így a két tenyerét a válláig emelte, a mozdulata
2507 I | tenyerét a válláig emelte, a mozdulata csak megerősítette
2508 I | mozdulata csak megerősítette a gyanút.~- Zsidó! - kiáltották
2509 I | lökni!~- De nem! - rebegte a jövevény.~S egy lépést hátrált,
2510 I | körül.~De mindenfelől csak a rámereszkedő fagyos szemeket
2511 I | szinte kétakkorára nyúlt a nyaka, ahogy a jövevényt
2512 I | kétakkorára nyúlt a nyaka, ahogy a jövevényt szemlélte. S rendelten
2513 I | haja szinte fölborzolódott.~A kínos csendben végre ő szólalt
2514 I | csendben végre ő szólalt meg. A mészárosra tekintett.~-
2515 I | mészárosra tekintett.~- Vidd a fürdőbe - mondotta nyugodtan. -
2516 I | Itt különben is kötelező a megfürdés.~- A ruhát is
2517 I | kötelező a megfürdés.~- A ruhát is meg kell előbb
2518 I | Addig senki be nem léphet.~A mészáros fölkelt. Már hatvanéven
2519 I | vastagnyakú, bikateperő figura.~A jövevény megrettenve hátrált
2520 I | megrettenve hátrált előtte.~- A feleségem keresztény! -
2521 I | keresztény, született keresztény.~A mészáros tanácstalanul állt.
2522 I | mészáros tanácstalanul állt. A ház lakói is egymásra néztek.
2523 I | néztek. Végül mindenkinek a szeme a szabóra fordult.~-
2524 I | Végül mindenkinek a szeme a szabóra fordult.~- Maradhat -
2525 I | Maradhat - mondta nyugodtan a szabó.~A cigányasszony még
2526 I | mondta nyugodtan a szabó.~A cigányasszony még egy gyertyavéget
2527 I | függőlámpással tért vissza. A terem megvilágosodott, és
2528 I | és petróleumszag vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény
2529 I | petróleumszag vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény vette
2530 I | vegyült a levegőbe.~A lámpást a péklegény vette át tőle.
2531 I | Fölugrott vele az asztalra, és a menyezetről lelógó alvó
2532 I | menyezetről lelógó alvó lámpásnak a helyére akasztotta.~A jövevény
2533 I | lámpásnak a helyére akasztotta.~A jövevény ezalatt leült a
2534 I | A jövevény ezalatt leült a szennyes márványasztalhoz,
2535 I | gyöngyházaskést vett elő a zsebéből. Farkasétvággyal
2536 I | zsebéből. Farkasétvággyal ette a kalácsot.~Az emberek ott
2537 I | emberek ott álltak még. Ahogy a terem megvilágosodott, némán
2538 I | némán szemlélték tovább a jövevényt.~- Véres ez az
2539 I | egy elszörnyülködő hang.~A mészáros ládája dobbant.~
2540 I | mészáros ládája dobbant.~A jövevény kezéből kiesett
2541 I | jövevény kezéből kiesett a kés. A torkán megállt a
2542 I | jövevény kezéből kiesett a kés. A torkán megállt a falat.
2543 I | a kés. A torkán megállt a falat. A szeme elmeredt.~-
2544 I | torkán megállt a falat. A szeme elmeredt.~- Ölt! -
2545 I | elmeredt.~- Ölt! - rikoltott a péklegény. - Gyilkos!~Az
2546 I | megfagyott volna egy minutumra, a szemek még csak nem is pillantottak.~
2547 I | ember sápadt volt, mint a halál. A feje lekókadt.~-
2548 I | sápadt volt, mint a halál. A feje lekókadt.~- Öltem -
2549 I | akartok, már fáradt vagyok.~S a szeméből könnyek törtek
2550 I | könnyek törtek elő. Visszaült a székére. Fölvette a kését,
2551 I | Visszaült a székére. Fölvette a kését, és metszett egy darabot
2552 I | és metszett egy darabot a kalácsból. A könnyek a kezére
2553 I | egy darabot a kalácsból. A könnyek a kezére csepegtek.~-
2554 I | darabot a kalácsból. A könnyek a kezére csepegtek.~- Hagyjatok
2555 I | öltetek volna...~S lecsapta a kését. A karjára borult
2556 I | volna...~S lecsapta a kését. A karjára borult és zokogott.~
2557 I | megkövülten nézték.~- Elfussak-e a rendőrségre? - kérdezte
2558 I | rendőrségre? - kérdezte a szabót egy suhanc, akinek
2559 I | szabót egy suhanc, akinek a keze kék volt, mintha kesztyű
2560 I | mintha kesztyű volna rajta.~A mészáros a fejét ingatta.~-
2561 I | volna rajta.~A mészáros a fejét ingatta.~- Álljátok
2562 I | nehogy megszökjön.~- A rendőrség úgyis idejön -
2563 I | idejön - felelte nyugodtan a szabó.~- Kelepcébe került -
2564 I | Kelepcébe került - szólt a cigányasszony.~És megnyúlt
2565 I | De ki nem ölt volna? Ki? A feleségem...~A falat megállt
2566 I | volna? Ki? A feleségem...~A falat megállt a torkán.
2567 I | feleségem...~A falat megállt a torkán. Az arcán kíngörcs
2568 I | kíngörcs vonaglott át.~- A feleségem...~Nem bírta tovább
2569 I | Nem bírta tovább mondani.~A szemek ráüvegesültek. Percekig
2570 I | volt az asztal körül.~Végre a szabó mordult meg; eléje
2571 I | mordult meg; eléje tolta a boros üveget.~- Igyál. A
2572 I | a boros üveget.~- Igyál. A bűnödért meglakolsz. De
2573 I | nem akasztanak - toldotta a szót a mészáros.~Az ember
2574 I | akasztanak - toldotta a szót a mészáros.~Az ember remegő
2575 I | remegő kézzel fogta meg a flaskát. Ivott.~A keze nagy
2576 I | fogta meg a flaskát. Ivott.~A keze nagy volt, de a körme
2577 I | Ivott.~A keze nagy volt, de a körme gondozott. Két egymásba
2578 I | ereszkedő vérfolt piroslott a jobb mandzsettáján. A szeme
2579 I | piroslott a jobb mandzsettáján. A szeme rányílt. Levonta,
2580 I | rányílt. Levonta, és eldobta a kemence felé.~A szemében
2581 I | eldobta a kemence felé.~A szemében ismét könnyek jelentek
2582 I | És én azt gondoltam...~A szeme mélyen behunyódott,
2583 I | mintha elájulna.~- Legyetek a bíráim - töredezett belőle
2584 I | töredezett belőle tovább a hang. - Tik jó emberek vagytok.
2585 I | vagytok. Ez az öreg... (És a szabóra mutatott.) Olyan
2586 I | mutatott.) Olyan nekem, mintha a Krisztus csoportjából való
2587 I | való volna.~Én valóban nem a Jézus egyházában születtem,
2588 I | De már azelőtt is hittem a mennyei eredetű Krisztusban.
2589 I | azzal, hogy tolmácsa voltam a Sztambulban járó magyaroknak.~
2590 I | gazdag kunduradsinak volt a felesége. Kunduradsi, az
2591 I | és egyiptomi fűszert árul a bazárban. Az asszonnyal
2592 I | skatulya malagáért. S ő a vele jött vén asszonyához
2593 I | alkudjunk.~Magyar nő volt mind a kettő. Nem is sejtették,
2594 I | sejtették, hogy valaki érti a szavukat.~És én magyarul
2595 I | ökörszemű szép asszony. Legyen a tiéd, amennyin akarod.~A
2596 I | a tiéd, amennyin akarod.~A festett kezű suhanc elröhhent.
2597 I | festett kezű suhanc elröhhent. A többi hallgató is elmosolyodott.
2598 I | hallgató is elmosolyodott. Csak a mészáros maradt komoly.~-
2599 I | nevettek? Az ökörnek szép a szeme, minden állaté közt
2600 I | szeme, minden állaté közt a legszebb.~- Az úgy van -
2601 I | Az úgy van - bólintott rá a török. - Mert az arca fehér
2602 I | az arca fehér volt, mint a kairói gyolcs, és a szeme
2603 I | mint a kairói gyolcs, és a szeme nagy, fekete, és a
2604 I | a szeme nagy, fekete, és a termete, mint az agave virágáé.
2605 I | Olyan volt akkor, olyan.~A szavamra rózsaszín jelent
2606 I | fogva hurikkal álmodtam, és a legszebbik mindig az ő arcát
2607 I | titkon persze. És ő örült.~- A mi házunkban nincs kert -
2608 I | nem tudott magyarul. És én a mazsolát pergettem a rézkanálból,
2609 I | én a mazsolát pergettem a rézkanálból, mintha arról
2610 I | kertet.~- Hogyan? Hol?~- A hazádban. Hiszen félig én
2611 I | bennünket nem ismer senki.~A dsinek napja volt az. Az
2612 I | De valahányszor ő jött a bazárba, én mindig átváltoztam.
2613 I | én mindig átváltoztam. Az a mosolygás az arcán... Ő
2614 I | Odesszába. Én Odessza helyett a Dunának fordítottam a vitorlát
2615 I | helyett a Dunának fordítottam a vitorlát és onnan fel. A
2616 I | a vitorlát és onnan fel. A hajón velem szökött az asszony
2617 I | ma is azt vélik ők, hogy a tenger nyelt el a hajóval
2618 I | hogy a tenger nyelt el a hajóval együtt. Bár úgy
2619 I | történt volna!~Partra vittem a portékát és az asszonyt.
2620 I | hét éve élünk együtt, és a rózsáskertből nem hiányzott
2621 I | csak egy kis gyereksírás.~A múlt tavaszon megbetegszik
2622 I | az asszony. Én becsukom a boltot és szaladok, mint
2623 I | török számok vannak rajta.~- A legkisebb gondom is nagyobb
2624 I | felelem. - Orvosért megyek, a feleségem beteg: tüdőgyulladás
2625 I | és beretvált képű, mint a papok. A feleségemet meggyógyította
2626 I | beretvált képű, mint a papok. A feleségemet meggyógyította
2627 I | feleségemet meggyógyította a melun egy hét alatt. A melun!
2628 I | meggyógyította a melun egy hét alatt. A melun! Melun, az átkozott.~
2629 I | gyöngélkedett. Egésznap a rózsáskertjében hevert a
2630 I | a rózsáskertjében hevert a függőágyon, és regényt olvasott,
2631 I | akkor már volt helyette a boltban segítőm, egy fiatal
2632 I | Cirkuszban játszott azelőtt, de a cirkusz megbukott, mert
2633 I | cirkusz megbukott, mert a herkulesét legyőzte egy
2634 I | Így került hozzám Gamba, a szerecsen nő.~Délben a konyhán
2635 I | a szerecsen nő.~Délben a konyhán segített, máskor
2636 I | konyhán segített, máskor a boltban. Hamar megtanulta
2637 I | orvossal találkozok. Rózsa van a kabátján, sárga. Megismerem
2638 I | kabátján, sárga. Megismerem a rózsát, hogy az én kertemből
2639 I | néhány hét múlva, ahogy kilép a Hétvezér ajtaján, látom
2640 I | Hétvezér ajtaján, látom hogy a kabátján egy rózsa piroslik.
2641 I | gondoltam semmit.~Egyszer meg a boltom előtt ment el, és
2642 I | meg nagy fehér rózsa volt a kabátján, noha aznap nem
2643 I | félvállról Gambának -, hogy ez a doktor mennyire szereti
2644 I | doktor mennyire szereti a virágot.~Gamba elvigyorodik.~-
2645 I | mondja -, hát hogyne szeretné a virágot.~Különös volt nekem
2646 I | virágot.~Különös volt nekem a vigyorgása, de nem gondoltam
2647 I | gondoltam semmit.~Azokban a napokban betörtek az adópénztárba,
2648 I | fölkelek egykor, és kinézek a boltomba, hátha oda is próbálkoznak?~
2649 I | csak halkan szóljon, nehogy a feleségemet is fölzavarja.~
2650 I | Lámpást gyújtok. Tekintek a feleségem ágyára, hogy nem
2651 I | gondoltam arra se semmit.~A lakásomat a bolttal folyosó
2652 I | arra se semmit.~A lakásomat a bolttal folyosó köti össze.
2653 I | köti össze. Egyik ajtaja a boltba nyílik, másik a konyhára,
2654 I | ajtaja a boltba nyílik, másik a konyhára, harmadik az udvarra.~
2655 I | az udvarra.~Ahogy kilépek a folyosóra, látom, hogy az
2656 I | négyujjnyi szélesen világít be a hold. Hogy lehet ez? Hiszen
2657 I | be. Kétszer is megnéztem a závárt, s íme nyitva van.~
2658 I | Hallok.~De megismerem, hogy a feleségem járása.~Jön. Belép.
2659 I | Megrezzen, ahogy meglát a gyertyával.~- Jaj, hogy
2660 I | kedvetlenül.~- Hol jársz?~- A kertben. Megnézem: nem ólálkodnak-e
2661 I | sápadt volt és remegett. A vállán a rojtos fekete selyemkendője
2662 I | volt és remegett. A vállán a rojtos fekete selyemkendője
2663 I | fekete selyemkendője volt. A haja szabadon hullt a kendőn
2664 I | volt. A haja szabadon hullt a kendőn át a hátára.~- Óh
2665 I | szabadon hullt a kendőn át a hátára.~- Óh te szegény
2666 I | megöleltem, megsimítottam a haját.~A haja hideg volt
2667 I | megsimítottam a haját.~A haja hideg volt és nedves.~
2668 I | mindenkinek elmondom, hogy a rablókra ki mertél menni
2669 I | Tőled ugyan elvihetik akár a házfödelet is.~És az ágya
2670 I | Szinte szaggatva bontogatta a cipője fűzőjét.~Csak akkor
2671 I | akkor láttam, hogy cipő van a lábán, a sárga új cipője.
2672 I | hogy cipő van a lábán, a sárga új cipője. S én, valóban
2673 I | akkor nem járt hozzánk. A feleségem járt el délutánonkint
2674 I | el délutánonkint őhozzá, a Gamba kíséretében.~És én
2675 I | nekem támadt. Egyszer, hogy a konyhába kinéztem, mit főznek,
2676 I | annyira rámdühödött, hogy a habszedőkanállal csapott
2677 I | habszedőkanállal csapott a szemem közé. Egyszer meg
2678 I | szemem közé. Egyszer meg a vasalót vágta hozzám. Ha
2679 I | akkor se gondoltam semmit. A betegségét okoztam. Jámbor
2680 I | okoztam. Jámbor különben is a természetem. Még én mentegettem
2681 I | természetem. Még én mentegettem a haragját és dolgoztam érte,
2682 I | és dolgoztam érte, mint a malom szamara.~Tegnap, hogy
2683 I | nem is régen. De akkor az a csúfság történt velem, hogy
2684 I | elálmosodtam, és hiába erőlködtem, a szemem pilláit mintha összeragasztották
2685 I | Igen restelltem másnap. A feleségem is szidott, csúfolt,
2686 I | is az orvosra, hogy azt a hibámat jóvátegyem.~És mentegetődztem
2687 I | Vargháékat - írnok az -, a patikust, és Illésfyéket,
2688 I | patikust, és Illésfyéket, a nyugalmazott kapitányt.
2689 I | nyugalmazott kapitányt. Mind a három feleséges ember. De
2690 I | dalos mozi volt hirdetve a kávéházban, és a három jó
2691 I | hirdetve a kávéházban, és a három jó család odaígérkezett.~
2692 I | mink is vacsora után, ha a feleségem akarja.~A feleségem
2693 I | ha a feleségem akarja.~A feleségem összevonta a szömöldökét,
2694 I | A feleségem összevonta a szömöldökét, mikor értesítettem,
2695 I | nálunk fog vacsorázni. De a következő percben elsimult
2696 I | következő percben elsimult a homloka, az arcán a rég
2697 I | elsimult a homloka, az arcán a rég nem látott rózsaszín
2698 I | rózsaszín jelent meg, s a hullámocska.~- Jó gondolat
2699 I | fénylő szemmel -, legalább a múltkori elalvásodat korrigálod.~
2700 I | portékámnak az árát. Még a spongyát is drágábban adtam.
2701 I | asszony egy óra múlva beszólt a boltba:~- Izend meg vagy
2702 I | megvacsorázunk és elmegyünk a kávéházba.~- Magam futok
2703 I | Hétkor már csakugyan ott a doktor. Kivágott elejű szmokingban
2704 I | vasalt fehér elejű ingben, a lábán lakkcipő. A feleségem
2705 I | ingben, a lábán lakkcipő. A feleségem is fel van öltözve
2706 I | hogy átöltözzek. Gambának a konyhán kellett dolgoznia,
2707 I | konyhán kellett dolgoznia, s a boltom tele volt este vevővel.
2708 I | épp annyi időm volt, hogy a bolti bankópénzt beraktam
2709 I | bolti bankópénzt beraktam a tárcámba, s utána megmoshattam
2710 I | tárcámba, s utána megmoshattam a kezemet.~A vacsora pompás.
2711 I | megmoshattam a kezemet.~A vacsora pompás. Nyúlhús
2712 I | Nyúlhús és kappan, torta, és a boltomból a legszebb déli
2713 I | kappan, torta, és a boltomból a legszebb déli gyümölcsök.
2714 I | Beszélgetünk, vidáman, kedvesen a kis kerek ebédlőasztalnál.~
2715 I | ebédlőasztalnál.~Az én helyemen a doktor ül. Köztünk a feleségem.
2716 I | helyemen a doktor ül. Köztünk a feleségem. Fölöttünk villamos
2717 I | Szokatlan volt nekem mégis, hogy a feleségem helyén ülök, szemben
2718 I | ablak tükörré változott. A tükörben is ott vagyunk
2719 I | ott az asztal is, étel is, a villamos lámpás is, mint
2720 I | villamos lámpás is, mint a legtökéletesebb tükörben.~
2721 I | példabeszéd - mondom: - Nem tudja a bambusz, mikor tapod rá
2722 I | is - mondja az asszony. - A halál fekete teve - minden
2723 I | minden ház elé letérdel.~A fekete teve igen tetszett
2724 I | tetszett az orvosnak. Fogta a poharát és koccintott velünk.
2725 I | koccintott velünk. Vörös bor volt a pohárban. Felét megitta.
2726 I | szokás.~Az orvos leteszi a poharát. A székét hátrább
2727 I | orvos leteszi a poharát. A székét hátrább tolja. Lehajlik
2728 I | valamiért. Én belől-ülök a falnál, fölemelkedek, hogy
2729 I | lássam, mi az?~Lecsúszott a szalvétája. A padlóra esett,
2730 I | Lecsúszott a szalvétája. A padlóra esett, De csak a
2731 I | A padlóra esett, De csak a tükörré vált ablakban láthatom.
2732 I | az egyik cipője fényes, a másik meg be van szennyezve
2733 I | be van szennyezve fölül, a lába fején. Pedig mielőtt
2734 I | olyan tiszta és fényes volt a cipője, mintha akkor vette
2735 I | mintha akkor vette volna ki a bolti skatulyából.~Különös
2736 I | nem gondoltam vele. Talán a lábát vakarta, egyik lábbal
2737 I | lábát vakarta, egyik lábbal a másikat, mint a gyerekek?
2738 I | egyik lábbal a másikat, mint a gyerekek? Vagy a szék lába
2739 I | másikat, mint a gyerekek? Vagy a szék lába poros, és abba
2740 I | poros, és abba akasztotta a lábát, mint a hosszúlábúak
2741 I | akasztotta a lábát, mint a hosszúlábúak szokták?~Nem
2742 I | megint? Fáradt voltam, s a szoba igen be volt fűtve.
2743 I | szoba igen be volt fűtve. A boltban nincs kályha. Átfáztam,
2744 I | nincs kályha. Átfáztam, és a meleg kissé kábított. Nem
2745 I | hogy el ne álmosodjak.~A kappan után int az asszony:~-
2746 I | Egy üveg aszu áll ott a szekrényen. Add ide Ali.
2747 I | asszony még aszut is szerzett.~A szekrényen egy nikkel cukortartó
2748 I | olyan, mint az ezüst. Ahogy a kenyeret szelem, félre a
2749 I | a kenyeret szelem, félre a szárazát, vékonyan a puháját,
2750 I | félre a szárazát, vékonyan a puháját, az ezüstként csillogó
2751 I | csillogó cukortartóra siklik a szemem. Elámulva látom,
2752 I | szemem. Elámulva látom, a hosszú arcokat mutató cukortartótükörben,
2753 I | cukortartótükörben, hogy a doktor keze az én poharam
2754 I | üvegecskéből csöppent bele valamit.~A szemem elmered.~Mikorra
2755 I | hallgatja mosolyogva.~De az a négy lépésnyi idő, amely
2756 I | addig, amíg az aszut meg a kenyeret az asztalra tettem,
2757 I | mintha ólommá vált volna. A fejemben sötét, nehéz felhők.~
2758 I | megértettem, mindent! Mint mikor a fekete éjszakát villám hasítja
2759 I | mindenséget. Mindent megértettem! A rózsákat! A Gamba vigyorgását!
2760 I | megértettem! A rózsákat! A Gamba vigyorgását! A feleségem
2761 I | rózsákat! A Gamba vigyorgását! A feleségem éjjeli kimenését!
2762 I | papucsban ment ki! Megértettem a nappali járatait is! Az
2763 I | elalvásomat az előbbi vacsorán! A dühös kedvetlenségét énirántam!
2764 I | kedvetlenségét énirántam! A boldog hullámot, mikor a
2765 I | A boldog hullámot, mikor a doktor meghívását közöltem
2766 I | változottan, szótlanul. A szemem elé köd ereszkedett.
2767 I | köd ereszkedett. S mintha a ködben ülne az asszony meg
2768 I | asszony meg az orvos. Csak a plasztron fehérlik a mellén.~-
2769 I | Csak a plasztron fehérlik a mellén.~- Nyisd meg hát
2770 I | türelmetlenül az asszony.~Fogtam a dugóhúzót, mint valami gépember
2771 I | az arcomba visszatérjen a szín, mert bizonyára sápadt
2772 I | voltam.~Mert olyan volt a fejem, mint a megfagyott
2773 I | olyan volt a fejem, mint a megfagyott citrom, minden
2774 I | hogy mi? Még nem tudtam.~A dugó pukkant, s én ahogy
2775 I | én ahogy visszaigazodtam a helyemre, hogy az arcom
2776 I | az? - rebegtem -, mi az?~A hangomra, arcom elváltozására,
2777 I | is az ajtónak fordultak. A doktor föl is kelt, és az
2778 I | és az ajtóhoz lépkedett. A feleségem is odabámult.~
2779 I | idő alatt átcsúsztattam a magam poharát az orvosé
2780 I | orvosé helyére, az orvosét a magam pohara helyébe. A
2781 I | a magam pohara helyébe. A bor egyformán félig volt
2782 I | egyformán félig volt mind a két pohárban. A poharak
2783 I | volt mind a két pohárban. A poharak is egyformák.~-
2784 I | rikoltoznak. Az Estet árulják a kölykek.~Egy percnyi csend
2785 I | Kívülről behallatszott a nyolc órai harangszó. Az
2786 I | nyugodtan evegette tovább a kappanmellet.~- Dehát poharat
2787 I | Ónosan mozdultam.~Amint a kenyeret szelem, szelem,
2788 I | mint valami gépember, ismét a cukortartóra nézek persze.
2789 I | pajkos-hízelgőn elcseréli a maga vörösboros poharát
2790 I | és issza, kortyolgatja a vörösbort, mintha mondaná:
2791 I | vörösbort, mintha mondaná: A szívedet iszom!~Az orvos
2792 I | megfordulok, az arca mind a kettőnek egykedvű és illedelmes.~
2793 I | Most két ujjnyival is több. A cukortartó jól mutat.~Leültem.
2794 I | olyannyira nem volt az eszem a cselekvésen, hogy szórakozott
2795 I | hogy szórakozottságomban a kenyérszelet helyett a kenyérszelő
2796 I | ságomban a kenyérszelet helyett a kenyérszelő kést tettem
2797 I | kést tettem az asszonynak a tányéra mellé.~Gamba belépett,
2798 I | Ezt nem hagyjuk, ezt a finom bort.~És rámnézett
2799 I | vidáman:~- Hát éljen az üzlet a jövő évben is, és nyíljon
2800 I | jövő évben is, és nyíljon a gyönyörű rózsáskert a jövő
2801 I | nyíljon a gyönyörű rózsáskert a jövő évben is!~Kiitta a
2802 I | a jövő évben is!~Kiitta a borát.~Én is kiittam.~Az
2803 I | szemmel sandított reánk.~A szembenálló tükörre nézek.
2804 I | Az orvos mosolyog.~Bennem a lélegzet méginkább elnehezül,
2805 I | szinte fojt.~- Nyíljon a rózsáskert - ismétli az
2806 I | szórakozottan.~Az asszony megrázza a fejét.~- Nem értem - mondja
2807 I | egyszerre megszabadultam a nyomástól. A köd felszakadt.
2808 I | megszabadultam a nyomástól. A köd felszakadt. Tisztán
2809 I | Elképedten néztek rám mind a ketten.~Az én szemem az
2810 I | Semmit. Azt mondtam: Nyíljon a rózsáskert.~- Nohát én meg
2811 I | meg azt mondom: Nyíljon a sír! Gazember!~S fölszöktem.
2812 I | S fölszöktem. Felkaptam a kenyérszelő kést. Az asztal
2813 I | recsegve szóródtak szerteszét. A következő percben már ott
2814 I | következő percben már ott hevert a padlón, hanyatt a gazember,
2815 I | hevert a padlón, hanyatt a gazember, és a kés benne
2816 I | hanyatt a gazember, és a kés benne állt a mellében.~-
2817 I | gazember, és a kés benne állt a mellében.~- Őrült - hörögte
2818 I | haldokolva. - Őrült...~S a száján vér buggyant ki.~
2819 I | asszony sikoltozva menekült a hálószobába, Gamba is sikoltott,
2820 I | odafutott be. Hallottam, hogy a kulcsot megfordítják, székek
2821 I | megfordítják, székek dobbannak.~- A mosdót! - sikítja az asszony -,
2822 I | sikítja az asszony -, a mosdót az ajtóhoz.~S hallom,
2823 I | őrült.~Az orvos mellén, a fehér plasztronon piros
2824 I | plasztronon piros folt terjedezett a kés markolata körül, az
2825 I | orrából is vér buzgott. A szeme elfordult.~Én csak
2826 I | elfordult.~Én csak álltam, mint a kőből faragott kép. Lassankint
2827 I | Mi lesz?~Kitántorogtam a házból. Csak úgy, ahogy
2828 I | nélkül, mintha kivették volna a fejemből az agyvelőt.~Egyszer,
2829 I | hogy felnézek, látom, hogy a vasúti állomáson vagyok.
2830 I | vasúti állomáson vagyok. A harmadik osztályú terembe
2831 I | Láttam, hogy szemökbe ötlik a lihegésem, torzoltságom,
2832 I | kutya - lihegtem, leroskadva a padra. - Veszett kutya üldözött
2833 I | ember kinézett, hogy lássa a veszett kutyát. A másik,
2834 I | lássa a veszett kutyát. A másik, akinek a pénzt adtam,
2835 I | kutyát. A másik, akinek a pénzt adtam, megváltotta
2836 I | pénzt adtam, megváltotta a jegyet.~A vonaton aztán
2837 I | adtam, megváltotta a jegyet.~A vonaton aztán rendezni próbáltam
2838 I | aztán rendezni próbáltam a gondolataim ziláltságát.
2839 I | hogy ölni fogok, mikor már a pokol minden gyötrelme ránehezült
2840 I | minden gyötrelme ránehezült a szívemre. Hiszen nem volt
2841 I | Megbutultam, fává vált a fejem. Csak abban a pillanatban,
2842 I | vált a fejem. Csak abban a pillanatban, mikor az orvos
2843 I | orvos azt mondta: Nyíljon a rózsáskert - abban a pillanatban
2844 I | Nyíljon a rózsáskert - abban a pillanatban mozdult meg
2845 I | pillanatban mozdult meg bennem a tigris, amelyről nem is
2846 I | cselekedtem volna, hanem az a tigris ragadta volna át
2847 I | ragadta volna át az uralmat a testem izmain, úgy kellett
2848 I | vagyok, csak annyi lehet a bűnöm, hogy férjes asszonyt
2849 I | vettem élettársamul. De a törökföldön a házasság nem
2850 I | élettársamul. De a törökföldön a házasság nem lelki kötelék.
2851 I | lett volna vonatra ülnöm. A bírósághoz kellett volna
2852 I | mihelyt megreggeledik.~A vonat ezalatt haladozott
2853 I | minden, mintha álmodnék. A vonat közben-közben megállt,
2854 I | mozgadozott, s olyan volt, mintha a végtelenségbe vinne, mintha
2855 I | csendőr lép be. Megdöbbenek. A szívem dobogása úgy megáll,
2856 I | egy elefánt topott volna a mellemre.~A csendőr csak
2857 I | topott volna a mellemre.~A csendőr csak átfutó pillantást
2858 I | vetett ránk. Tovább lépett. A füstön, párán át elenyészett.~
2859 I | gyilkos vagyok.~De ahogy a kőszobor meg nem bírja mozdítani
2860 I | meg nem bírja mozdítani a lábát, a kezét, a fejét,
2861 I | bírja mozdítani a lábát, a kezét, a fejét, én is úgy
2862 I | mozdítani a lábát, a kezét, a fejét, én is úgy ültem ott.~
2863 I | úgy ültem ott.~Mit mondana a csendőr?~- Mért ölt?~Mért?~
2864 I | nem öl, ha elveszik tőle a gyermekét, a feleségét,
2865 I | elveszik tőle a gyermekét, a feleségét, a vagyonát?~Nekem
2866 I | gyermekét, a feleségét, a vagyonát?~Nekem gyermekem,
2867 I | és az az ember ott ült a barátságom asztalánál, és
2868 I | asztalánál, és ott rabolt meg a hátam mögött.~Ha a vonat
2869 I | rabolt meg a hátam mögött.~Ha a vonat nem Pestnek vinne,
2870 I | megrészegedtem, elvitték a kalapomat, téli kabátomat,
2871 I | asszony alszik az álomitaltól. A szerecsen bestia azt véli,
2872 I | ájult. Talán csak reggel...~A vonat megint megállt.~Kiszálltam.~
2873 I | vagyok? Hova megyek? Csak a havazás, csak a hideg...
2874 I | megyek? Csak a havazás, csak a hideg... Éreztem, hogy födél
2875 I | Míg végre itt megláttam a világoló keresztet...~---------------~
2876 I | Ali újra a tenyerébe hajtotta a homlokát
2877 I | újra a tenyerébe hajtotta a homlokát és a kezeszárán
2878 I | tenyerébe hajtotta a homlokát és a kezeszárán egy könnycsepp
2879 I | könnycsepp futott végig.~A körülülők és állók szinte
2880 I | szinte megkövülten bámulták.~A nagy csendben szapora lépések
2881 I | és különös csördülések.~A péklegény megrezzent.~-
2882 I | péklegény megrezzent.~- A rendőrség! - rebegte -,
2883 I | rendőrség! - rebegte -, a rendőrség...~És az ágyába
2884 I | Valamennyien szétrebbentek.~A cigányasszony felugrott
2885 I | asztalra, és lejjebb csavarta a lámpást. Némán tűnt el a
2886 I | a lámpást. Némán tűnt el a homályban, mint a denevér.~
2887 I | tűnt el a homályban, mint a denevér.~Alit egy nagy kéz
2888 I | egy nagy kéz ragadta meg, a mészáros keze.~- Ide bújj -
2889 I | Ide bújj - susogta -, ide a ládába.~S fölemelte a ládát,
2890 I | ide a ládába.~S fölemelte a ládát, amelyen ült.~Csakugyan
2891 I | amelyen ült.~Csakugyan a rendőrség lépett be.~A szobában
2892 I | Csakugyan a rendőrség lépett be.~A szobában senkit se talált
2893 I | Valamennyien az ágyban voltak. Csak a mészáros ült a homályosan
2894 I | voltak. Csak a mészáros ült a homályosan égő lámpás alatt
2895 I | lámpás alatt az asztalnál, a ládáján. De ő is aludt.
2896 I | ládáján. De ő is aludt. A karjára borultan aludt,
2897 I | is olykor, ha beszeszelt.~A rendőrtisztnél kézi lámpás
2898 I | kézi lámpás volt, de azért a házi lámpást is feljebb
2899 I | Ide glédába! - harsogott a tiszt szava. - Te Gazsi,
2900 I | jöjjenek be, őket is megnézzük.~A lakók álltak némán, kedvetlenül.
2901 I | álltak némán, kedvetlenül. A rendőrök egyenkint megnézték,
2902 I | kicsodák? Honnan jöttek? A tiszt belevilágított a kézilámpásával
2903 I | A tiszt belevilágított a kézilámpásával az arcukba.~
2904 I | gyanús figurát találtak. A péklegényben is legott ráismertek
2905 I | keresett betörőtolvajra.~A pék szótlanul engedte, hogy
2906 I | szótlanul engedte, hogy a kezére rakják a békókat.~
2907 I | engedte, hogy a kezére rakják a békókat.~Aztán az asszonynép
2908 I | kedvetlenül. Azok között is talált a rendőrség három gyanúsat.
2909 I | valamennyien ott vannak.~A vallatások ideje alatt egy
2910 I | egy rendőr mégis átment a kézilámpással a női terembe.
2911 I | mégis átment a kézilámpással a női terembe. Egy másik rendőr
2912 I | terembe. Egy másik rendőr meg a férfiak termében nézte sorra
2913 I | épp hogy felkönyökölt, míg a vizsgálat tartott.~A mészárost
2914 I | míg a vizsgálat tartott.~A mészárost se háborgatták
2915 I | az asztalnál.~Végeztek. A tiszt rátekintett a szabóra:~-
2916 I | Végeztek. A tiszt rátekintett a szabóra:~- Nem kerülte el
2917 I | Nem kerülte el valami a figyelmünket, Miska bácsi?~
2918 I | figyelmünket, Miska bácsi?~A szabó vállat vont:~- Hát
2919 I | még kit ki nem húznának a Krisztus palástja alól?~
2920 I | palástja alól?~Az ajtóban a tiszt mégegyszer körülnézett.~
2921 I | mégegyszer körülnézett.~A mészáros úgy horkolt, mintha
2922 I | A KÖVIRÓZSA~Egy levél meg
2923 I | telegram, szinte egyidőben.~A levelet már a borítékáról
2924 I | egyidőben.~A levelet már a borítékáról megismerem,
2925 I | írja: NAGY ELEK.~Nézzük a telegramot:~Látogass meg!
2926 I | az Elek pap levelét:~D. a. J. K.~Kedves Barátom!~Most
2927 I | Barátom!~Most egy égett háznak a padlásán találtunk holmi
2928 I | kocsival.~Elek pap.~N. b. A falu népét igen megrontották
2929 I | népét igen megrontották a felebaráti gyűlölet apostolai,
2930 I | már. Tudod kiket értek, a hiszékenységgel seftelő
2931 I | vasárnap kiprédikálom.~Tudod a mi prédikációs irodalmunk
2932 I | irodalmunk afféle szobai. A mai papnak a mai életet
2933 I | afféle szobai. A mai papnak a mai életet kell szolgálnia
2934 I | mai életet kell szolgálnia a Szentlélek világosságával.~
2935 I | világosságával.~Gondolkodva néztem a két meghívásra. A jövő hétfőn
2936 I | néztem a két meghívásra. A jövő hétfőn külföldre utazok,
2937 I | utazást elhalasztanom.~Már a Balázs meglátogatásából
2938 I | valami. Sajnálom pedig. A kincsére ugyan nem vagyok
2939 I | még soha nem fordultam meg a kastélyában. Sajnálom, most
2940 I | Sajnálom, most se tehetem.~Azt a jó papot azonban meglátogatom.
2941 I | könyvek, ó-írások, - hát a világ végére nem mennék-e
2942 I | mennék-e el értük?!~S firkantom a választelegramot:~Egy babszemnyi
2943 I | Feladtam.~Aztán, hogy kilépek a póstaházból, arra fordul
2944 I | póstaházból, arra fordul a gondolatom, hogy egy napot
2945 I | egy napot mégis rászánok a Balázs meglátogatására is.
2946 I | vonatra ülök. Nála töltöm a délutánt és az estét. Jól
2947 I | Érzékenykedő, lágy ember, mióta a fia megölte magát. Tizenkét
2948 I | dorgálás miatt. De azon a héten valami járvány volt
2949 I | meglátogatom. Becsüljük meg a jóbarátokat! Az élet javai
2950 I | akivel együtt utazgatunk a század hajóján a csillagokkal
2951 I | utazgatunk a század hajóján a csillagokkal világított
2952 I | végállomás felé.~Megnézem a katonai térképen, hol a
2953 I | a katonai térképen, hol a tanyája? Másfél kilométernyi
2954 I | Másfél kilométernyi távolság a vasúttól. No, azért nem
2955 I | kettőkor már kiszálltam a kis megállónál.~Június végi
2956 I | szárazon hagyta az utat. Csak a gabonán és az útszéli fákon
2957 I | útszéli fákon csillog még a sok vízgyöngy.~Bizonyára
2958 I | minden, amerre ellátok. A búza meg is dőlt néhol.
2959 I | maga is olyan kövér, mintha a földjében termett volna.~
2960 I | veszek elő. Van még egy a tárcámban. Jó, s drága havanna.
2961 I | járt, s azt mondta, hogy a szivar a cár asztaláról
2962 I | azt mondta, hogy a szivar a cár asztaláról való.~Az
2963 I | se mutatkozik. Csak mikor a gabonaföldeket elhagytam,
2964 I | szamarat.~Az árokparton legel, a poros dudvák között. Ő maga
2965 I | gubancos szőrű. Látszik a szegény jámboron, hogy soha,
2966 I | jámboron, hogy soha, mióta a világon van, meg nem nyírták,
2967 I | kefélték.~De mért is nem eszi a bolond a jó füvet? Hiszen
2968 I | mért is nem eszi a bolond a jó füvet? Hiszen beljebb
2969 I | jó füvet? Hiszen beljebb a legelőn, a gilicebokrok
2970 I | Hiszen beljebb a legelőn, a gilicebokrok alatt találna.~
2971 I | gilicebokrok alatt találna.~A szamár után faárnyékok következnek
2972 I | úton. Aztán halk kolompszó.~A levegőben legyek játszanak.
2973 I | levegőben legyek játszanak. A távolban hegyek kékelnek.
2974 I | kékelnek. Csönd és békesség a világ.~Ballagdálok.~A képzelettársulásnak
2975 I | békesség a világ.~Ballagdálok.~A képzelettársulásnak nem
2976 I | megteszem.~Mit is lehetne írni a jámbor falusi népnek a megnyugtatására?~
2977 I | írni a jámbor falusi népnek a megnyugtatására?~Méla kolompszó
2978 I | Fehérek és tiszták még a nyírástól.~Az asszony tekintget
2979 I | egy ember is van mellette, a gyepen hever.~Puli kutyácska
2980 I | fölserken. Néz. Ásít. Fölteszi a kalapját. Szájába illeszti
2981 I | kalapját. Szájába illeszti a pipáját. Vén juhász. Ételes
2982 I | mellettük madzagkantárban.~A juhász köszönt.~Megállok.~-
2983 I | Megállok.~- Jól megyek-e erre a kastély felé?~- Jól, nemzetes
2984 I | nemzetes uram - feleli a juhász.~S belekandikál a
2985 I | a juhász.~S belekandikál a pipájába.~- Csak igenyössen
2986 I | toldja meg az asszony.~- A Balázs úré ez a nyáj?~-
2987 I | asszony.~- A Balázs úré ez a nyáj?~- Az övé nemzetes
2988 I | övé nemzetes uram - feleli a juhász.~- A Balázs nagyságos
2989 I | uram - feleli a juhász.~- A Balázs nagyságos úré - toldja
2990 I | toldja meg az asszony.~A szivarom harmadára fogyott.
2991 I | fogyott. Keserű. Eldobom.~A juhász legott megmozdul
2992 I | átszökken az árkon, noha csak a féllábán van bocskor. Fölveszi
2993 I | féllábán van bocskor. Fölveszi a szivarcsutkát. Elpöködi
2994 I | szivarcsutkát. Elpöködi a tüzét, s örvendezve pislog
2995 I | rajtuk, hogy öröm nekik a szivarcsutka.~Az asszony
2996 I | szivarcsutka.~Az asszony odaveti a bocskort az embernek.~-
2997 I | ugrál itt félmezítláb, mint a veréb?~Mosolyognak egymásra.~
2998 I | ember leül, hogy fölszíjazza a bocskorát.~Lórobogás hangzik
2999 I | csak lábheggyel érintgetné a föld színét, mintha láthatatlan
3000 I | szárnyak hoznák, oly könnyű a futása.~A kutya ugat.~-
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367 |