1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367
Part
3001 I | hoznák, oly könnyű a futása.~A kutya ugat.~- Csiba te!~-
3002 I | te!~- Nini - álmélkodik a juhász - hisz ez a mi lovunk.~-
3003 I | álmélkodik a juhász - hisz ez a mi lovunk.~- Az a. A Pille -
3004 I | hisz ez a mi lovunk.~- Az a. A Pille - toldja az asszony. -
3005 I | ez a mi lovunk.~- Az a. A Pille - toldja az asszony. -
3006 I | Bizonyosan futtatták.~S a juhász elállja az útját.~
3007 I | juhász elállja az útját.~A ló meg lelassul, s béként
3008 I | nemes paripa! Csupa hab a szája. A fején kantár. A
3009 I | paripa! Csupa hab a szája. A fején kantár. A hátán kis
3010 I | a szája. A fején kantár. A hátán kis angol nyereg.~-
3011 I | nyereg.~- No ez hát levetette a majmát, - mondja a juhász.~-
3012 I | levetette a majmát, - mondja a juhász.~- Úgy kell neki -
3013 I | Mindig hajszolják ezt a szegény állatot.~És hozzám
3014 I | Futtatnak az idén Pesten.~A juhász tűnődik.~- Be nem
3015 I | érte, ha ugyan ki nem törte a nyakát.~A juhász hozzákötötte
3016 I | ugyan ki nem törte a nyakát.~A juhász hozzákötötte a paripát
3017 I | nyakát.~A juhász hozzákötötte a paripát egy útszéli akácfához.
3018 I | hogy futtassák.~Közben a szamár is hozzánk ballagott,
3019 I | is hozzánk ballagott, s a paripa mellett legelt tovább.~
3020 I | ott állt egymás mellett a két rokon állat. Az egyik
3021 I | csupa erő, csupa szépség. A másik alázatos, fakó, bús,
3022 I | nem vihetem - ismételte a juhász. - El se bocsáthatom,
3023 I | gyerekek. Fürödnek.~- Merre a kastély, gyerekek?~- Ahun
3024 I | kastély, gyerekek?~- Ahun a.~A lombos akácok takarták
3025 I | kastély, gyerekek?~- Ahun a.~A lombos akácok takarták előlem.
3026 I | az északi sarkán, az vall a mai úrra. Bizony meglepett,
3027 I | meglepett, mikor bejutottam a kastélyba, hogy a vastag
3028 I | bejutottam a kastélyba, hogy a vastag ódon-ó falak között
3029 I | bözendorfer; hamvas kék tapéták a falon. Villamos lámpások.
3030 I | reggel az erdejébe.~Beküldtem a névjegyemet az asszonynak.
3031 I | magas lábszárú, aminőket a szobrászok szeretnek. De
3032 I | kénszín-sárga, indiai selyemruhát. S a ruha valami finom keleti
3033 I | bál lesz, afféle nyári bál a szomszéd faluban. Képzelje,
3034 I | vígasztalni, hogy éppen az a legutóbbi divat. Derékben
3035 I | feszüljön, hogy bőnek lássék a ruha. Kissé leányos, az
3036 I | Arra is megnyugtattam.~- A Serezád parfümje, nem is
3037 I | parfümje, nem is való más ehhez a ruhához.~Ékszeres ládika
3038 I | gyémántos arany diadémát. A hajába illesztette.~- Illik
3039 I | mondottam -, igen illik.~A leánykái is mellette voltak,
3040 I | kis angoramacskák. Mind a háromnak újmódi drága bábu
3041 I | háromnak újmódi drága bábu a kezében. Ha leültetik, megszólal:
3042 I | fektetik: Álmos vagyok. S a bábu behunyja a szemét.~
3043 I | vagyok. S a bábu behunyja a szemét.~Beszélgetünk az
3044 I | Nem tudok róla. Nekem ezt a ruhát hozta, meg egy japáni
3045 I | meg egy japáni napernyőt, a gyerekeknek meg játékszert.
3046 I | kérdezőn, hidegen nézett reám.~A legkisebb leány - csak hároméves -,
3047 I | futkosott mellettünk, elcsúszott a parketten. Az orra a bábujába
3048 I | elcsúszott a parketten. Az orra a bábujába ütődött: vérzett.~
3049 I | vérzett.~Az anya megijedt.~Míg a gyermeket mosdatják, körülnézem
3050 I | gyermeket mosdatják, körülnézem a belsőgazdaságot.~Drága szép
3051 I | tiszta istállókban. De a cselédség lakása a béresudvaron
3052 I | istállókban. De a cselédség lakása a béresudvaron még a jobbágyvilágból
3053 I | lakása a béresudvaron még a jobbágyvilágból való, két-három
3054 I | gyermek előtt. Énekelnek, mint a búcsúsok.~Egyszercsak gyermekkiáltás
3055 I | Gábor az árokba esett!~A gyermekhad egyszerre abbahagyja
3056 I | gyermekhad egyszerre abbahagyja a búcsújárást. Ki az udvarkapun,
3057 I | Ki az udvarkapun, mint a verébraj!~Béresasszony lépked
3058 I | tekintetes uram. Mióta megnyerték a nagy lutrit, disznó.~S elmondja,
3059 I | falubeli.~- Úgy folyt itt a pálinka, tekintetes uram,
3060 I | pálinka, tekintetes uram, mint a víz. Még a kutyák is pecsenyét
3061 I | tekintetes uram, mint a víz. Még a kutyák is pecsenyét ettek,
3062 I | csak ketten élnek.~- Hát a másik?~- Gál Máté? Az nem
3063 I | legtöbb esze volt köztünk. Az a sakter házát vette meg,
3064 I | sakter házát vette meg, a cserepeset, meg nyócvan
3065 I | ünnepeket tölti itthon.~S a ház felé pillantott. Gyereksírás
3066 I | onnanfelöl. Köszönt. Elsietett.~A Gábornak nevezett részeges
3067 I | dallikózva haladt tovább a gyerekek kíséretében.~Újra
3068 I | kíséretében.~Újra csend van a béresurdvaron. A tyúkok,
3069 I | csend van a béresurdvaron. A tyúkok, pulykák némán kaparásznak.~
3070 I | valami trombitásangyal. A kezében olyan kenyér, mint
3071 I | kezében olyan kenyér, mint a föld. Eszik. Legyek az arcán,
3072 I | Eszik. Legyek az arcán, a kezén, a kenyerén. Bánja
3073 I | Legyek az arcán, a kezén, a kenyerén. Bánja is ő, eszik,
3074 I | is ő, eszik, szinte olvad a szájában minden falat. Egy
3075 I | csorgó szájjal lesi azt a percet, amelyikben a gyermek
3076 I | azt a percet, amelyikben a gyermek el fogja ejteni
3077 I | gyermek el fogja ejteni a kenyerét.~Régi gémes itatókút
3078 I | menyecske dézsát mosogat a vályú mellett. És halkan
3079 I | mellett. És halkan dúdolgat. A szavait nem értem, de a
3080 I | A szavait nem értem, de a melódiát ismerem, a vándorló
3081 I | de a melódiát ismerem, a vándorló királyfi, aki feleséget
3082 I | Hány ezer éves emléke lehet a népnek?~Tovább sétálok.~
3083 I | szérű. Régi kőlábas csűr. A falából ezer éves téglák
3084 I | téglák kandikálnak elő. A födelén is szinte elbarnult
3085 I | is szinte elbarnult már a cserép. Még abból a világból
3086 I | már a cserép. Még abból a világból való, mikor lóval
3087 I | mikor lóval nyomtatták ki a szemet a gabonából.~Valaki
3088 I | lóval nyomtatták ki a szemet a gabonából.~Valaki furulyál.
3089 I | furulyál. Egy kis leány a csűr árnyékában. Áll, és
3090 I | és édes kedvvel fuvogatja a furulyát. Mellette egy ötéves,
3091 I | ötéves, mezítlábas leányka ül a csűr előtt a papsajt között,
3092 I | leányka ül a csűr előtt a papsajt között, és rongyból
3093 I | gyönyörködő szemmel altatgatja a rongyát.~Mégis kár volt
3094 I | megírnom szépen nyugodtan a papomnak való prédikációt.
3095 I | Hogy meg fog lepődni az a derék ember!~De íme, jön
3096 I | derék ember!~De íme, jön a gazda. Zöldkalaposan, sárga
3097 I | múlva már szuszogni fog a kövérségtől.~Csak az arca
3098 I | kövérségtől.~Csak az arca színe a régi sápadtas, éppen nem
3099 I | És karon fogott, bekísért a kastélyába.~A manó vigye
3100 I | bekísért a kastélyába.~A manó vigye el, hogy szabadulok
3101 I | szabadulok én meg azoktól a fene gyöngyöktől! Dehogy
3102 I | odabent, hogy előmutatja a kincseit. De nem is beszélt
3103 I | pedig, hogy beszélni fog a különös kincsekről.~- Te
3104 I | szemmel nézett az urára. A szeme olyan volt, mint a
3105 I | A szeme olyan volt, mint a fűből elnéző kígyóé.~- Kincseket?
3106 I | beszélte az úti történeteit.~A leánykák ott vacsoráztak
3107 I | leánykák ott vacsoráztak velünk a kisasszonyukkal. Csak elnéztem,
3108 I | Olyan kelletlenül ették a piskótát, mintha posztókalapot
3109 I | S az arca rángatódzott.~A kisasszony elvitte őket.~
3110 I | kisasszony elvitte őket.~Balázs a feleségére nézett:~- Zongorázz
3111 I | Zongorázz valamit kedvesem a vendégünknek.~S hozzám fordult:~-
3112 I | Tudom, hogy nem kedveled a zongorát. De éppen azért,
3113 I | kellemes zongorahang is a világon. És a feleségem
3114 I | zongorahang is a világon. És a feleségem játszott már nyilvánosan
3115 I | de csak testben. Aztán a Bözendorfer elé ült. Ideges
3116 I | egy Chopin balladába.~Hát a zongora csakugyan kellemes
3117 I | hogy az asszony figyelme a bal kezét kíséri. Gyémántos
3118 I | Az asszony azt nézi, hogy a karperecen lógó aranyláncocska
3119 I | aranyláncocska hogyan táncol a billentyűk fölött? Mindjárt
3120 I | billentyűk fölött? Mindjárt a bevezetésben hibás hang
3121 I | percet, aztán bosszúsan csap a billentyűkre.~- Ma nincs
3122 I | fölkel.~- Üljünk ki tán a teraszra.~Kiülünk. Enyhe
3123 I | Kiülünk. Enyhe szép nyári est. A hold narancsszín fénnyel
3124 I | narancsszín fénnyel kél a távoli nyárfák mögött.~-
3125 I | az inasnak - hozd ki azt a két borostyánköves új pipácskát
3126 I | barátom, most következik a csuda, amely téged érdekel.~-
3127 I | kincsesbánya, amelynek csak a külső színéről hozogattak
3128 I | jutottam.~Az inas visszatért a két kis csibuk-pipával és
3129 I | Lefekhetsz Józsi - mondotta a gazda. - A vendégszobát
3130 I | Józsi - mondotta a gazda. - A vendégszobát elrendezték?~-
3131 I | elment. Balázs megnyitotta a szelencét.~- Nézd.~Félliternyi
3132 I | mondotta Balázs. - Ez az a csoda, amellyel meg kell
3133 I | elégült arccal kevergette a teáját.~- Ha érdekel a másvilág -
3134 I | kevergette a teáját.~- Ha érdekel a másvilág - folytatta -,
3135 I | másvilág - folytatta -, a lelkek világa, és hát hogyne
3136 I | Kivel szeretnél beszélni a másvilágon lakók közül?
3137 I | látni például Napóleont?~A fejemet ráztam.~- Nem lelkesedek
3138 I | beszélek velük. Ott állnak a szekrényemben. A másvilágról
3139 I | állnak a szekrényemben. A másvilágról meg különben
3140 I | Próbáld meg. Te nem hiszel a lelkekben?~- Túl is vagyok
3141 I | tudom, hogy élnek. De zavar a munkámban, ha velük foglalkozok.
3142 I | ahogy most velem beszélsz.~A fejemet ráztam.~- Nem, őt
3143 I | reménykét se érzek. Sem a valóságban, sem a te keleti
3144 I | érzek. Sem a valóságban, sem a te keleti szered útján.~-
3145 I | meglássuk.~S felnyitotta a bádogszelencét.~Legyintettem:~-
3146 I | merítünk látomást, akkor csak a saját fantáziánknak a képeit
3147 I | csak a saját fantáziánknak a képeit látjuk. Hagyd azt
3148 I | képeit látjuk. Hagyd azt a szert, meg se próbálom.~-
3149 I | se próbálom.~- De mondom, a valóságot látod.~- Valóságot
3150 I | látod.~- Valóságot nem lehet a szertől látni.~- Hát a mikroszkóp?
3151 I | lehet a szertől látni.~- Hát a mikroszkóp? Hát a teleszkóp?
3152 I | Hát a mikroszkóp? Hát a teleszkóp? Hát a telefon?
3153 I | mikroszkóp? Hát a teleszkóp? Hát a telefon? Telegráf? Mind-mind
3154 I | vissza, hogy Adjonisten.~- A te szered nem olyan. Vagy
3155 I | álomképet idéz elő.~- Hátha a lelkedet szabadítja fel
3156 I | lelkedet szabadítja fel a test kötelékéből?~- Az a
3157 I | a test kötelékéből?~- Az a halál.~- De nem halál, csak
3158 I | ötnél.~- De abban nagy ám a különbség! A kutya ötven
3159 I | abban nagy ám a különbség! A kutya ötven lépésnyire már
3160 I | lépésnyire már megérzi azt a szagot, amit a mi orrunk
3161 I | megérzi azt a szagot, amit a mi orrunk egy lépésnyire
3162 I | lépésnyire se érez meg. A halászsas félkilométernyi
3163 I | magasságból megkülönbözteti a vízben a halacskát... Ez
3164 I | megkülönbözteti a vízben a halacskát... Ez a szer a
3165 I | vízben a halacskát... Ez a szer a lelkünket bontja
3166 I | a halacskát... Ez a szer a lelkünket bontja elő a testi
3167 I | szer a lelkünket bontja elő a testi burokból. Csak egy
3168 I | marad meg egybekötőnek, hogy a test ne halljon meg az alatt
3169 I | alatt az idő alatt, meg hogy a lélek visszatérhessen, amikor
3170 I | ideje lejárt. Mondok példát: A minap este, hogy lefekszek,
3171 I | Beteszek egy golyócskát a pipámba, rá egy csipetnyi
3172 I | Én költöttem Ossziánt. A nevem Mekförszn (Macpherson).
3173 I | Macpherson). Nem hiszed? Nézd meg a lexikonban.~Reggel eszembe
3174 I | eszembe jut az angol. Nézem a lexikont, hát csakugyan.~-
3175 I | elmosolyodva. Megtenném csupán a kedvedért is, hogy megpróbálnám
3176 I | kedvedért is, hogy megpróbálnám a szeredet, de látod, minden
3177 I | és én az agyvelőt tartom a legkímélnivalóbb szerszámunknak.
3178 I | legkímélnivalóbb szerszámunknak. A Teremtő maga is azt burkolta
3179 I | maga is azt burkolta be a leggondosabban.~Balázs a
3180 I | a leggondosabban.~Balázs a fejét rázta:~- Becsületemre
3181 I | nekünk ismeretlen növénynek a főzete vagy zsírja, vagy
3182 I | iszod meg, akkor is csak az a hatása. Ám hagyjuk az egészet,
3183 I | hozzájutottam.~Kedvtelenül verte le a szivarja hamuját. Aztán
3184 I | az utazásaira fordította a beszédet. Az indiai ősnépekről,
3185 I | fakírokról és bűvészekről mesélt. A szert is elmondta, hogyan
3186 I | fájlalták, hogy idegennek a kezében látják, azért ajándékozták
3187 I | azért ajándékozták meg a titkos szerükkel.~Egyszer
3188 I | Balázs. Pesten majd elmondod a többit.~Fölkelt és megmutatta
3189 I | többit.~Fölkelt és megmutatta a szobámat. Odanyílt az ajtaja
3190 I | szobámat. Odanyílt az ajtaja a teraszra. Elbúcsúzott.~-
3191 I | Valami nyári mulatságra. A szomszéd faluba.~- A szomszéd
3192 I | mulatságra. A szomszéd faluba.~- A szomszéd faluba? Hiszen
3193 I | faluba? Hiszen nem is lakik a szomszéd faluban semmiféle
3194 I | utazom.~- Felkeltetlek.~A szobámba léptem. Szép kis
3195 I | kanászkürt, álmos maradok. A gondolkodásom olyan lesz,
3196 I | gondolkodásom olyan lesz, mint a zavaros víz. Hogy írom meg
3197 I | zavaros víz. Hogy írom meg a papomnak a prédikációját?
3198 I | Hogy írom meg a papomnak a prédikációját? Pedig megírom.
3199 I | prédikációját? Pedig megírom. Ha a vonaton írom is meg, de
3200 I | megírom.~S újra arra fordult a gondolataim kereke, hogy
3201 I | vagyok álmos. Szorítottam a szemem pilláit, aludni akartam,
3202 I | oly eleven, tiszta volt a gondolkodásom. Bosszantott
3203 I | Bosszantott az ügy. Mármost a prédikáció írásnak fuccs!
3204 I | neki. S újra szorítottam a szememet. Kis idő múlva
3205 I | aszpirint. Bevettem volna már a veronált is.~De nini, hiszen
3206 I | De török dohányt tettem a pipácskába, s a borsónyi
3207 I | dohányt tettem a pipácskába, s a borsónyi titkos szernek
3208 I | szernek csak egy feledarabját a dohány közé.~Szívom. Gondolkodok.~
3209 I | Gondolkodok.~Eközben érzem, hogy a füst íze valami ámbraillathoz
3210 I | Mégcsak nem is altató. A hatása semmi arra, aki tudta
3211 I | aki tudta nélkül szívja. A képzelődés ereje persze
3212 I | ablakkal. Le kellett volna a kárpitját vonnom. De most
3213 I | Milyen szépen tündökölnek a csillagok! Az ablak fája,
3214 I | egy nagy fekete T állna a csillagok között.~A füst
3215 I | állna a csillagok között.~A füst valami édes, fűszeres
3216 I | bódulást.~De különös, hogy a szobám olyan világos, olyan
3217 I | tejüvegen bocsátkozik át a világosság, nappaliasan
3218 I | lámpással világosít?~De hol a lámpás?~Egyáltalán nincs
3219 I | különösebb, fala sincsen ennek a szobának! No nézd, hát a
3220 I | a szobának! No nézd, hát a teraszra vetettek nekem
3221 I | vetettek nekem ágyat, - a nyílt teraszra. Bolond ügy!~
3222 I | Bolond ügy!~Le akarom tenni a pipát, hogy jobban körülnézhessek,
3223 I | körülnézhessek, hát nincs a kezemben pipa. Elégett az
3224 I | pipák azok az indiaiak!~A világosság egyre nyíltabb,
3225 I | még bizony rámvirradt itt a szabad ég alatt. De nini,
3226 I | napfény ez!~Megfordult-e a világnak a rendje, hogy
3227 I | Megfordult-e a világnak a rendje, hogy éjjel süt a
3228 I | a rendje, hogy éjjel süt a nap?~Bámulva nézek szét -,
3229 I | nem teraszon vagyok, hanem a szérűn az ó-csűr előtt.
3230 I | fekszek én, hanem állok.~A szérűn nincsenek már gyermekek.
3231 I | liba tépegeti csendesen a szennyes papsajt leveleit.~
3232 I | szennyes papsajt leveleit.~A szemem egy feketés ruhájú
3233 I | láthatók. Fekete poros kámzsa, a nyakukban nagyszemű olvasó,
3234 I | nyakukban nagyszemű olvasó, a derekukon szíj, a kezükben
3235 I | olvasó, a derekukon szíj, a kezükben keresztes végű
3236 I | ingyenélő. Olvasó ugyan nincs a nyakában, de keresztesvégű
3237 I | gyermekien tiszta szemmel.~A zsebembe nyúlok. Találok
3238 I | szólal meg nyugodtan. - Add a barátodnak, Balázsnak.~S
3239 I | nyugodtan.~Elmosolyodtam a mondásán. Az is tetszett,
3240 I | Csak nézek rá. Hiszen ez a mezítlábas ember okosakat
3241 I | csakugyan nem kíván semmit. A ruhája holtáig eltart. Ételben,
3242 I | Mit kérsz?~- Jöjjön el a te országod.~- Jöjjön el
3243 I | te országod.~- Jöjjön el a te országod? Mi az a te
3244 I | el a te országod? Mi az a te országod?~- Az az ország,
3245 I | egyik angyal neve Békesség. A másik angyal neve Szeretet.~-
3246 I | angyal neve Szeretet.~- Tehát a miatyánk. Nézd, én is imádkozok.
3247 I | imádkozok. De mikor arra a kérésre jutok: Add meg a
3248 I | a kérésre jutok: Add meg a mi mindennapi kenyerünket, -
3249 I | ott annyira elkanyarodnak a gondolataim, hogy félbemarad
3250 I | egyik ember bőségben él, a másik szegénykedik. Holott
3251 I | ember ajakán: Mi Atyánk. A jó Isten különböztette-e
3252 I | Isten különböztette-e meg a gyermekeit? Vagy hogy maguk
3253 I | gyermekeit? Vagy hogy maguk a testvérek különböztek el
3254 I | hogy egyik ember gazdag, a másik szegény?~A zarándok
3255 I | gazdag, a másik szegény?~A zarándok csak állt és nézett
3256 I | napfény és csöndesség.~- Ki a szegény - kérdezte - és
3257 I | szegény - kérdezte - és ki a gazdag?~Ez a kérdés annyira
3258 I | kérdezte - és ki a gazdag?~Ez a kérdés annyira együgyű volt,
3259 I | mindenki tudja talán, hogy ki a szegény, ki a gazdag?~A
3260 I | talán, hogy ki a szegény, ki a gazdag?~A zarándok a fejét
3261 I | a szegény, ki a gazdag?~A zarándok a fejét rázta.~-
3262 I | ki a gazdag?~A zarándok a fejét rázta.~- Vajon az-e
3263 I | fejét rázta.~- Vajon az-e a gazdag, - mondotta nyugodtan, -
3264 I | kalácsa vagyon minden napra és a kalács ízetlen a szájának?
3265 I | napra és a kalács ízetlen a szájának? Vagy akinek csak
3266 I | neked keserű volt, eldobtad. A juhász fölvette. És ugyanaz
3267 I | juhász fölvette. És ugyanaz a szivar őneki édes volt.
3268 I | ember folytatta:~- Az-e a gazdag, akinek indiai selyemruhája
3269 I | micsoda értelem sugárzik a szeméből!~Tovább beszélt:~-
3270 I | Tovább beszélt:~- Miben van a gazdagság? Az erszényben,
3271 I | gazdagság? Az erszényben, vagy a szívben? Ha az erszényben
3272 I | nem mondjátok így. Mert a boldogság nem az erszényben
3273 I | erszényben vagyon, hanem a szívben. Szívet pedig egyformán
3274 I | pedig egyformán osztott a Mi Atyánk minden embernek.~
3275 I | Atyánk minden embernek.~A szeme az arcomon állt és
3276 I | én éreztem, hogy olvassa a homlokom fala mögött a gondolatomat.~-
3277 I | olvassa a homlokom fala mögött a gondolatomat.~- A szegény,
3278 I | mögött a gondolatomat.~- A szegény, mondod, mégiscsak
3279 I | mondod, mégiscsak szegény, és a gazdag, gazdag. És makacsul
3280 I | rám. S én éreztem, hogy a szeme áthatol rajtam, mintha
3281 I | mintha üvegből volnék.~Zavart a nézése. Le kellett vennem
3282 I | nézése. Le kellett vennem a szememet a szeméről. S hogy
3283 I | kellett vennem a szememet a szeméről. S hogy így újból
3284 I | szeméről. S hogy így újból a ruháját néztem, csodálkoztam,
3285 I | kávészínű, sőt drappszínű. És a derekát se fekete szíj övezi,
3286 I | előttem. Aztán fölemelte a jobbját:~- Mit látsz amott
3287 I | jobbját:~- Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~A csűrre
3288 I | Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~A csűrre néztem.~
3289 I | amott a csűrnek a födelén?~A csűrre néztem.~Néztem.~-
3290 I | nyugodtan, komolyan ismételte a kérdését.~- Mit látsz amott
3291 I | kérdését.~- Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~Ismét
3292 I | Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~Ismét a csűrre
3293 I | csűrnek a födelén?~Ismét a csűrre néztem. Nem láttam
3294 I | láttam rajta semmit. Csak a régi elbarnult cserép. De
3295 I | álltam már előtte, mint a gyermek a tanítója előtt.~
3296 I | már előtte, mint a gyermek a tanítója előtt.~És ő harmadszor
3297 I | kérdezte:~- Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~Akkor
3298 I | Mit látsz amott a csűrnek a födelén?~Akkor már szinte
3299 I | födelén?~Akkor már szinte a szemem erőlködésével szemlélődtem
3300 I | végig az ó-födélen. Néztem a gerincét, a négy szögletét,
3301 I | ó-födélen. Néztem a gerincét, a négy szögletét, a közepét.
3302 I | gerincét, a négy szögletét, a közepét. A közepén mégis
3303 I | négy szögletét, a közepét. A közepén mégis van valami
3304 I | akkor az ormára tette volna a csűrnek, vagy alább a szélére.
3305 I | volna a csűrnek, vagy alább a szélére. De olyan magasba
3306 I | került az oda? - ismételte a kérdést. - Honnan jött?~
3307 I | kérdést. - Honnan jött?~S a nézése szinte belemélyedt
3308 I | nézése szinte belemélyedt a szemembe.~Végre meg mertem
3309 I | mertem szólalni:~- Talán a szelek vitték azt oda, a
3310 I | a szelek vitték azt oda, a szelek... A magvát...~Bólintott:~-
3311 I | vitték azt oda, a szelek... A magvát...~Bólintott:~- A
3312 I | A magvát...~Bólintott:~- A szelek. De vajon nem viszik-e
3313 I | szelek. De vajon nem viszik-e a szelek a kövirózsa magvát
3314 I | vajon nem viszik-e a szelek a kövirózsa magvát a kövér
3315 I | szelek a kövirózsa magvát a kövér földekbe is? Porhanyós
3316 I | Árnyékba? Patak mellé, a tópartra? Nem viszik-e oda
3317 I | tópartra? Nem viszik-e oda is a szelek?~- Viszik.~- Hát
3318 I | akkor mért nem látsz azokon a helyeken is kövirózsát?~-
3319 I | tudom.~- Megismered-e, hogy a kövirózsa maga választja
3320 I | kövirózsa maga választja meg a helyét, ahol életet kezdjen,
3321 I | Dehát mért választja a kövirózsa mindig a legínségesebb
3322 I | választja a kövirózsa mindig a legínségesebb helyet? Mért
3323 I | legínségesebb helyet? Mért választja a kősziklát, miért választja
3324 I | kősziklát, miért választja a fal ormot, a kőoszlopot?
3325 I | miért választja a fal ormot, a kőoszlopot? Mért, és mért?
3326 I | mért? Mért nem kezd életet a kövér földben. Vagy nem
3327 I | Kezdhetne, de nem kezd. Neki a kő kell. A kő, ahol sovány
3328 I | nem kezd. Neki a kő kell. A kő, ahol sovány gyökerei
3329 I | találhat táplálékot; ahol a nyári nap égeti, a vihar
3330 I | ahol a nyári nap égeti, a vihar szaggatja, a tél fagya
3331 I | égeti, a vihar szaggatja, a tél fagya kétszeres erővel
3332 I | Végignézett rajtam, mintha a ruhámat nézné.~- S neki
3333 I | ruhámat nézné.~- S neki mégis a kő kell. Szenvedni akar.~
3334 I | különböző irányba fújják szét a magasság szelei. Az emberi
3335 I | kövirózsa.~S amíg így beszélt, a ruhája színe egyre világosodott,
3336 I | utoljára fehérré vált, mint a hónak a színe.~Az arca pedig
3337 I | fehérré vált, mint a hónak a színe.~Az arca pedig fényesedett
3338 I | szinte elviselhetetlenné vált a fényessége.~S én káprázó
3339 I | káprázó szemmel álltam.~A botjára néztem. S ámulva
3340 I | ácsolt gerenda, s rajta a kereszt is elszélesedik,
3341 I | Megrendülő lélekkel néztem a lábára, s íme, seb piroslik
3342 I | lábára, s íme, seb piroslik a lábafején. S néztem a kezére,
3343 I | piroslik a lábafején. S néztem a kezére, és íme, seb piroslott
3344 I | kezére, és íme, seb piroslott a kezefején is.~És akkor megrázkódott
3345 I | akkor megrázkódott bennem a lélek. A térdem remegett.
3346 I | megrázkódott bennem a lélek. A térdem remegett. Szólni
3347 I | akartam: Uram...~De abban a pillanatban, oly rövid idő
3348 I | szemet zár és nyit, szememnek a következő megnyílása a holdfényre
3349 I | szememnek a következő megnyílása a holdfényre esett. Az erősfényű
3350 I | erősfényű telt holdat láttam a szent fej helyén, amint
3351 I | az ablakomon besütött, s a kereszt helyén az ablak +-
3352 I | Másnap korán ébredtem. A gazdasági zajgás ébresztett
3353 I | föl. Még hét óra sem volt.~A házbeliek még aludtak akkor.~
3354 I | elbámulásomra ott láttam rajta a kövirózsát.~ ~
3355 I | koros asszonyság. De az a lógóbajszú ember... Akármi
3356 I | ha nem Lukács Elemér!... A Párizsban lakó pesti háziúr.
3357 I | ember, szinte fösvény.)~A Prádónak egy kis kávéháza
3358 I | kis kávéháza előtt ültem, a terasz hűvösén. Csaknem
3359 I | terasz hűvösén. Csaknem a szomszédságomba telepedtek.
3360 I | Hát jöjjön, bemutatom a társaságomnak.~- Köszönöm,
3361 I | Meg kell még ma néznem a Palacio Real kertjét, mert
3362 I | vagy holnap.~- Hát este. A színház mellett jobbra van
3363 I | médium lakik itt, és az a gyászoló asszony csak azért
3364 I | Miféle?~- Egy főispánnak a felesége. A lánya a múlt
3365 I | Egy főispánnak a felesége. A lánya a múlt hónapban halt
3366 I | főispánnak a felesége. A lánya a múlt hónapban halt meg.
3367 I | meg fog vele ismerkedni a halála után. Ez a médium
3368 I | ismerkedni a halála után. Ez a médium nem csal. Engem ugyan
3369 I | Képzelheti, hogy összetörte... Ha a komornája nincs mindig mellette -
3370 I | nincs mindig mellette - az a bibircsós állú kis feketeruhás -,
3371 I | feketeruhás -, hát utána vesz a leányának.~- És az a másik
3372 I | vesz a leányának.~- És az a másik fiatal hölgy?~- Annak
3373 I | másik fiatal hölgy?~- Annak a fehérkalapos úrnak a felesége.
3374 I | Annak a fehérkalapos úrnak a felesége. Professzor mind
3375 I | felesége. Professzor mind a kettő. Mézeshetek, s egyúttal
3376 I | egyúttal tanulmányhetek.~- A tanulmány a kenyér; szerelem
3377 I | tanulmányhetek.~- A tanulmány a kenyér; szerelem a méz -
3378 I | tanulmány a kenyér; szerelem a méz - okosan!~S azzal az
3379 I | minden új házaspárt nézünk. A férfi duzzadt, trombitás-képű
3380 I | trombitás-képű kis ember. A nő nyúlánk, olasz madonna-arc.
3381 I | olasz madonna-arc. Még a nyaka is olyan hosszúkás.
3382 I | hát még később! Dehát a főispánné szereti őket.
3383 I | Az asszonyka tanította a lányát zongorára. Ők is
3384 I | bizonyára nem fogja izgatni ez a kérdés, de a médium érdekelheti.~
3385 I | izgatni ez a kérdés, de a médium érdekelheti.~No nem
3386 I | érdekelheti.~No nem igen. A spiritiszta ülések mulatságnak
3387 I | nem érdekesek. Többnyire a saját együgyű fantáziáját
3388 I | együgyű fantáziáját játszatja a médium. De ha jelentkeznek
3389 I | akárki más köznapi embernek a nevében is.~- Hát este hétkor -
3390 I | hétkor - mondta Lukács. - Itt a cím is, felírom. Aztán onnan
3391 I | együtt megyünk vacsorára, a kertes vendéglőbe.~Megígértem,
3392 I | szalonban ültek, s vártak a médiumra is. A cselédlány
3393 I | s vártak a médiumra is. A cselédlány azt mondta, hogy
3394 I | cselédlány azt mondta, hogy csak a templomba ment.~Lukács Elemér
3395 I | Lukács Elemér bemutatott a társaságnak.~A gyászoló
3396 I | bemutatott a társaságnak.~A gyászoló anya mindjárt ki
3397 I | mindjárt ki is öntötte elém a siralmait. Egyetlen lánya
3398 I | siralmait. Egyetlen lánya volt, a legszebb, a legokosabb a
3399 I | lánya volt, a legszebb, a legokosabb a világon. S
3400 I | a legszebb, a legokosabb a világon. S mindig vidám,
3401 I | világon. S mindig vidám, mint a madár. Ugye Klotild?~A bibircsós
3402 I | mint a madár. Ugye Klotild?~A bibircsós állú komorna bús
3403 I | bús szemmel bólogatott.~A főispánné mély sóhajtással
3404 I | és négykézre zongorázott. A bosztont úgy táncolta, mint
3405 I | hitvány osztrigától!...~És a szeméhez emelte a gyászszegélyű
3406 I | És a szeméhez emelte a gyászszegélyű zsebkendőt.
3407 I | gyászszegélyű zsebkendőt. A szava elfulladt. A feje
3408 I | zsebkendőt. A szava elfulladt. A feje lecsüggedt.~Sajnálkozva
3409 I | lecsüggedt.~Sajnálkozva néztem. A szeme már oly vörös volt
3410 I | szeme már oly vörös volt a sírástól, hogy a pillái
3411 I | vörös volt a sírástól, hogy a pillái is kihullottak. De
3412 I | látszott annyira vörösnek a szeme, mert az arcát púderozta.
3413 I | az arcát púderozta. Minek a púder ötvenéves asszonynak?
3414 I | púder ötvenéves asszonynak? A gyászruháján is látszott
3415 I | gyászruháján is látszott a fehér por hulladéka. Igen
3416 I | Igen elegáns volt különben a gyászruhája, a felhőként
3417 I | különben a gyászruhája, a felhőként rajta sötétlő
3418 I | rajta sötétlő hosszú fátyol, a mattfekete gyöngyfülbevaló,
3419 I | mattfekete gyöngyfülbevaló, a széles angolkrepp gallér,
3420 I | angolkrepp gallér, mandzsetta és a csuklóján csillogó gyémántos
3421 I | szegény Lenkém ott feküdt a ravatalon és akárhogy szólítottam,
3422 I | vigasztalást ád az egyház? A pap a templomban azt prédikálja,
3423 I | vigasztalást ád az egyház? A pap a templomban azt prédikálja,
3424 I | azonnal Istenhez megyünk. A temetőben meg azt mondja:
3425 I | mondja: Nyugodjék békén a feltámadásig. Ez zavar engem,
3426 I | hogyan igazodik el ebben a kétféle beszédben?~- Nekem
3427 I | megvan, méltóságos asszonyom, a magam külön véleménye. Én
3428 I | véleménye. Én azt hiszem, hogy a testünk csak föld. Ha már
3429 I | föld. Ha már visszaadjuk a földet a földnek, nem érdemes
3430 I | már visszaadjuk a földet a földnek, nem érdemes vele
3431 I | többet foglalkoznunk.~- És a lélek?~- A lélek, a mi igazi
3432 I | foglalkoznunk.~- És a lélek?~- A lélek, a mi igazi valónk,
3433 I | És a lélek?~- A lélek, a mi igazi valónk, tovább
3434 I | vagyunk, mint mikor alszunk. A testünk ott hever az ágyban
3435 I | vagy sírunk. Szóval: élünk a földi testünk nélkül is,
3436 I | földi testünk nélkül is, a földi testünknek a tükörképi
3437 I | nélkül is, a földi testünknek a tükörképi másában.~A főispánné
3438 I | testünknek a tükörképi másában.~A főispánné pillogva gondolkodott.
3439 I | amennyit egyszerre megérthet.~- A tükör - mondtam tovább -
3440 I | készítmény, s mégis ott van benne a testünk. Mért ne lehetne
3441 I | Így van, így - bólintott a főispánné -, nem lehet másképp.
3442 I | sírok többé.~- Dehát ez a médium megbízható?~- Azt
3443 I | Könyvet is írtak már róla.~A társaság unatkozott a beszélgetésünk
3444 I | róla.~A társaság unatkozott a beszélgetésünk alatt. A
3445 I | a beszélgetésünk alatt. A tanár fölkelt és a képeket
3446 I | alatt. A tanár fölkelt és a képeket nézte. Az alkonyati
3447 I | fotográfiával.~- Nini - csodálkozott a tanár a fotográfiákra -,
3448 I | Nini - csodálkozott a tanár a fotográfiákra -, osztrák
3449 I | jártak volna?~- Nem - mondta a főispánné -, hanem ő volt
3450 I | pesztra - mondta Lukács.~A mellékszoba ajtaja nyílott.~-
3451 I | mellékszoba ajtaja nyílott.~- A bizonyosság már hazatért -
3452 I | már hazatért - suttogta a tanárné.~Görnyedt asszonyka
3453 I | két mély ránc az arcán. De a szemén látszik, hogy nincs
3454 I | nincs még negyven éves. A fején hollótollas fekete
3455 I | hollótollas fekete szalmakalap. A derekán fehér-fekete csíkos
3456 I | blúz. Az öve is fekete. A vállán az elmaradhatatlan
3457 I | Szép bizonyára nem volt a virágzásában sem. A homloka
3458 I | volt a virágzásában sem. A homloka férfiasan magas
3459 I | ahogy az orvosok szokták a pácienseiket. A tekintete
3460 I | szokták a pácienseiket. A tekintete csak a tanárné
3461 I | pácienseiket. A tekintete csak a tanárné arcán futott át
3462 I | szolgálok - mondta -, csak a kalapomat teszem le.~Franciául
3463 I | mivelhogy Lukács is ezen a nyelven beszélt vele.~S
3464 I | Fekete kabátkát is öltött, s a balkezére olvasó volt csavarva.~
3465 I | volt csavarva.~Meggyújtotta a háromkörtés villamoslámpást.
3466 I | ablaktáblákat becsukta, s a sűrű, zöld nádkárpitokat
3467 I | Egyikök olvassa majd hangosan a betűket - mondta ismét franciául -,
3468 I | ismét franciául -, azokat a betűket, amelyeket megérintek.~
3469 I | keresztet vetettünk. Behúnyta a szemét, s féloldalt fordult.
3470 I | szemét, s féloldalt fordult. A kezében fehér pálcika volt.
3471 I | pálcika volt. Azzal koppantott a betűkre.~Eleinte csak lassan,
3472 I | egyenkint és hangosan mondta a betűket. Mink írtuk:~Üdvözlet
3473 I | betűket. Mink írtuk:~Üdvözlet a földieknek!... Dragonyos
3474 I | Dragonyos hadnagy vagyok. A nevem Bandi. Itt van velem
3475 I | pillantottunk össze. Magyar szavak!~A szoba levegőjében misztikus
3476 I | szellőáramlatot éreztünk. A médium pálcájának árnyéka
3477 I | emelten tartotta, mintha várná a szellemerőt, amely a kezébe
3478 I | várná a szellemerőt, amely a kezébe gyűlik. Az arca halovány
3479 I | arca halovány volt, mint a kórházi betegeké.~De ki
3480 I | kórházi betegeké.~De ki az a hadnagy? S ki az az Erzsi?~
3481 I | hadnagy? S ki az az Erzsi?~A gyászoló anyára tekintettem.~
3482 I | tekintettem.~Sápadt volt. A szeme szinte elmerevült
3483 I | szeme szinte elmerevült a várakozásban, ahogy a misztikus
3484 I | elmerevült a várakozásban, ahogy a misztikus igéket leste.
3485 I | misztikus igéket leste. A keze a szíve fölött remegett.~-
3486 I | misztikus igéket leste. A keze a szíve fölött remegett.~-
3487 I | Ő az - suttogta -, ő az.~A médium pálcája újra lekoppant.
3488 I | Lukács betűnkint diktálta a következőket:~...Ott kezdem,
3489 I | átlovagoltam Pestről Budára.~Ahogy a Lánchíd térre értem, valami
3490 I | tükröt cipel arra két hordár. A lovam megijed. Bizonyosan
3491 I | lovam megijed. Bizonyosan a tükörbe pillantott, s azt
3492 I | s azt vélte, hogy rádől a háromemeletes ház.~A következő
3493 I | rádől a háromemeletes ház.~A következő percben fejjel
3494 I | már lefelé. Estem, mint a zsák. Nagy ütés a fejemen -
3495 I | mint a zsák. Nagy ütés a fejemen - de fájdalmatlan
3496 I | egyszerre eltűnt előlem a világ.~Mikor megint eszmélkedek,
3497 I | Egy dragonyostiszt hever a kövezeten. Orrán, száján,
3498 I | zsinórzik.~Elámulva látom, hogy a dragonyostiszt én vagyok.~
3499 I | könnyű árnyék. Könnyű, mint a pára. A szélnek egy halk
3500 I | árnyék. Könnyű, mint a pára. A szélnek egy halk lehelete
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6367 |