Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

      Part
4525 I | ide!~És sírt folytonosan.~Hempergett dühében a pajta előtt a 4526 II | paprikás szalonna-idillben hempergődzött már ekkor minden gondolatom. 4527 II | ötvenöt pengőt adott érte egy hentes. Júniusban nem is vásárol 4528 I | hercegek és lényalók,~gazdag henyék pillangó-élete.~Szép príma-jérce 4529 I | Reggel meg kávé helyett herbateát isznak, pedig nem betegek.~ 4530 I | szivarok, amelyekből a velszi hercegnek gyártanak.~- És abbahagyta 4531 I | Ettünk tíz párt. Ettünk utána héring-halat. Aztán disznó pecsönyét. 4532 II | holdvilág! A szeme olyan, mint a heringé, az orra fel van gyűrve, 4533 I | cirkusz megbukott, mert a herkulesét legyőzte egy Balogh-Pösze 4534 I | napfény.~Mi öltözteti talpig hermelinbe~a fákat, bokrokat, ha nem 4535 II | álló Szent János is fehér hermelinpalástot kapott. A patak mérföldekre 4536 I | férjhez menni. Leányfővel hervad el. És élnek majd egy födél 4537 II | közé, a te arcodon, Tercsi, hervadt keserűlapu sárgállik bánatos 4538 I | létezik!~A leány napokig, hetekig halogatta az ügyet.~Néha 4539 I | szolgált. De ő csak három hetet töltött a kaszárnyában.~ 4540 I | a két meghívásra. A jövő hétfőn külföldre utazok, s nem 4541 I | Budapesten volt náluk és csak egy hétig, abban az időben, amikor 4542 I | olvasott fel novellákat a hetilapból. És ha éppen semmi mulatság 4543 I | forrón a legény. - Tudja, hetivásár volt, és délig nyüzsgött 4544 II | Ő tartotta valamikor, hétnapos korában, az áldó-kő szent 4545 I | bátyám?~- A szüretkor múltam hetven.~- Nem véltem annyinak.~- 4546 I | hét múlva, ahogy kilép a Hétvezér ajtaján, látom hogy a kabátján 4547 I | szót váltott vele; eleinte hevesen, aztán nyugodtabban. Csakhamar 4548 I | volna, sehol még egy repedés hézaga sincs a barlangban.~Bementem 4549 I | olykor sár és polyva is,~hogy hézagok betöltve legyenek.~JUDIT:~ 4550 Gardon| magyarázható, hogy olyan írások is hiányoznak, mintAz ételek királya”, „ 4551 Gardon| hiteles szövegét.~Kötetünk hiányt pótló ciklusa az a hat írás, 4552 I | és a rózsáskertből nem hiányzott más, csak egy kis gyereksírás.~ 4553 I | reggel nem tudom elmondani hiba nélkül a jeles Epaminondast.~ 4554 I | is az orvosra, hogy azt a hibámat jóvátegyem.~És mentegetődztem 4555 I | igen evett. A kérdésekre hibásan felelt.~Sári már akkor megint 4556 I | Mindjárt az első megszólalásnál hibázott. Erzsike kisasszonynak címezte 4557 I | hogy ne szaladjon, mert hidegbe nem egészséges a. Nem lesz 4558 I | pléhkályhába, hiszen itt hidegebb, mint kint.~Andorás lerakta 4559 I | abba az évbe. A fiamon is hideglölés járt azon a tavaszon, harmadfél 4560 I | puskát. A puska vasának hidegsége végigborzongatta. És mintha 4561 I | hozzá azt a csontmetsző hidegséget, azt a kábító émelygést, 4562 I | éjjeli kimenését! Hajának hidegségét és harmatos nedvességét! 4563 I | Elhanyagolta a község a hídépítést, az utat, az árkot. Bezzeg 4564 I | mélységbe, a tóba.~Mikor a hídhoz ér, a zúgópartjának árnyékából 4565 I | elviszem a hátamon a Majnár hídjáig. Bevetem ott a híd alá. 4566 I | nem-mondtam volna, semmiért.~És higgye el, hogy távol járt abban 4567 II | megdöbbenéssel kérdezhetik: mit higgyen hát már az ember?~Nekem 4568 III | semmi mély érzés; semmi himnuszi szárnyalás. Az én dallamom 4569 III | volt, hogy pályázzak. A Himnuszra se pályáztam volna. Hanem 4570 III | mondja odafenn:~- Írtál-e Himnuszt?~- Nem. Nem is írok. Egressynek 4571 I | mondja Olga. - De a szobai hímzéseket mind ismeri. Újat kell valamit.~- 4572 I | rézláncot, talán többet hinne az ember. Hát mondom, nem 4573 III | man die Arbeit des Lebens hinter sich hat.” (Schopenhauer.)~ 4574 I | várta őket a tiszttartó. A hintó előtt négy büszkén toporzékoló 4575 I | Felvehetnél engem egyszer abba a hintóba!~A gyerek gondolkodva nézett 4576 I | láttam a templomban, meg a hintójukon. Ezek a grófok is így forognak 4577 I | csink-csinkeltek. Elegáns hintók lovai csattogtak. Egy-egy 4578 Gardon| s máig legteljesebbnek hirdetett sorozatát. Az ugyanis még 4579 I | olvasható:~„Az egyetemi hirdetőtáblán Mikey Lukács nevű vidéki 4580 I | ma estére dalos mozi volt hirdetve a kávéházban, és a három 4581 I | csak juhászok költötték a hírét.~- Lehet - mondok -, ámbátor 4582 I | mindenféle jószerencsét: hírhallást, szerelmet, irigységet, 4583 II | abból harangozó lett, vagy hírlapíró. De persze földműves lett 4584 III | yes-sel. Csak éppen a tudósok, hírlapírok és egyéb nyelvrontók tették 4585 Gardon| mely Gárdonyi életében csak hírlapokban, kalendá­riumokban látott 4586 II | kívül érezte, hogy régi hírnevének és becsületességének nimbusza 4587 I | akkor, nem tudtam volna hirtelenibe még a körösztnevemet se.~ 4588 I | álmélkodik a juhász - hisz ez a mi lovunk.~- Az a. 4589 I | kitartással vágott a felbuzdult hiszékenység.~Mert mintha az egész hegy 4590 I | már. Tudod kiket értek, a hiszékenységgel seftelő szocialistákat.~ 4591 I | tudja? Próbáld meg. Te nem hiszel a lelkekben?~- Túl is vagyok 4592 III | hogy utóbb csaknem azt hiszik, hogy az ő rendeltetésük 4593 I | csoda ez. Ha nem volna semmi hit a földön, ha az Isten neve 4594 Gardon| arra, hogy Gárdonyi által hitelesített szövegek (a szerzőség maga 4595 Gardon| megjelent közlést fogadhatjuk el hitelesnek.~Ha azonban így van, némi 4596 Gardon| kötetben megjelentek, így hitelességükhöz nem férhet kétség.~Mindebből 4597 Gardon| beleírással zülleszti hiteltelenné a posztumusz köteteket. 4598 II | minden keresztény ember hitet merne tenni, hogy a legbecsületesebb 4599 II | egy keresztény felér ezer hitetlennel.~- Hát - mondotta -, 4600 I | beszédéből kitűnt, mégis hitt a papnak. No nem vakon. 4601 I | beteges. Braun Ilkának hitták - zsidólány volt. Valami 4602 I | csillagomnál~gyújtották meg hitványka mécsöket...~(Vállat von.)~ 4603 II | lengedező szakállát.~- Maga úgy hív engem, hogy te.~- Maga is 4604 I | NYAKKENDŐ~Lakodalomra voltam híva egy távoli rokonomhoz. A 4605 I | Mentem egyenesen a paphoz: hívasson valakit, akinek jólesik 4606 I | lásd kisfizetésű, alsórendű hivatalnok, fiatal is még, húszéves 4607 I | elolvasható szeleteket. Hivatalosan kiderítik, hogy a maga szándékából 4608 I | tudom, hogy a papra való hivatkozás hatott-e, vagy hogy az út 4609 I | aztán megmondta, hogy mér hívatott:~- Hogy hát - aszongya -, 4610 I | Kissé nyugtalan, hogy a pap hívatta.~- Lukács - mondja neki 4611 I | kocsisa. Az ám. Hát azért hivattalak, Lukács, hogy hát izé, mit 4612 II | papok tűz körül táncoltak a híveik előtt és énekeltek torkuk 4613 II | mondja Sátán -, az én híveim-e? Vagy a ti híveitek?~- Sem 4614 III | De nem úgy gondolkoznak a hívek. Suttogják még a gyerekek 4615 I | kezét nyújtotta Gyurinak:~- Hívja meg a lakodalomra - rebegte -, 4616 I | a cselédjének:~- Eredj! Hívjad át Gács Andorás bácsit.~ 4617 I | este lesz, így szokás.~Kit hívjak?~Az orvosán kezdtem.~Az 4618 II | bírnánk ketten visszaemelni.~- Hívjunk valakit...~- Hallgass! Ha 4619 III | Vidéken:~~~~~~Bertának hívnak?~~~~- Igen.~~~~- Annak.~~~~~~ 4620 I | rebegte -, álom. De a hívó szó igaz. Nincs helyem többé 4621 I | mosolyog rám.~- Ossziánt hívod? Én vagyok.~- Ugyan ne bolondozz!~- 4622 I | gondoltam, hogy vendégeket hívok. Szilveszter este lesz, 4623 I | többé!~Az anya benyitott. Hívón intett Sárinak. Kivonta 4624 I | pára a gerendák közé bújt. Hívta, siccelte, - hiába: a macska 4625 II | különbséget, hogy engem ifiúrnak hívtak, őt pedig kis­asszonynak; 4626 I | megölöm. Én nem öldöklésre hívtam őt meg, hanem vacsorára. 4627 I | szavakat:~- Nándorfehérvártól Hizárlik egy nap. Aztán Baratina.~- 4628 I | Baksáné háza irányába. Hát a hízó mindjárt fölpöndörítette 4629 I | mikorra az András hazaért, a hízója úgy állt az ól közepén, 4630 I | rendelte, hogy túlságosan el ne hízzék.~Hát Sári nagy sebtében 4631 III | szószékről, hogy mindenki ráérti.~Hja! A tanító mintaember!~A 4632 II | Megindultunk a ropogós hóban az erdőszél felé. Marci 4633 II | gyesznó ára ócskaság van itt. Hoci csak egy zsákot!~Letűzi 4634 I | mindezeket gyakran, különösen a hodály előtt, ahol a juhászok esténkint 4635 II | mérföldekre nyúló hosszú, vastag hódunyhával van betakarva.~A Isten 4636 I | leültek a vendéglőben. A hölgyek fagylaltot szopogattak, 4637 I | megveszett dühöngő erő, és hömpölygeti, nyomja, emeli, csapkodja 4638 I | az utolsó matróz.~Ekkor hömpölygött ismét egy nagy tarajos sötét 4639 I | Mindenki tudta, hogy ha kissé hörcsög is Lukács, nem rosszcsont. 4640 I | is, onnan is gyűjtötte a hörcsök. Éppenséges-éppen az a böcsület, 4641 I | istenes cselekedet, mert a hörcsökkel jól kipéldázta kend, hogy 4642 I | engem böcsületre? Hát ha hörcsöklyukat tanálsz, nem ásod-e ki a 4643 I | Könyvárusok is...~SEKSZPÍR:~A hörcsökök...~JUDIT:~Azokat rendre 4644 I | Kifosztják-e nélkülem a hörcsököt? Bizonyosan kifosztják. 4645 II | felemelkedőben volt, egy mély, kínos hördüléssel arcra bukott.~---------------~ 4646 I | A doktor elszörnyülködő hörgése szakította meg a leány beszédét:~- 4647 I | nekem savanyú. De kend csak hörpögesse.~Ivott, és egyre melegebben 4648 I | Rogyadozó inakkal botorkál a hóesésben, az útrejtő éji világban.~ 4649 I | gondolattal nem foglalkozott ott a hófellegek fölött, hanem csak avval, 4650 I | könnyező két szemét.~- Hogy-hogy?~- Miért jelent meg nekünk 4651 II | kígyóbot azonban, nem tudom hogyan-hogyansem, éjjel megelevenedett. Csaknem 4652 II | Egyszer ugyanis, hogyan, hogyansem, a vén Matyi eljátszotta 4653 I | ember, tekintetes uram.~- Hogyhogy Andorás bátyám?~- Hát úgy, 4654 I | leány megélénkült.~- Óh, hogyisne. Elfelejtenéd akkorára.~- 4655 I | szemlélődök, fülelek.~Csak egy-egy hóhuppanás, olykor gally is recseg.~ 4656 I | valóban, azon a száznegyven holdas zöld szőnyegen az a rózsaszínruhás 4657 I | a következő megnyílása a holdfényre esett. Az erősfényű telt 4658 II | ágyon. Künn a tavasz hideg holdja világol, benn sárga viaszfáklyák 4659 II | majd ezen a napon.~Éppen a Holdnál tartottak.~- Ülj hát ide 4660 II | megtartották, s az angyal másnap a Holdra szállott.~- Óh - mondotta 4661 II | fiziognómia? Lapos, mint a holdvilág! A szeme olyan, mint a heringé, 4662 I | mint mikor a téli mezőn holló száll át.~Aztán többet nem 4663 I | de az arc így is a nemes hollóarc; minden Korláthnak ilyen 4664 I | erős orr és apró fekete hollószem!~- Hogy hínak, fiam?~- Pistának 4665 I | szeme nagy, és az arca nem hollószerű, csak aféle jóságos öregasszony-arc, 4666 I | még negyven éves. A fején hollótollas fekete szalmakalap. A derekán 4667 I | csak ketten osztozkodnak? Holnaptul kezdve gazdag mind a kettő. 4668 I | nem szól. És ez így lesz holnapután is, azután is, mind élethosszat. 4669 I | nem kíván semmit. A ruhája holtáig eltart. Ételben, italban 4670 II | agg táltos szava szinte holtakat ébresztőn könyörög:~- Árpád! 4671 I | torzul el:~- Mi az?~A leány holtra sápadt arccal emelkedett 4672 III | falut, hogy a tanító úr holtrészeg volt, úgy vitték haza, mint 4673 II | visszaszállt. Elrejtette a holttestet, aztán felöltötte a fiúcska 4674 II | délután nála voltam. Az esti homály átderengte a szobát, és 4675 I | adjuk?~Etel áll a bubos homályában és fénylő szemmel nézi Lukácsot.~---------------~ 4676 I | égen,~s fényes palástja is homályba száll,~előtűnnek az apró 4677 I | csodálta.~Aztán előbújtak a homályból a békák. Felfújódva, ajakbiggyesztve 4678 I | voltak. Csak a mészáros ült a homályosan égő lámpás alatt az asztalnál, 4679 I | És az órájára nézett.~Már homályosodott a bolt. Sári is gondolt 4680 I | és a két vállán egy kis hómaradvány olvadozott. Az alján is 4681 I | Ki nagy? Senki. Vergil? Homérosz? Dante?~Kerékküllőre tapadt 4682 II | mindnyájan láthattuk nemes szép homlokán Isten Urunk jegyét. Akit 4683 II | árnyékot vetettek fehér homlokára -, óh, ilyenkor úgy nézett 4684 I | dörmögte elfelhősödött homlokkal a pék.~És kedvetlenül mozgatta 4685 I | éreztem, hogy olvassa a homlokom fala mögött a gondolatomat.~- 4686 II | pedig elröppen az álom, a homlokomat a tenyerembe téve, tűnődöm 4687 I | olyankor legverejtékesebb a homlokuk és leghólyagosabb a tenyerük.~ 4688 II | arabust találtam. Ott feküdt a homokban, egy döglött teve mellett. 4689 II | földnek más a virága, s más a homokosnak. A kövecsesnek ismét más. 4690 II | részvét mellett a szellemek honába lengett át.~Némelyek talán 4691 I | Mennyire kifejlődött egynéhány hónap alatt! Még ideálisabb, mint 4692 I | ügyvédné leánya, aki néhány hónapja meghalt. Az ügyvéd eljött 4693 II | egyiptomi kígyóbűvölő. Három hónappal előbb láttam a piacon, nagy 4694 II | odaépíttesse palotáját. A honnmaradó népnek is alkalmas hely 4695 I | húztam fel.~A kisbaltát is a hónom alá vettem. Mert azokban 4696 I | kerékvágások; eső után vagy hóolvadás idején kép lenne. De 4697 I | kellett a tisztásokat, meg a hóomladékot, ahol halommal hevert.~De 4698 II | szállongtak. Mint ahogy a hópelyhek szoktak. Mikorra a földre 4699 I | fehér selyemkendőn, mintha hóra szórt kék virágocskák volnának, 4700 II | hogy mai napig olyan ruhát hord, amelynek neve hallatára 4701 I | igaz. Ha a papok pakfonórát hordanának és rézláncot, talán többet 4702 I | nagy tükröt cipel arra két hordár. A lovam megijed. Bizonyosan 4703 II | rebegte az asszony. - Hordjuk el apránként...~- Majd bizony! 4704 II | Alászolgája! (Eldobja.)~Itt is hordok még valamit (a mellényzsebébe 4705 I | a komám -, bizonyosan a hordókat hozatja ki.~Csakugyan av 4706 I | hallott ilyet!~Mégishát hordom-hordogatom a vesszőkosárba. Egyszercsak, 4707 II | mindenütt! A te ravaszságod hordoz engem a városokon, a magad 4708 II | kérdezi Sátán.~- Hol hordozol te engem, huncut! - feleli 4709 I | vén fákat. Mer látom, hogy hordták. Nem is régen.~Továbbindult. 4710 I | ahol a csónakban üldögélve horgászott, míg a kertészbojtár gilisztákat 4711 I | nyúltak.~- Mivel nyúltak le?~- Horgokkal, vasrudakkal.~- És mit húztak 4712 I | elkészítette nekik a halászó horgot. És Keszeg úr... olvasott 4713 I | melegnek. Néz.~Csend. Alvók horkolása. Kályhának halk mormolása. 4714 II | alatta: fülesek, fületlenek, horpadtak, porosak.~- Gyújts egy másik 4715 I | bakterfiú ivott a sapkája horpaszából.~Az ispán akkor tért vissza 4716 I | mint akármelyik mezítlábas horvát­gyerekből.~Ha mégegyszer 4717 I | Júlia. Vagy lármásszájú hős,~kinek feje gombócként gőzölög.~ 4718 II | s végigbillegtem rajta hősiesen.~A kisasszonykák csodálkozva 4719 II | Földet széltében, eljártam hosszában, de a ti híveiteket nem 4720 I | egymértékű nyomok; egyik lépése hosszabb valamivel, ha csak két ujjnyival 4721 Gardon| kiállításban jelentek meg írásai és hosszadalmas pereskedésbe keveredett 4722 I | tud a kastélyról.~Egy óra hosszánál is tovább tartott a vallatásom, 4723 I | cigarettái is kétszer olyan hosszúak, mint amilyet más ember 4724 I | akasztotta a lábát, mint a hosszúlábúak szokták?~Nem gondoltam vele. 4725 I | oláhok.~De kilométernyi hosszúságúra nyúlna az én leírásom, ha 4726 I | pacsirtaének.~S ha játszanak hőst, szüzet, vagy nemest,~királyt, 4727 I | szinte földig meghajlottak a hótehertől.~De mégse a havat láttam 4728 I | azért világos vót az erdő a hótól.~A mekegés egyre hangosabb.~ 4729 II | táncoltam vele, mint egy őrült hottentotta. A 7 forintos lakkcipőm 4730 II | szerezhet mindent, mert akkor hóttra dolgozza magát.~- Eh - felelte 4731 I | völgyeken át, az araszos hóval borított szántóföldeken 4732 II | hallja már a fejedelem, - hozassa el a család az agg Imecset, 4733 I | bizonyosan a hordókat hozatja ki.~Csakugyan av volt. Felhaladt 4734 I | mások meg pópát akartak hozatni, hogy a hegyből elűzze a 4735 I | Ezt a leányt a szakácsné hozatta fel a faluból, hogy legyen 4736 I | vereset, fél litert. Vagy hozhat egész litert is. Aztán hát 4737 I | az első gyermek magával hozná azt születésében és átadná 4738 I | mintha láthatatlan szárnyak hoznák, oly könnyű a futása.~A 4739 I | szegény is. Szeretném, ha hoznál magaddal egy-két gondolatot. 4740 I | talán benne, de lehet, hogy hoznának ide a természet csudáit 4741 I | aztán egy hordó új bort is hoznánk visszatéret.~Hát el is mentünk. 4742 I | eperfán...~Azt be lehet hozni, el lehet sütni...~Csak 4743 I | suszternek meg kellett volna hoznia a cipőnket.~Sárga cipőt 4744 II | munkából a kapát és fáradságot hozó férfiak. De a Tóth Antal 4745 I | amelynek csak a külső színéről hozogattak egyet-mást az angolok. De 4746 I | megcsillant.~- Nohát én meg hozok - mondta hévvel. - Van egy 4747 I | valami sürgetős levelet hoztak.~- Hozd be! - mondja a zsidó.~- 4748 I | A teremtésit, hát mikor hoztok már ide is!~Szomorú est 4749 I | ásnak. Pénzt adtak össze, és hozzáfogtak a munkához. Hanem mindjárt 4750 II | Ember - felelte az angyal, s hozzágondolta: itt a Földön is.~- Ostoba 4751 I | önteni.~Ehhez a búbánathoz hozzájárult egy erős meghűlés, s a szép 4752 I | nem járt társaságba, se hozzájok nem járt senki. A betegek 4753 I | vagyok az első európai, aki hozzájutottam.~Kedvtelenül verte le a 4754 II | eldobom, ne legyen semmi, ami hozzáköt! (Gondolkozik, aztán némi 4755 I | törte a nyakát.~A juhász hozzákötötte a paripát egy útszéli akácfához. 4756 III | kopott cigány. Rákóczi hozzátámaszkodott a fűzfához. Hallgatott. 4757 I | nyulat: - A nyuszit, nyuszit! Hozzátok ide!~Az anyja cukrot kínált 4758 I | legutóbb?~- Mit mondtam? - hüledezett az orvos. - Semmit. Azt 4759 I | akkor a mama is ott állt. Hüledezve nézett a leányára.~- Mi 4760 I | erdő belsejébe. Morgott, hümmögött, a fejét csóválta.~Már akkor 4761 II | gyilkosául tekintessék.~Hümmögve nézett a kereskedőre:~- 4762 I | bal tenyerében a gittet a hüvelykujjával. Aztán egyszerre mintha 4763 I | örömmel újságolta volna meg a húgának, hogy megismerkedett a kis 4764 I | Dantét, Sekszpírt, Petőfit, Hugó Viktort, vagy Puskint?...~- 4765 I | férjnél van. Látná a két húgomat, milyen csinos leányok.~- 4766 I | szolgálna. De meghalt fiatalon, hűlésben vagy miben. S Julcsát akkor 4767 I | gömbölyű. A szoknyája körül­hullá­mozta minden lépését. Ezt 4768 I | is látszott a fehér por hulladéka. Igen elegáns volt különben 4769 I | temetés volt. Az utat a fákról hulladozó levelek takarták. Ott volt 4770 III | lélegzetvételek és a hangok hullámai felemelkednek vagy lemélyednek 4771 I | rajtunk, úgy, hogy minden hullámcsapás után csurgott rólunk a hideg 4772 I | következő percben magas hullámhegyre futott föl a hajó.~Mikor 4773 I | Lelkemnek partra vetődött hullámi~voltak csupán. Bár olykor 4774 I | rózsaszín jelent meg, s a hullámocska.~- gondolat mégis - mondta 4775 I | útleírásokban olvashat ön hullámokról, de meleg szobában olvasni 4776 II | ajkak! Aztán az a sötét hullámos haj! Azok a rózsás arcok! 4777 I | kedvetlenségét énirántam! A boldog hullámot, mikor a doktor meghívását 4778 I | csodálatos mosolygás, egy átfutó hullámvonal az arca közepén.~Akkor ismerkedtünk 4779 I | az erejéből, s az itteni hullámzás is semmi ahhoz képest.~A 4780 I | könnyen megfesti a nagy hullámzást, de az olvasó sohse képzeli 4781 III | szárnyán, hogy:~Sárgarigó most hullatja a tollát.~Elfeledtem én 4782 I | A sötétségben hull a . Hullong nagy pelyhekben, némán, 4783 I | meg: a sötét magasban, a hullongó pelyheken át, öles nagyságú, 4784 I | aprózta bele a kondérba. Hullott a húsra vereshagyma is meg 4785 II | Isten szent nevével, ha hűlő ajkkal is, szólj! Szólj 4786 II | EGY KÍNOS PERC~(Humoreszk)~Náci barátom névestélyét 4787 Gardon| szerzőpár a korai karcolatok, humoreszkek, szatirikus tárcák zsengének 4788 II | Hol hordozol te engem, huncut! - feleli Szent Péter. - 4789 I | az orvoséval. Szerelmesen huny reá, és issza, kortyolgatja 4790 I | megkóstolom.~És hát kortyint. Hunyja a szemit utána. Csudálkozik.~- 4791 I | karját a felesége, hiába hunyorgatott neki Klotild is, nem tágított.~- 4792 I | volna. Ugye Klotild?~Klotild hunyorított Lukácsnak, hogy hallgasson. 4793 I | Az orvos is bizalmasan hunyorog.~Mikorra azonban én megfordulok, 4794 I | Olga kínos nyakhúzódással hunyta be a szemét. Megtántorult, 4795 II | mit szólna kend, ha így hupogatnák a bőrét.~Nevetett a vén 4796 I | kanásznak a baloskáját és hupp, Isten nevében! - belevágta 4797 I | lebbedez. Az akácfáról halkan huppadozik alá a . Egyéb semmi.~Bementem 4798 I | mindig az ő arcát viselte. Huri, az tündér.~Egyszer rózsát 4799 I | az átkozott!~Attól fogva hurikkal álmodtam, és a legszebbik 4800 II | szunyókálásból és újra elkezdte a husángolást, de olyan bősz haraggal, 4801 II | lábakkal, és kegyetlenül husángolta a szamarat.~Ez ilyenkor 4802 II | keresztbe tette az ölén a husángot, csöndes, lassú poroszkálással 4803 I | láttam doktorékat, ahogy kint hűseltek a kis kertben; a kövér doktor 4804 I | bele a kondérba. Hullott a húsra vereshagyma is meg paprika 4805 I | a templomnak, szép nagy húsvéti szent gyertyát.~De mégis 4806 I | forintjával veszik párját húsvétkor a városi piacon.~- Hadd 4807 II | KÉT NOTESZ~- A huszadik század meséiből -~Hát egyszer...~ 4808 I | gazdálkodik. Van neki vagy húszezer forintja. Erzsike is vitt 4809 I | köveset. Az úrtól meg egy húszkoronás új aranyat.~De hát még amit 4810 I | Tizennyolc éves voltam. Ő huszonhat.~Épp fordítva: mintha a 4811 I | kávéháza előtt ültem, a terasz hűvösén. Csaknem a szomszédságomba 4812 I | leány kiül a vadgesztenye hűvösére, s egy arramenő fiatalember 4813 I | cseléd horkolt.~Az udvaron hűvösség borzongott át a tagjain. 4814 Gardon| bizonytalan szöveg­módosításokkal, húzásokkal, jelzőcserékkel, a főszövegből 4815 I | muzsikaszóval temettet el. Hát azt húzassátok: Kidőlt a fa mandulástól.~ 4816 II | jegenyés úton. A taligáját húzatta a szamárral. Valami őrölnivalót 4817 I | örvendezőé, akit a farkasveremből húznak ki. Gondoltam, a lakodalmi 4818 I | vont:~- Hát még kit ki nem húznának a Krisztus palástja alól?~ 4819 I | dühöng.~Mert a tengerész nem húzódhatik el a vihar elől. A kormányosnak 4820 I | Odatekintett, s a fához húzódott.~A műhely vörös, párás világosságában 4821 I | az itteni leányok emiatt húzódoztak tőle.~De ő mégis pápista 4822 II | fogadtam neki, hogy sohasem húzom le, sőt meg is esküdtem, 4823 I | holtan heverő szpáhiról húzta le valahol az útfélen. A 4824 I | A feje a nyaka közé van húzva. Se kalap, se süveg rajta, 4825 II | mondám fogvacogva, s magamra húzván, nemsokára elaludtam...~ ~ 4826 I | Hemnetem!...~A tavasz első ibolyácskái~ott kélnek újra sírköve 4827 I | asszony ágyát bontja, kellemes ibolyaillatot érez. Máskor is érezte azt. 4828 I | álmosságtól, kályha-melegtől, ibolyaillattól bódultan kissé beljebb feküdt. 4829 I | mert a kirakatban látta. Ibolyák fehér selyemkendőn, mintha 4830 I | is gondolhattam volna! Az ibolyás kendő volt a vállán.~- A 4831 I | szerényen.~Olga vállán az ibolyáskendőcske van, Sári csakúgy meztelen 4832 I | őzszín bársonyból, hanem ibolyaszínből.~- Szebb lenne bordó.~- 4833 I | nagytükörben... Nem szagolni többé ibolyát és nárciszt és édeskés gyöngyvirágot... 4834 I | kávét!~A kávé két óriás ibrikben csakhamar megérkezett. Nekem 4835 I | jóízűen lefetyelte. Még az ibriket is félrefordította, hogy 4836 II | fülecskék! Gömbölyű karok! Ici-pici lábacskák! Szerelmes vagyok, 4837 I | Veszett kutya üldözött idáig. Kérem bátyám, váltson nekem 4838 I | aszongya a koma -, csak idd meg magad.~A kocsis elkedvetlenül.~- 4839 II | Isten teremtménye. Voltak ideái, örömei, bánkódásai, ugyanabból 4840 I | egynéhány hónap alatt! Még ideálisabb, mint volt. A mozdulatai 4841 I | ezer ízét érzi? Mikor ideérkeztél, havannaszivar volt tárcádban 4842 III | cimbalmon: magyar a lelke és idegei vannak, amelyek beleszállanak 4843 III | játsszák helyesen, mert meg­idegenítik azáltal, hogy a részleteket 4844 III | százait, amiket ma már az idegenségbe hajló új nemzedékünk nem 4845 I | sétál. Mert az utóbbi évben ideges-haragos volt. Olykor annyira megbőszült, 4846 I | volt, és az a fene kendő...~Idegesen nyomkodta a bal tenyerében 4847 I | Volt is már egyszer valami idegjavító szanatóriumban. Oly ideges, 4848 II | De hallgass alá! Hiszen idehallatszanak a szép szent énekek. Tán 4849 I | szél fújja őket széjjel. Idehaza a kastély mindig üres, csak 4850 II | barlang a hegyoldalban, abba idejekorán eljutottak.~Mindenki ismeri 4851 II | maga lesz a feleségem.~- „Idéjem” - felelt komolyan és áhítattal.~- 4852 I | megszökjön.~- A rendőrség úgyis idejön - felelte nyugodtan a szabó.~- 4853 II | az, amiből legtöbb kell idelenn.~Hát a gyertyácskák, amint 4854 II | befejezése, mert a láng még idelent ég. Ég és világosodik közöttünk, 4855 I | lovászt hozott. Futtatnak az idén Pesten.~A juhász tűnődik.~- 4856 Gardon| vagy „retusálása”, azaz ideológiai szempontú átrostálása ellen.~ 4857 I | Mária-képet, bádogbúl valót: ideszögezem egy fára, az erdei útra.~ 4858 I | szép fehér kezit. Tessék idetenni egy négykrajcárost.~Gizella 4859 I | Mámort okoz, álomképet idéz elő.~- Hátha a lelkedet 4860 Gardon| ugyanúgy írja meg az első idilli gyermekszerelem történetét, 4861 II | ővele az angyalszerelem idilljét átéltem, s ha úgy találom 4862 II | árnyékos oldalán csüggött. időbe került, míg el tudtam fogni 4863 II | megkísértheted őt? A te időd elmúlt. A te árnyékodnak 4864 I | miért nincsenek. A régi időkben bizony voltak. Ezt mindenki 4865 III | karmesteri pálcát, se az időmérőt, se a gépmuzsikát nem állja.~ 4866 I | A mindent múlásba hordó Időn~az Élet áll csak diadalmasan.~ 4867 I | nincs kép. Csak sétálunk.~Időnként egy-egy gyermekcsoport lódul 4868 I | gyakorta fölkelt, kiment kis időre, hogy bizalmas szavakra 4869 Gardon| Tárcák”), s fittyet hány az időrendiségnek. Sokkal kellemetlenebb, 4870 I | mellett az árokparton egy idős parasztasszony ül. Meztelen 4871 I | való vén legény, de sokkal idősebbnek látszott, mert se haját 4872 I | kocsmárosasszony (könyékig kormos, időske parasztasszony), csak bámult 4873 I | befecskendezték a szobrot.~~Idővel hova lettek a békák? - nem 4874 I | vevők. És némelyik ott is időz. Újságokat mond, újságokat 4875 I | hazulról reggel. Egy órát időztem otthon délben, aztán ismét 4876 II | különbséget, hogy engem ifiúrnak hívtak, őt pedig kis­asszonynak; 4877 II | II.~Ifjúkori és alkalmi írások~ 4878 II | alapvonásait, melyek már zsenge ifjúságában mutatkoztak nála, nem tette 4879 I | volt professzor, hogy az igazából engedjen. Hiába rángatta 4880 I | derék fiú és vagyonos:~csak igazgasd a nyakkendőjét hévvel.~JUDIT:~ 4881 I | fiatalnak tartja a hajó igazgatására.~Az a hatvanéves ősz ember 4882 I | tízezret. Hát a boltja? És igazgatósági tag a takarékpénztárban.~- 4883 I | atyám...~SEKSZPÍR:~Anyád is igazgatta~az enyémet sűdőlegény koromban,~ 4884 I | akinek a haját még nem igazgatták rendbe.~Bár én is így feküdnék - 4885 II | Ezek a gyönyörű kék szemek igazgyöngyökkel lettek tele, és arcomra, 4886 I | páratlanul becsületes, igazhitű ember... Mikor először volt 4887 I | Valami zománca van az igazinak, valami fakó-zöldes lehelet 4888 I | sodorja, nyalintja, ajka közé igazítja, s rágyújt.~S a kis tanító 4889 I | koromban,~míg végre is magához igazított.~Tizennyolc éves voltam. 4890 I | gyertyán.~S te is oly gondosan igazítottad~a nyakkendőjét...~JUDIT:~ 4891 I | Meggyújtottam az istálló-lámpást: igazítottam a lovam alatt az almon.~ 4892 I | Ugye Klotild? Ön hogyan igazodik el ebben a kétféle beszédben?~- 4893 I | sört. Egyszerre helyre­igazodott az erőnk.~- Gyerünk vissza - 4894 I | ittunk, hát csakhamar helyre igazodtunk. Olyan helyre találtunk 4895 I | cigányasszonyok jóslatát igazolja. Szinte káprázott attól 4896 II | Éppen nem kérünk a te igazságaidból. Azt mered-e állítani, hagy 4897 II | lihegte az elítélt. - Ne légy igazságtalan! Hogyan is szól a Koránnak 4898 I | várakozásban, ahogy a misztikus igéket leste. A keze a szíve fölött 4899 III | a nemigent?~Germános az igen-nek kapcsolódó alkalmazása is, 4900 III | határozószóval szokott felelni, mikor igenel. Maga az igen is vélhetőleg 4901 III | megfelelően válaszol még az igenlésben is.~A magyarul nem tudók 4902 III | féleképpen tudja váltogatni az igenlést. Mérhetetlen nyelvi gazdagságában 4903 III | Különösen papoktól hallottam az igennek ezt a kötőszóképű alkalmazását 4904 III | vélhetőleg rövidült határozó: igenyesen.~ ~ 4905 I | hogy neki­indultam egyszer igenyösen az akasztófának.~- Kend? 4906 I | belekandikál a pipájába.~- Csak igenyössen tessék, - toldja meg az 4907 I | nékünk, mint a tavaszi vetés: ígéret és gyönyörűség.~Az apa maga-magát 4908 II | mondtam elmerengve -, ígérje meg, hogy maga lesz a feleségem.~- „ 4909 I | aranyat.~De hát még amit ígértek? Ha legalábbis két évet 4910 I | még mindig csak az álmai ígérték. Hátha az a cigányasszony 4911 II | választottja! Hacsak egy igét is!... A te ajkadon immár 4912 I | No - aszongya -, hát igyanak kendtek is. De csak egy 4913 I | bagnétunkér.~- Várj - aszongya -, igyunk még egy kancsó bort is.~ 4914 I | magamban, én se iszok.~- Ihaték ebbül - biztatja a kocsis. - 4915 I | aki nyer, egy pohárral ihatik.~Szilveszter estéje volt 4916 I | Mondok, ha a koma ivott, ihatok én is. Kóstolom én is a 4917 I | fehérneműt kellett vennie, s nem ihatott napokig. Olyankor kedvetlenül 4918 I | bűnödért meglakolsz. De azér ihatsz.~- Míg fel nem akasztanak - 4919 II | Matyi egyszercsak mintegy ihletetten fölemeli a fejét és ziháló 4920 I | Nesze, kedves - mondotta -, ihol egy ezüst tallér.~Hátat 4921 III | III.~Publicisztika~ 4922 I | lehet. Katona volt az, nem ijed meg semmiféle vízen járó 4923 II | szobakulcsomat szoktam tartani, de ijedelmemre nem találtam. Remegve szorítám 4924 II | paripák is különösképpen ijedeztek éjféltájt az istállóban. 4925 I | betömjük a száját. De ne ijedezz, csak úgy történik majd 4926 II | Csaknem szörnyet haltam ijedtemben. Akkor megint nem tudtam 4927 I | belé.~A két öregasszony ijedtségtől dermedten állt a szomszéd 4928 I | sikítozott, azér hallgattatták el ijedtükbe. A zsidó is megösmerte a 4929 I | ijedünk meg!~Hát nem is ijedtünk meg. A bagnétot is kihúztuk. 4930 I | Egy-két némettől még nem ijedünk meg!~Hát nem is ijedtünk 4931 II | parádézott.~Ez volt hát az ijesztő, a rabló, a zsivány, mit 4932 I | azt nem bírja el, hogy az ikertestvére a vele egylélek-testvér 4933 I | Sok torony. Nagy város.~- Iktimán.~A paraszt bólintott.~- 4934 I | Hej, de ihes vágyok! Soha iletembe nem valtam ilyen ihes. Három 4935 I | szívbajos, beteges. Braun Ilkának hitták - zsidólány volt. 4936 I | kezüket, arcukat, és hangosan illalláztak.~A leány lemászott a kocsiról, 4937 II | rongyot, s orromba szívtam illatát! Igazán nem tudom felfogni, 4938 II | egybeolvad a friss kenyér illatával, a élénkké teszi, a paprika 4939 I | voltak és étvágykeltően illatosak. Sári sápadtan, szórakozottan 4940 I | minden júniusban egészséges illattal leheli be az utcát. Szóval 4941 II | felelte az ember.~Az is olyan illatú volt, mint a spirituszos 4942 I | be szokta locsolni valami illatvízzel a párnáját. De aznap este 4943 I | pohárban. Felét megitta. Én is illedelemből épp annyit, mint ő. Török 4944 I | mind a kettőnek egykedvű és illedelmes.~Az asszony poharában nincs 4945 I | kendőre esik. Magára teríti. Illegeti magát a sötét kamaraablaknak 4946 II | aki annyira hátravan az illemtudományok fejlődésétől, hogy mai napig 4947 I | rágyújtok! Az asszonynak is illene valamit vennem. Fekete selyemkendőt, 4948 I | ahogy meleg időben szokás.~- Illenék már, hogy valamivel viszonozzuk 4949 I | írnok az -, a patikust, és Illésfyéket, a nyugalmazott kapitányt. 4950 I | botját a hátán a karjai közé illesztve ment a föld puha szőnyegén. 4951 II | szamarának becsületességét illeti, ez egy ideig egy mocsoktalan 4952 III | nóták fölé mind ad libitum, illetőleg rubato jelzés való. Pokolba 4953 I | lúd az eget, s végre is illőnek érezte, hogy szóljon, miért 4954 I | meleg szobában olvasni az ilyeneket s átélni más. Mert a képzelet 4955 I | orvosságos üvegből se lehet oda ilyesmit önteni.~Ehhez a búbánathoz 4956 III | werden. Ja, es ist ein Trost im Alter, dass man die Arbeit 4957 I | be még a templomot, hadd imád­kozzon a Mária-képe előtt. 4958 I | olyan álmodó-szemű mély imádkozásokat. Meg is hatott mindig. Csak 4959 I | élni? - mondottam. - Csak imádkozással foglalkozol-e? Téged az 4960 I | katekizmust, keresztvetést, imádkozást.~Minderről otthon nem tudtak 4961 I | Isten nyugtassa. Pap se imádkozhatik többet, min ő. A szentolvasó 4962 II | csupán a szájuk mozog, mintha imádkoznának.~Sokszor láttam így ezt 4963 I | kellett volna gondolatosabban imádkoznia, mint ahogy imádkozta.~ 4964 I | amelyik megelégít? Elvégre ha imádkozol, te is csak kérsz valamit 4965 I | gondolatosabban imádkoznia, mint ahogy imádkozta.~ sora vót őneki ott a 4966 I | mellettünk a vízben.~- Miért nem imádkoztál?~- Imádkoztam, de azért 4967 I | Miért nem imádkoztál?~- Imádkoztam, de azért hallottam a sírását.~ 4968 I | Fölültök az ágyban és hango­san imádkoztok. Mikor odaérkeztek: És bocsásd 4969 I | a Miatyánkot!~A gyermek imádkozza. Unatkozva, ásítozva. Aztán 4970 I | Vajon mit akarhat?~A cseléd imádságba fogott, én meg betakartam 4971 I | hogy félbemarad miattuk az imádságom.~- Miért?~- Azon gondolkodok 4972 II | Nyolclovas szekér ment délután Imecsért, Buda alá, a szent áldozó 4973 I | Csuka Bandi rabolgatott imitt-amott. Ölni nem ölt meg senkit, 4974 II | igét is!... A te ajkadon immár a sorsunkat látó Szent Egek 4975 II | a szamarat a sánta Nagy Imre. Hajtja az alvégről befelé 4976 I | olvadoz rajta. Rogyadozó inakkal botorkál a hóesésben, az 4977 I | amint a szombat délutáni inasiskolából hazafelé nyargalt, meglátta 4978 I | kislány, hogyan viháncolnak az inasok. Hát akkor, ahogy meglátja 4979 I | járt-kelt a házban. Matyi inassal se patvarkodott. Nyájas 4980 I | barátom. Nem is tudtam, hogy Indiában járt.~Nézzük az Elek pap 4981 I | meg! Olyan kincset hoztam Indiából, amilyet Európa még nem 4982 I | De furcsa pipák azok az indiaiak!~A világosság egyre nyíltabb, 4983 II | tudom megmagyarázni, mi indított arra bennünket, hogy csókolózzunk. 4984 I | szálon sárgaréz pipaszurkáló. Indulás előtt a papnak a bagós skatulyáját 4985 I | miért tetted ezt?~A vonat indulását jelezték. Visszaültünk a 4986 I | nyugodtan cammogott, mint induláskor, én azonban már jobb szerettem 4987 I | keskenyebb. Aztán hát Olga indulatosabb, Sári csendesebb.~Néha azonban 4988 I | kapja az acatoló botot. Indulnak mindnyájan a munkába.~ ~ 4989 I | rakodtunk. Aztán ahogy én is indulnék, hát egy nyaláb széna hevert 4990 III | második részében, ha az indulóütemeket egy kesergő ábránd meg-megálló 4991 III | nótában. Később ez a nóta indulóvá alakult át; de a második 4992 I | Semmi ez, tekintetes uram.~Indultunk. Megnyugvással láttam, hogy 4993 II | szikla félembernyi darabban ingadozik.~- Mi a fene? - mormogja 4994 I | S micsoda vízen! Micsoda ingadozó, ismeretlen mélységű, határtalan, 4995 I | előrelódult, és hosszan ingadozott.~- No - azt mondja aztán 4996 I | életében átíratja a fele ingatlanát Olgára, a haszon fenntartásával 4997 I | rajta.~A mészáros a fejét ingatta.~- Álljátok el az ajtót - 4998 I | visszaadja~gyermekkoromnak fehér ingecskéjét!~Szememnek fényét! Hajam 4999 I | leteszi a vasat. Fordít az ingen.~- Ő talán tudja a Gyuri 5000 II | lágy, milyen forró, milyen ingerlő; az ember szinte fél megszorítani 5001 I | Tudja isten... Egy kis inges gyermek. Mindig ott lézeng 5002 I | És felgyűrte a karján az ingét. Fogta a botját vagy nyúlt 5003 I | padlásra.~Sári éppen végez egy inggel. Ahogy leteszi a vasalót, 5004 I | Tenyérnyi feketés mocsok az ingmellen, de semmi vér. Csak élénk 5005 I | is megszaggatva állott és ingott.~Már akkor nem dolgoztunk. 5006 I | ájtatos csavargó, szentolvasós ingyenélő. Olvasó ugyan nincs a nyakában, 5007 I | mit csinál?~- Hát csipeget innejd is, onnajd is. Ménkű abba 5008 I | túlsó végén, meghallottuk az innensőn, akárcsak a kokas kukorikolását. 5009 II | helyetek, nem is tép el innét semmi, csak a halál!~És 5010 III | Kérem, sohasem szoktam inni, de az éjjel annyira fájt 5011 III | egy pohár bort sem szabad innia, s megfogadja, hogy sohasem 5012 II | hogy nem emlékezik.~- Adj innom - susogta újból.~De én csak 5013 II | nekidőlnek ketten. Mozgatják, inogatják. Befelé nem dől.~- Hagyjuk! - 5014 II | vegyest a nagygazdagok és az ínséges szegények.~Szent Péter elfordul 5015 I | kémény volt az?~- Vagy igen, instálom, hiszen le is nyúltak.~- 5016 I | asszony a parton, hogyan fog integetni elénk a kendőjével, s kinek 5017 III | kevesebb baja.~Menjünk az intelligens emberekhez.~A papok legszigorúbb 5018 I | fölé hordom! Rettentő nagy intés!...~Lúdbörzött a hátam.~ 5019 I | eltörték a hegedűjét. Az anya intésére fogta a kalapját, s nekiment 5020 II | tűnődik Szent Péter -, micsoda intézet is az?~- Micsoda? Ejnye, 5021 I | megyek. Vasutasok fiainak az intézetében fogok lakni.~A leánynak 5022 I | az őrző szent angyal úgy intézte, hogy ne a fejemet érje 5023 I | cigányasszony. A rendet is azok intézték. A szabó a csendes rendet. 5024 I | mellett az Óra~éjfélre többé intőn nem mutat.~Mi voltam én


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License