Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

      Part
7036 I | csak árok.~Feltápászkodik. Lerázza a havat a kezéről. Ismét 7037 II | Embert ölni!~Szent Péter majd lerogyott.~- Minek az? Mirevaló?~- 7038 I | a hajó szakadt széjjel; leromlott, ledőlt a nagyárboc is.~- 7039 I | födél alá kell jutnom, mert leroskadok. Míg végre itt megláttam 7040 II | tántorgott alatta, aztán leroskadt.~- Óh, hitvány! Te hitvány! - 7041 I | Veszett kutya - lihegtem, leroskadva a padra. - Veszett kutya 7042 II | étel - szólott Marci bátyám lerugva a botosokat is -, a nyúlpecsenye, 7043 I | No nem vakon. Vasárnap lesbe állott a templom ajtajánál, 7044 I | Szent-György nap éjjelén csakugyan lesben is állottak.~Hát egyszer 7045 I | megneszelte, hogy András utána leselkedik. Mert mikorra az András 7046 I | szemmel, csorgó szájjal lesi azt a percet, amelyikben 7047 I | mágnestűvel, a kormánykerék keze­lési módjával, a delfinekkel, 7048 I | erővel rohantak át a hajón, s lesöpörtek minden mozdíthatót. Mi, 7049 II | dolguk, lehet, hogy ők is lestek bennünket.~Belehúzódtam 7050 II | vidéken. Valamikor zsiványok lesték onnan a vásározó népet. 7051 II | Eleinte nagy érdeklődéssel lestem, vártam a nyulakat. Nem 7052 I | mondotta a kalapjáról a vizet lesuhintva.~Egy göngyöleg papíros is 7053 Gardon| karcolatban, melyben Gárdonyi lesújtó kritikát mond a spiritiszta 7054 II | nyugalmas, boldog élete lesz-e itt a magyarnak!~S az agg 7055 I | csapta oda, de úgy, hogy leszakadt.~Az asszony hazáig futott. 7056 I | arra gondoltam, hogy vajon leszáll-e a hajónk a vízfenékig, vagy 7057 II | láng és szállt. És végre leszállott... Sajó-Szentpéteren.~Mármost 7058 I | csakugyan megállottak. A szpáhik leszállottak a lovakról. Valamennyien 7059 I | különben csaknem mindnyájan leszálltak. A nők a tavaszi díszeiket 7060 I | voltunk már az utazás­tól, hát leszálltunk egyet sétálni.~Az utasok 7061 I | hogy hogyan jártam. Hát még leszidott. Azt mondta, hogy Baksáné 7062 I | Gyékénnyel bekötött bútorok és leszögezett ládák. Az ablak közelében 7063 I | Hát Sári nagy sebtében letakarította az asztalt, - azt is felváltva 7064 I | gyermekeknek. Gyékénnyel letakart cementágyak álltak mind 7065 I | vissza a szobába.~Odabenn letámasztotta a puskát az ágyhoz. Állt 7066 I | röndösen, második harangszóra, létánia előtt. Az őspörös úr megadja 7067 I | hogysem a szőlőhegyre. Mert a létánián a Isten van jelen, a 7068 I | a nekik idegen beszéden. Letelepedtünk egy nagy kerek asztalhoz. 7069 II | meggondolom, nem is muszáj letenni az ujjamról, hadd emlékeztessen 7070 I | kisgyermek is megnyithatta. Letérbetyöltem, levettem a süvegemet:~- 7071 I | fekete teve - minden ház elé letérdel.~A fekete teve igen tetszett 7072 II | alabástromvállakkal, önkénytelenül is letérdelek előtte (megteszi), és feléje 7073 I | a lovakról. Valamennyien letérdeltek arccal keletnek. A porban 7074 I | hogy nem mertem átlépni. Letértem az útról a házsorra. Csibekovács 7075 I | kérdezte a gróf a kártyáit letéve. Fölkelt, és nyugtalanul 7076 I | általánosságban a krumpli még nem létezett.~A tüzet valami húsz janicsár 7077 I | Úgy éljek! és hogy: Nem létezik!~A leány napokig, hetekig 7078 II | az ócskavasat a porból.~- Letisztítom róluk a rozsdát - mondja 7079 II | felvett egyet, és nagyjából letisztogatta.~- Réz ez! - mondotta vidáman. - 7080 I | ismét könnyek jelentek meg. Letörölte.~- Nem őt siratom, nem - 7081 I | fölvette a fűből az üvegnek a letörött nyakát. Zsebre dugta.~- 7082 I | hajókerék. A kisebb árbocok letörtek. A nagy árboc is megszaggatva 7083 II | összerántja a szárnyát, letoppan egy felhő-buckán.~Körültekint. 7084 II | házasság akaratán kívül jött létre, s a körülmények szerint 7085 I | összebarátkoztunk, komák is lettünk később. Igen becsületes 7086 II | itt. Hoci csak egy zsákot!~Letűzi a gyertyát egy kiálló kőcsúcsra. 7087 I | vetődik fel, mikor a víz leülepedik. A pap kutyája erősen ugatott 7088 I | virágos halom alatt, Lukács leülte a rovást keserűség nélkül.~ 7089 I | Széchenyi-kertben mindig leültek a vendéglőben. A hölgyek 7090 I | drága bábu a kezében. Ha leültetik, megszólal: Pihenjünk. Ha 7091 II | asszonynak csizmát. Az asszony levágatta az új csizma sarkának a 7092 II | sincs.)~A Kisfaludy-társaság Lévay-ünnepére~Sötétben, ahogy a lokomotív 7093 I | mintha erőt lehelne be az üde levegőből. A botját a hátán a karjai 7094 III | énekben elfullad és kapkod a levegőhöz, ha előbb nem jár az esze 7095 I | Megköszöntem neki, hogy minden levelében megemlékezik rólam.”~---------------~„ 7096 I | csendesen a szennyes papsajt leveleit.~A szemem egy feketés ruhájú 7097 I | utat a fákról hulladozó levelek takarták. Ott volt a faluból 7098 I | járt.~Nézzük az Elek pap levelét:~D. a. J. K.~Kedves Barátom!~ 7099 I | fehér síkon, csak egy sor leveletlen akác, az se vén. Kocsiút 7100 I | gondolták, hogy a szakácsné levelez valakivel.~Egy ebéd után 7101 I | Örzse kigyön.~- Ki az?~- Levélhozó. Sürgetős levél.~A leány 7102 I | más érkezik, valóságosan levéllel?~- Gondoltunk arra is. Mindent 7103 I | tisztesfűvel, vasfűvel, levendulával, szóval olyan szagos füvekkel, 7104 II | és Álmos atyád lelke, és Levente fiad lelke. Te már őket 7105 I | farkasé.~Soódy nagyjából leverte magáról a vizet, bundájába 7106 I | a véleménye?~- Én mindig levessel kezdem - feleltem egykedvűen. - 7107 I | vállkendőjét, a havas-ibolyásat, leveti a vasalódeszka végére. Siet 7108 II | bacsó az ajtóban állott. Levette a süvegét már messziről, 7109 II | hogy még a koporsómba is leviszem. Ő nem esküdött meg, mikor 7110 II | legyezőjét.~A kereszt mellett lévő úton jönnek-mennek az ebédvivő 7111 I | Nem hiszed? Nézd meg a lexikonban.~Reggel eszembe jut az angol. 7112 I | eszembe jut az angol. Nézem a lexikont, hát csakugyan.~- Beszélgessünk 7113 I | inges gyermek. Mindig ott lézeng a patak körül, amikor ki 7114 II | ember - mondotta -, csak lézengő halott.~S maradt a sátrában, 7115 II | Vigyázz, rád ne essen!~A lezuhant nagy zuhanással a barlangba.~ 7116 I | gyermekek. Csak egynehány liba tépegeti csendesen a szennyes 7117 III | rétesbe! Milyen kicsapongók a libái! És így tovább.~Ha gyermekes 7118 II | fölött...~Néz egy percig libanézéssel a levegőbe. Aztán kivágja:~- 7119 I | csak a százasokat, ahogy libegnek-lebegnek körültem, fölöttem. De mintha 7120 I | is volt látni az ő lassú, libegő járását, különösen mély 7121 II | őket a magasból, kerengve, libegve szállongtak. Mint ahogy 7122 III | magyar nóták fölé mind ad libitum, illetőleg rubato jelzés 7123 II | budai völgyben, a szent liget mellett, amelynek füvére 7124 III | Bizony.~~~~~~Most a ligetbe mégy?~~~~- Igen.~~~~- Hát.~~~~~~ 7125 I | Nem mézet gyűjt a kígyó a ligetben:~a fülemilére is rásziszeg.~ 7126 I | Az ember hákog, krákog, liheg. Ahogy ott ül a földön, 7127 I | nem bírok kimászni.~Csak lihegek ott, szívogatom a fájást. 7128 I | Láttam, hogy szemökbe ötlik a lihegésem, torzoltságom, ruhátlanságom.~- 7129 II | súly alatt.~Egy percig ott lihegett, aztán összeszedte minden 7130 I | embernyüzsgés: tallérér lihegő~mázas lelkek babiloni soka.~ 7131 I | ruhátlanságom.~- Veszett kutya - lihegtem, leroskadva a padra. - Veszett 7132 I | melléje meg a dombosra sült likacsos kenyeret.~Ízlelem, hát valami 7133 II | keze? Vagy úgy hidegtől lilán is látszott benne élet? 7134 I | hidegtől. A foga vacog. Az arca lilaszín vörös. Táguldozó szemmel 7135 I | boltban. Olga az előbbi napi lilaszín-babos ruhájában. Sári a fahéjszínűben, 7136 I | hang újra nótába fogott: a Lili-keringőbe.~Óh mily bohó valék!...~ 7137 II | átölelem, gyöngéden, mintha egy liliomvirágot ölelnék, és a boldogság 7138 II | majálison, fizettem neki öt limonádét, három fagylaltot és egy 7139 I | csoporthoz:~- Valami őrült. Lipótmezőre szállítják, - magyarázta 7140 II | fogy el a patikájában, mint liszt a szomszéd lisztkereskedésben. 7141 I | kövér doktor mindig fekete liszter kabátban, a kövér doktorné 7142 II | patikájában, mint liszt a szomszéd lisztkereskedésben. No hiszen a forgalom különböző 7143 I | fázott. Befurakodott. A litánia végén leült. Elaludt.~Durva 7144 I | zúgással énekelték a halottak litániáját:~Az örök haláltól ments 7145 I | halála előtt.~Csakhamar egy liter bor is állott előttük, és 7146 I | falon. Villamos lámpások. Livrés inas.~Balázs nem volt otthon, 7147 Gardon| istenek felfödözése”, aSzív­lobba­nás”, a „Tévedni orvosi 7148 II | sárga viaszfáklyák lángja lobog szomorún. Hárman az ágynál. 7149 II | véreslábú lovakon, diadalmas lobogóval. Te Isten-szeme választotta 7150 I | mozdulattal a hídon teremne, nagy lóbőr csizmája megcsúszik. Csak 7151 I | ütés a tomporomon, aztán loccs! Valami vízbe.~De csak araszos 7152 I | látta, hogy a puskacsőből loccsant ki valamelyes víz. Azt gondolta 7153 I | hogy az asszony be szokta locsolni valami illatvízzel a párnáját. 7154 II | fütykösnek egy-egy szigorú lódítása megrendszabályozta.~Így 7155 I | Időnként egy-egy gyermekcsoport lódul utánunk, de Lukács visszariasztja 7156 I | éri. Hol meg a levegőbe lökdösi, mintha valakit el akarna 7157 I | mintha valakit el akarna lökdösni vele. Esténkint meg ahelyett, 7158 I | szegény Sárit. Mármost a lökés okozta-e, hogy elájult belé, 7159 I | hárman is. - Zsidó! Ki kell lökni!~- De nem! - rebegte a jövevény.~ 7160 I | csak átkap, megcsókol.~- Lökted volna el.~- De hát oly hirtelen 7161 I | nem emlékszik, mert csak lóésszel látta a lakodalmat.~---------------~- 7162 III | templomban van.~- Nöm is lösz akkor a tanító úr szobájába 7163 I | egy pár nagysarkú cipőt lógat.~Nem is a házak előtt halad, 7164 III | kifújta, a fejét lassan lógázva folytatja:) Hej, elkopott 7165 I | gerófok leszünk.~Bécsbe lógeroztunk akkor. Hát nem is volt Bécsbe 7166 I | logikával. A médium volt logikátlan? Vagy a szellemek?~Az bizonyára 7167 I | tudtam összeegyeztetni a logikával. A médium volt logikátlan? 7168 I | nézi, hogy a karperecen lógó aranyláncocska hogyan táncol 7169 I | koros asszonyság. De az a lógóbajszú ember... Akármi legyek, 7170 II | szalad el a nyúl, ne lőjj, míg az én irányomban jár, 7171 III | lomha félkörlegyintés) a lókereskedésbe.~Hát az ilyen természetű 7172 II | töltés, akárcsak egy eleven lólábat szorítottunk volna magunkhoz.~ 7173 I | hársfasor a tavaszi gyönge-zöld lombokkal tele. Az út mellett mindenfelől 7174 I | kastély, gyerekek?~- Ahun a.~A lombos akácok takarták előlem. 7175 I | ezért.~Tamás barátod, - a te Londonod.~JUDIT:~Ördög barátja, nem 7176 I | nem tér.~JUDIT (DUZZOG):~Londont itthagyni, s éppen Sztretfördért!~ 7177 I | botját, mintha meg akarná lőni, amin a szarka annyira elcsodálkozott, 7178 I | hiába, az eleje mégis csak lopás, rablás. Csuka Bandinak 7179 II | somolygott, mintha bánná a lopást.~Pedig dehogy bánta! Egész 7180 I | moslékot keverne benne.~Hogy én lopjak, rablásba cinkoskodjak? 7181 I | lehúzta a csizmáit, hogy el ne lopják. A csizmából sok szalma 7182 I | fa is évről-évre terem...~Loptak is el: óh áldott tolvajok!~ 7183 I | fölszíjazza a bocskorát.~Lórobogás hangzik az úton. Egy szép 7184 I | bennünket, hogy ő leesett a lóról, stb?~- De érdekli magát 7185 I | a vak , mely napestig lót-fut.~Itt bezzeg gyorsan jár 7186 II | agyamban. Kissé lehajolva lőttem. Az én emberem mégsem mozdult.~ 7187 I | minden panoramát, célba is lőttünk, meg ráültünk a riglispilre. 7188 I | azt hitte, hogy a szomszéd lova tévedt be hozzá, és ki akarta 7189 I | András fejéhez, és ím ezzel lóvá tette.~- Álmodta kend ezt, 7190 I | vagy, becsületes is vagy, a lovad is , másfél óra alatt 7191 I | melegben. Délutánonkint meg lovagol, nemcsak féloldalt ül a 7192 I | olyan volt, mintha seprűn lovagolna.~A legnagyobb jelenet, amit 7193 I | szüzet, vagy nemest,~királyt, lovagot, grófot, szerzetest,~akárcsak 7194 I | csink-csinkeltek. Elegáns hintók lovai csattogtak. Egy-egy vendéglő 7195 II | talál testet, elkerülteti a lovakkal. Ha útfélen látnak testet, 7196 II | fegyverviharok közt, véreslábú lovakon, diadalmas lobogóval. Te 7197 I | A szpáhik leszállottak a lovakról. Valamennyien letérdeltek 7198 II | le Szent Péterrel, ahol lovas rendőrök gázolták a népet.~- 7199 II | hogyan doborognak az érkező lovasok százával, ezrével, a Dunán 7200 I | egy bárókisasszony meg egy lovászinas. Néha mind a ketten meghalnak, 7201 I | fordul.~- Az úr egy kis ángol lovászt hozott. Futtatnak az idén 7202 I | hozzánk. Hozta kantáron a lovát is.~- Füvelhetnek tán itt 7203 I | nemcsak féloldalt ül a lovon. Néha még vadászik is az 7204 I | a juhász - hisz ez a mi lovunk.~- Az a. A Pille - toldja 7205 I | köztük egy olajfestményű Loyola-fejkép. Alatta aranykeretű fotográfiával.~- 7206 III | hogyebbe a födbe é, nem lucernyát kellett vóna vetnyi, hanem 7207 I | Rettentő nagy intés!...~Lúdbörzött a hátam.~Mondom a feleségemnek:~- 7208 I | hangzik nyelvükön,~mint lúdnak száján a pacsirtaének.~S 7209 I | szívem helyett valami ököl lükögne benne.~Ménkü abba a sok 7210 II | emlékszem, egy nyári éjjelen a lugasban adott légyottot. A tücskök 7211 II | átábrándozni egy enyhe nyári éjt! Lugasuk bizonyára indiai hajnalkával 7212 I | gazda maga indul nagybúsan Lukácshoz. Lukácsnak talán megnyilatkozik 7213 I | szinte megbotránkozva nézett Lukácsra:~- Hát Lenke kérte , hiszen 7214 I | hangon tette hozzá: - Ott lűnek ma mozsárral.~- Hát az anyád 7215 I | kastély felé intett:~- Elment lűni. - És magyarázó hangon tette 7216 I | igazán nagyobb csuda lenne a lurdesi csudáknál is. Nem jár az 7217 I | pap, ingyen megjárhatja Lurdest, meg még tán az apját is 7218 II | falusi iskolában a pajkos lurkók mindenkinek osztottak szeretőt. 7219 I | Mióta megnyerték a nagy lutrit, disznó.~S elmondja, hogy 7220 I | hítt össze. A gyűlésen néme­lyek azon voltak, hogy a hegyet 7221 I | Magam is kimerülten támo­lyogtam le a hajó belsejébe, s az 7222 I | ahogy kitekintek a padlás­lyu­kon, hát látom, hogy senki 7223 I | fény terjeng ki az ajtaja lyukain. A jövevény odalép. Tartja 7224 I | kiáltotta a kapitány. - A lyukat be kell tömnünk!~Dániel 7225 I | betűsor:~Vessetek ebbe a lyukba kenyeret vagy egyéb élelmet 7226 I | Ossziánt. A nevem Mekförszn (Macpherson). Nem hiszed? Nézd meg a 7227 I | őszibogár méla pírregése,~macska-doromb, dajkának dúdolása,~költő 7228 I | szőke gyermekek, kis angora­macskák. Mind a háromnak újmódi 7229 I | hallgatódzik.~- Ez nem a mi macskánk.~- Csakugyan nem az, valami 7230 I | Megkérdezzük.~A padlásról macskasírás hallatszik.~- Jaj, szegény 7231 I | időzött a padláson, kereste a macskát. A gonosz pára a gerendák 7232 I | kendtek is. De csak egy madárkortyot. Mert ebből egy kis korty 7233 I | ember. A nyúlánk, olasz madonna-arc. Még a nyaka is olyan hosszúkás. 7234 I | Ő AZ!~Magyar szó Madridban!~Nézem, mifélék! Két férfi, 7235 I | bőrből való, de a szíja csak madzag. Cipócska volt benne. A 7236 I | boszorkányt, s a derekán hordott madzaggal megkösse, sohase merte megcselekedni.~ 7237 I | Ételes fazék hever mellettük madzagkantárban.~A juhász köszönt.~Megállok.~- 7238 I | ígéret és gyönyörűség.~Az apa maga-magát látja újra fejlődni benne. 7239 I | hallottam azt a paptul, hogy maga-védelmére üthet-vághat ki-ki, az nem 7240 I | micsoda gyönyörű leány lett magából! Kezet szorítottunk.~És 7241 II | arcképet, titokban vétetted le magadat, és engem oly kedvesen leptél 7242 I | mező:~az életed és dalod a magadé!”~JUDIT:~Nem eszel-e az 7243 I | gyalogosan.~Kulacsot nem vittem magammal, mert mondok, úgyis kapok 7244 II | esztendeje hordom már ezt is magamnál, és tömérdek csókomtól szinte 7245 I | fekszek egyszerre?~Végignézek magamon, hát csak mintha ködüvegen 7246 II | SZÍVLOBBANÁS~- Magánbeszéd -~Mondja egy fiatalember.~ ~( 7247 I | elvégre is mindegy, akár magánúton tanulok...”~---------------~„ 7248 I | akácfasorban a vizes lajt magányoskodik. A mellette álló két-három 7249 I | kereszt is elszélesedik, magasabbá válik, mint Ő.~Megrendülő 7250 II | vezette.~Hát szállnak. De nem magasan. Csak int a pitypang pelyhe, 7251 I | De jobb, ha csak dió. A magasat~nem értik a szakállas gyermekek.~ 7252 III | emelik az érzelemnek szent magasságába. A karunk megerősödik tőle. 7253 I | Pacsirta szólalt meg a magasságban. Mind a ketten felnéztek 7254 I | tudományával, a mélységmérővel és a magasságmérővel, a tengeri térképekkel, 7255 II | csillannak elő a kékesen sötét magasságokból az égi szikrák, s kerengve, 7256 I | mondom.~- Hiába. Az olyan magasságos világból való lélek, hogy 7257 I | ami nincsen benne!~- Mit magasztalnak azon a faragó emberen? - 7258 I | károgott az anyjuk -, most már magatok is látjátok.~- Hányszor 7259 I | Szűz Anyát élő szent eleven magavalóságába. A maradék pénzt beleteszem 7260 I | szardínia-halászat módjaival, a mágnestűvel, a kormánykerék keze­lési 7261 II | mozdulattal a markába vett magot.~És minden gyertyácska aljába 7262 I | mégis ki kell nézni olykor a magtárba. Végre is rászóltam, hogy 7263 III | atyák, akik annyira beleélik magukat föllebbvalói helyzetükbe, 7264 I | elmondani.~Alig is várta, hogy magukra maradjanak. Ebéd után az 7265 I | ok arra, hogy felkössük magunkat.~- Várj, még nem vagyok 7266 I | elgondol­kodtunk rajta, hogy a magunkfajta szegény ember milyen verejtékkel 7267 II | lólábat szorítottunk volna magunkhoz.~Tiszát zsinegre kellett 7268 I | életet kezdjen, virágozzon, magvazzon és elhaljon? Maga választja 7269 II | a magasból, mint ahogy a magvető ellódítja egy széles mozdulattal 7270 I | Kétségtelen, hogy itt a magyarázata az öngyilkosságnak!~Egy 7271 I | folytatni a csillagos ég magyarázatát... „~---------------~„Két 7272 Gardon| azonban meglepő és nehezen magyarázható, hogy olyan írások is hiányoznak, 7273 I | intett:~- Elment lűni. - És magyarázó hangon tette hozzá: - Ott 7274 I | Lipótmezőre szállítják, - magyarázta egy szemüveges úr a vállát 7275 III | különösen annak primatialis magyarját, amit a cigány nagy Bihari 7276 I | voltam a Sztambulban járó magyaroknak.~Talán nyolc esztendeje, 7277 I | magyarul nevelték?~Hátha Magyarországon is jártak?~A nők könnyen 7278 II | Jézusnak töviskoszorús fején magyaros, nagy fehér kucsma van. 7279 I | felelte:~- Ide kukorikolnád a magyart, úgye? Majd pikulázok én 7280 IV | költözése*~~~~Pesti Hírlap 1912. máj. 7.~~~~~~A láncvirág~~~~ 7281 I | egy-két hatost, birkafejet, májat, borjúlábat, más effélét. 7282 I | feledi el, hogy a csirke máját elfelezi, és a Sári tányérjára 7283 II | Olyan esemény, amelyre majdan a legöregebb emberek is 7284 I | No ez hát levetette a majmát, - mondja a juhász.~- Úgy 7285 I | aztán elviszem a hátamon a Majnár hídjáig. Bevetem ott a híd 7286 I | röflegény, pincér és szobalány~majomkedvvel nagyzolja a visszáját~mindannak, 7287 I | völgybe. Az esti sötétségben a major ablakai vörösen csillogtak.~- 7288 I | állomáson. kétóra szánkázás a majorjáig.~Örvendő arccal fogadott. 7289 IV | Gárdonyi legelső írása (1881. május 1. keletkezési dátummal).~~~~~~ 7290 I | hangzott, de az mindegy, mák is van egészséges elég. 7291 I | és a gazdag, gazdag. És makacsul kérdezed, mért, hogy az 7292 I | kaszinó kiejtésével inkább máknak hangzott, de az mindegy, 7293 I | gondolatot, bolond megy Makóra, ha Ceglédre indult.~Szédültem. 7294 I | haza.~Ugyan megvan-e még a makroncás kékpej, amely őt annyiszor 7295 I | piasztert kértem egy skatulya malagáért. S ő a vele jött vén asszonyához 7296 I | csak víz volt az a keserves malmára. Sírt gyötrelmesen.~Sári 7297 II | őrölnivalót vitt egy zsákban a malomba. A taliga rúdján ült, csaknem 7298 I | templomsoron. Az udvara tele van mályvával, üröm­mel, fodormentával, 7299 II | puha szőrű bundába, mint a mamáé.~- És mesélünk.~- Mesélünk 7300 I | kastélyba.~Mi jutott az eszébe a mamának? - kérdezte a gróf a kártyáit 7301 I | Olgával, Sári mögöttük a mamával. Más fiatalember nem csatlakozott 7302 II | heliotrop-illat, mely annyiszor mámorossá tett. Őt érzem magam mellett, 7303 I | vagy pipában szívja el. Mámort okoz, álomképet idéz elő.~- 7304 III | ein Trost im Alter, dass man die Arbeit des Lebens hinter 7305 I | el, hát még az ilyet, ami manapság már nem is olyan képtelenség, 7306 I | húzassátok: Kidőlt a fa mandulástól.~És többet nem beszélt.~ 7307 I | széles angolkrepp gallér, mandzsetta és a csuklóján csillogó 7308 I | vérfolt piroslott a jobb mandzsettáján. A szeme rányílt. Levonta, 7309 I | kék zakó volt, és öblös mandzsetták. A nyakkendője mint egy 7310 I | valóságosan, a kék zakós, nagy­mandzsettás, pillangós nyakkendőjű Karikás 7311 I | kutassak tovább.~Az író mappájában megtaláltam a pohárköszöntőjének 7312 I | eleven magavalóságába. A maradék pénzt beleteszem a templom 7313 I | szeme a szabóra fordult.~- Maradhat - mondta nyugodtan a szabó.~ 7314 II | fiúcska -, még egy napot maradhattál volna!~- Nem lehetett - 7315 I | nyolckor fel kell kelnem.~- Maradj még legalább holnap.~- Lehetetlen. 7316 I | zavarta fel.~- Hej!~- Hadd maradjak... A kórházból jöttem... 7317 I | Alig is várta, hogy magukra maradjanak. Ebéd után az anyjuk le 7318 I | Bizony jobb lett volna otthon maradnom és megírnom szépen nyugodtan 7319 I | ellopogatták az apró holmit.~Maradós lakója csak három volt a 7320 I | kisbéres haladozik elöl.~- Ne maradozzatok, !~Körös-körül üres a 7321 I | Plutarhosz vagy Bokaccsó?~S nem maradt-e a ponyván, ami ott volt?~ 7322 I | egy-egy csonka napraforgó maradványa. Igen tetszett nekem. Meg-megálltam, 7323 I | Áldjon meg az Isten, Margit! - mondotta hálásan a legény.~ 7324 II | egy marhának a fülébe.~A marha csak rázza a fejét, kanyarog 7325 II | mezőn egy szűrös ember hajt marhákat valahova, vagy ötvenet.~ 7326 II | hirtelen léggyé. Beszáll egy marhának a fülébe.~A marha csak rázza 7327 I | jobb keze vörös még, mint a marhatüdő, de már nincs felkötve. 7328 I | szőnyegére borultan zokogott. A Mária-kép eltépett darabkái ott hevertek 7329 I | templomot, hadd imád­kozzon a Mária-képe előtt. És gyertyát vont 7330 I | ájtatosan mozgott. A csodatevő Mária-képek előtt láttam olyan álmodó-szemű 7331 III | tanító úr, vögyön mán ögy Mária-kípet a szobájába, mer mögszóják.~- 7332 I | éneket a Boldogságos Szűz Máriárúl. Azt énekelgettük csendesen, 7333 I | szemlélte végig.~- Mit eszünk, Mariska? - kérdezte a professzornét.~- 7334 I | se nyakkendő a nyakán, a markában azonban egy csomó gittet 7335 I | piros folt terjedezett a kés markolata körül, az orrából is vér 7336 I | FUVAROS:~Itt a kocsi és két markos legény is,~aki a bútort 7337 I | Meghívtam aztán másnap, mármint máma még három ismerősünket: 7338 I | szoknyája zsebébe, és kivett egy marok gyertyavéget.~- Van itt - 7339 I | jutott, hogy Erdélyben a Maros partján láttam egyszer egy 7340 IV | rózsás-kertje*~~~~Pesti Hírlap 1912. márt. 21. - ápr. 7.~~~~~~A kövirózsa*~~~~ 7341 I | tenyerébe temette. Szinte marta a szégyen. Mit gondol Gyuri 7342 II | Szűznek, szent doktornak és mártíroknak, hogy Szent Péter befogja 7343 I | Karikás, mi is?~- Karikás Márton - javította az ifjú.~Sári 7344 I | márványasztal. Cement és márvány volt ott minden, még a kályha 7345 I | ezalatt leült a szennyes márványasztalhoz, s finom gyöngyházaskést 7346 II | fejedelem ajkán.~Árpád fekszik márványosult arccal. Csak a szeme pillája 7347 I | nyáluk, piszkuk leporladt a márványról.~Az alkotás maradt.~ ~ 7348 I | naplójából)~Fölállították a szép márványszobrot. Mindenki csodálta.~Aztán 7349 I | később találták ki, hogy ha más-más ruhában járnak, mindennap 7350 I | földi testünknek a tükörképi másában.~A főispánné pillogva gondolkodott. 7351 I | kulcsot - mondja a kocsis -, mását csináltatnám; rájárnék vagy 7352 I | kíváncsiságból, hogyan imádkoznak a másfélék? Hát a keresztény ember 7353 I | női köpönyeg, női kalap, másfelől kis teríték: tányér, palack 7354 I | hacsak egyszer is életében a máshitűek templomába?~Később beszélte 7355 I | ötven lépésnyire sincs, máshol minden lépésre is. Az acatolók 7356 I | földet, a másik kendőbe meg máshonnan. A két helyről vett föld 7357 I | első titok, amit egyik a másikkal nem közölt.~Majd ha asszony 7358 I | a fél kar ráfonódott a másikra.~Ruhát is egyformát, azonos 7359 III | csúszkálnak, még olyan csúszó masinát is vett a lábukra! Hogyan 7360 II | majálison jutott hozzám. A máslijából való.~- Emlékszem, hogy 7361 II | harminc forintomból ez a másliszakadék a haszon. Köszönöm az ilyen 7362 II | visszateszem (fölveszi a máslit), ezt a bársonymáslit, csillagos, 7363 I | az anyjának nem felel, se másnak. Unja is a faggatást, fölkel 7364 I | mintha dorbézolásnak volnék másnaposa. Mégis odanézek, hogy mit 7365 I | a sarkára.~Gyuri persze másnaptól már családtag volt. A helyi 7366 II | názáreti!~Senki se felel.~Kiált másodszor is, de úgy, hogy megguggan 7367 I | részes benne: lehet, hogy másokkal társult a kocsis, lehet, 7368 I | hiába vártam, gondoltam máson nyargalászik, hát elmentem 7369 Gardon| Könyvkiadó sorozatából. Másrészt azokat, melyeknek sikerült 7370 I | csakugyan.~- Beszélgessünk másról - mondottam elmosolyodva. 7371 I | loptam, akár a zsidótúl, akár mástúl. Hanem mikor rakodtunk a 7372 I | méreg. Ez barátom, merőben másvalami. Indiai, amint mondtam, 7373 I | a teáját.~- Ha érdekel a másvilág - folytatta -, a lelkek 7374 III | magyar emberbe és a hazafiság másvilágába ragadják. Ki nem érezné 7375 I | állnak a szekrényemben. A másvilágról meg különben se nyilatkoznak.~- 7376 I | galambszárnyait.~Ha majd ölembe mászik és átölel,~az ő kis karja 7377 I | élnek.~- Hát a másik?~- Gál Máté? Az nem ivott, csak egyszer. 7378 I | dolgozott, mint az utolsó matróz.~Ekkor hömpölygött ismét 7379 I | és rendelkeznie kell, a matrózoknak olyankor legverejtékesebb 7380 I | sötétlő hosszú fátyol, a mattfekete gyöngy­fülbevaló, a széles 7381 II | ott látom most is a vén Matyit, a borzas szőrű, nagyfejű 7382 II | öreg Vida megosztotta a Matyival.~De én azért jóindulattal 7383 I | embernyüzsgés: tallérér lihegő~mázas lelkek babiloni soka.~JUDIT:~ 7384 II | többet - mondotta -, van egy mázsa, gond lesz elvinni!~Az ember 7385 I | fejemen kalap helyett egy nagy mázsás malomkő vóna aznap.~Estefele 7386 I | durranás...~Circumdederunt me...~A szú halkan percegett. 7387 I | Kép a törökvilágból -~A Mecsek-hegy országútján hosszú kocsisor 7388 I | gyújtották meg hitványka mécsöket...~(Vállat von.)~Dehát kell 7389 I | álma a költő szívének.~De meddig szép? Amíg csak maga látja.~ 7390 I | annyira zokogott, hogy a médiumot is fölébresztette a révületből. 7391 I | akarná verni a tengert a medréből.~A nagy tengeri vihart itt 7392 II | Szegen a kard. Őmaga alatta medvebőrös ágyon. Künn a tavasz hideg 7393 II | sötétlett valami heverő medveforma. Balázs rávilágított gyújtóval. 7394 III | indulóütemeket egy kesergő ábránd meg-megálló ütemeire oldjuk fel, előválik 7395 I | maradványa. Igen tetszett nekem. Meg-megálltam, szemlélődtem. Szép a tél, 7396 I | körösztapjára. De azért meg-megcsillant a szeme. Éppen aznap töltötte 7397 I | mosolyogva, könnyezve, meg-megjajdulva, hogy mit szól az apa reá; 7398 I | kiáltják: látok! Szűz Mária meg-megjelenik tiszta, szent, élő-eleven 7399 I | létánia előtt. Az őspörös úr megadja az írást, a pohár bort is 7400 II | szárnyát a szent Túrul? Megáll-e már valahára ez a vándor 7401 II | ahogy a táncos légy szokott megállani.~És szólott:~- Nézzük meg 7402 I | orvoshoz akarok menni.~Útközben megállít Szalay órás, hogy vegyek 7403 I | Mentem, bódorogtam. Az utcán megállított valaki. Ismerős volt-e vagy 7404 I | gyerek. Hát őt csúfolja.~No megállj - mondja nevetve -, majd 7405 I | furkósbotokkal és vasvillákkal. Megállnak a festő mögött és vizsgálják 7406 I | kettőkor már kiszálltam a kis megállónál.~Június végi nap. Esőtől 7407 I | imádkoznak.~A törökök csakugyan megállottak. A szpáhik leszállottak 7408 II | noteszkönyvecskét. Nálam is van. Megállunk itt is, ott is. Beírjuk, 7409 II | No? - kérdezte a bátyám megállva, várakozó tekintettel.~- 7410 I | vele. Túl a hegyeken lakik. Megátkozta a boszorkány a tulajdon 7411 I | mondotta halkan. - Igen megbántottad. Várd meg, míg ő szól.~Sári 7412 I | az a dőlt kerítés, az a megbarnult szalmakazal. De hát nincs 7413 I | Nem lesz nehéz?~Az öreg megbecsülte egy tekintettel a készséget. 7414 I | De hátha Olga mégiscsak megbékül?~Nem. Olga minden mást megbocsátana, 7415 I | nehezítette. Olga igen haragszik. Megbékül-e? Talán soha.~Benézett a 7416 I | Összevesznek, s megint megbékülnek, Tessék ebből a patkányméregből.~ 7417 I | első szerdáját értette. Megbeszéltük, hogy akkor éjjel megyek 7418 I | gyereksírás.~A múlt tavaszon megbetegszik az asszony. Én becsukom 7419 I | a festés nem adóhivatali megbízás. De azért még az az ember 7420 I | bíztatott engem, hogy úgy megbízhatok kendbe, akárha apám volna. 7421 I | megbékül?~Nem. Olga minden mást megbocsátana, csak azt nem bírja el, 7422 I | változtak.~- Olga nem fog megbocsátani többé! Nem, soha!~S a maga 7423 I | mondja kend: miképpen mi is megbocsátunk. Az urad erre ismét elgondolkodik, 7424 II | lábacskák! Szerelmes vagyok, megbolondulok! (Leül, és pillanatig maga 7425 I | mondta:~- Én nem bánom, ha megbolondultál, ám járd végig a bolondját, 7426 I | ezenképpen.~No, végképpen megbolondultam.~Csizmát máskor is húztam 7427 I | elszűnt a havazás. A felhők is megbontakoztak, kiviggyant a nap. De persze 7428 II | hegyesek, úgy néz ki, mint egy megborotvált csimpánzmajom!~- És én ezt 7429 III | mint egy krumpliszsákot.~Megbosszankodik erre a jámbor pedagógus, 7430 I | kőbálvány.~Az alispán is megbotránkozott:~- Hol a kísérő? Melyik 7431 I | meglopom, az én anyámat megbúsítom. Mert ma is azt vélik ők, 7432 I | nem volt semmi gondolatom. Megbutultam, fává vált a fejem. Csak 7433 II | Elővettél egy eleven kígyót, megbűvölted, olyan merevvé lett, mint 7434 I | lépésnyire. Leejtem a szűrt, megcélzom a baloskával: megsújtom.~ 7435 II | szeretlek, ha te engem valaha megcsalnál, összetörném ezt a gyűrűt, 7436 II | hogy meghajlott volna, megcsaptam vele a tevémet. A kígyó 7437 I | madzaggal megkösse, sohase merte megcselekedni.~Végtére is, amint később 7438 I | ruhában járnak, mindennap megcserélhetik. A hajukat azonban mindig 7439 I | Matyi. Egyszer csak átkap, megcsókol.~- Lökted volna el.~- De 7440 I | Azonnal megöleled Sárit, és megcsókolod. A teremtésit! Akarom! Parancsolom!~ 7441 I | Hát az imént, alig hogy megcsókoltalak, sohase volt édesebb az 7442 I | itt-ott a városban:~- Sári megcsókoltatta magát. Óh a szemtelen!~És 7443 II | és ő visszacsókolt engem. Megcsókoltuk egymást azzal az ábrándos 7444 I | teremne, nagy lóbőr csizmája megcsúszik. Csak kétfelé üt a levegőben 7445 I | csináltatnom. Ilyen deres időben megcsúszok egyszer rajta...~E pillanatban 7446 I | faluba történt?~Énbennem megdermedt a lélek is.~- Micsoda?~- 7447 II | vagyonfelosztást, s nem óhajtja megdézsmálni annak a kukoricáját, akinek 7448 I | Erzsike már olvas.~Ahogy megdícsértem, boldogan nézett rám. Micsoda 7449 Gardon| élők Gorkijra emlékeztető megdicsőítése, hiszen a szedett-vedett 7450 I | elképedtek. A mészáros alatt megdobbant a láda. Szokása volt, hogy 7451 I | kakastollas csendőr lép be. Megdöbbenek. A szívem dobogása úgy megáll, 7452 II | s így az emberek méltán megdöbbenéssel kérdezhetik: mit higgyen 7453 I | Felakasztotta magát...~Megdöbbenten.~Az első pillanatban arra 7454 I | a csirke a szobában is, megdöglik.~- Hát dögöljön.~Végre elalszik 7455 I | szemét. Az arcát meg úgy megdörzsölte törülközővel, hogy kipirosodott. 7456 I | színtelen. A haja mint a megdőlt gabona vihar után. Maga 7457 I | találunk valami házat, ahol megebédelhetnénk?~- Találhatunk - felelte 7458 I | szőlőhegy alatt?~- Ott. Ott megebédelhetünk, ha az Isten is úgy akarja.~ 7459 I | mondok, ha az asszony mégis megébredt volna, hadd hallja, hogy 7460 I | is állott előttük, és hát megegyeztek tízezer koronában, meg hogy 7461 I | egész délután sinkózott, megehült, keveselte a kóbászt. 7462 I | fejét rázva -, én nem voltam megelégedve a médiummal.~Nekem mondta, 7463 II | hogyan-hogyansem, éjjel megelevenedett. Csaknem szörnyet haltam 7464 II | kígyót, öt piaszteren, az is megelevenült; meg is harapott. Szerencse, 7465 I | kiáltotta keményen.~S az ágyak megelevenültek. Kedvetlen arcok kászolódtak 7466 I | besiet. A kutya még inkább megelőzi Tamást. Sekszpírhez fut 7467 II | hozzájuk érkezik az asszony, megemeli a kalapját:~- Bocsásson 7468 II | szent fa előtt ájtatosan megemelik a kalapjukat.~Egyáltalán 7469 II | ajtajában. Elibe lép és megemelinti a kalapját:~- Bocsánat, 7470 I | készséget. Oda is lépett és megemelte.~- Semmi ez, tekintetes 7471 Gardon| Gyermekkori emlékeim” c. megemlékezéseElső meny­asszo­nyom” fejezetében 7472 I | neki, hogy minden levelében megemlékezik rólam.”~---------------~„ 7473 I | szolgálhatok.~- Hát az is lesz. Megengedik, hogy itt egyem meg? Az 7474 I | ilyen ihes. Három libát megennék egymágám!~A kocsis - ez 7475 I | emberektől.~A vihar lassankint megenyhült, elcsendesedett. Mink is 7476 I | itt is erdő volt - mondta megenyhülten -, de kivágták. Fölszántották. 7477 I | hangot a pék. - A háza maga megér tízezret. Hát a boltja? 7478 I | tekintetes uram, az igen megérde­mölné. Vén köröszt, negyven 7479 I | negyven éve, hogy áll. Megérdemölné.~- Lehet. De most erdőnek 7480 I | Mi bajod?~Olga szemében megeredt az eső. A torkán mintha 7481 I | nagyon tetszett neki. Talán megérezte benne... Isten őrizzen attól!”~---------------~„ 7482 I | meg zsidó kisasszony. És megéreztem, hogy ezekkel valami történni 7483 II | múltával a legrosszabb föld is megérik. S akkor aztán az apostolok 7484 I | azokat a betűket, amelyeket megérintek.~Leült. Imádkozott. Mink 7485 I | emelte, a mozdulata csak megerősítette a gyanút.~- Zsidó! - kiáltották 7486 II | No, nehezen bírt vele. De megérte a fáradságot. A vasderék 7487 Gardon| miatt. Képtelenek vagyunk megérteni, hogy mi hibát talált a 7488 II | kellett hajolnom hozzá, hogy megérthessem a szavait:~- A titok ez: 7489 I | mint amennyit egyszerre megérthet.~- A tükör - mondtam tovább - 7490 II | Hallgasd amott a pópát. Megértheted a szavából.~A hátuk mögött 7491 I | Lóra csikós, lóra. Mink azt megértjük: a kocsis visszatér az istállóba, 7492 II | hogy a láthatatlan Istent megértsék. De azért csak írd be őket, 7493 II | megint lélekké.~Szállnak meges-megint sok városon át, templomon 7494 I | csepp se vesszen kárba.~- Megeszi-e az enyémet is?~Andorás némi 7495 II | bacsó - szólt a bátyám -, megeszünk.~A vén juhász, úgy látszik, 7496 I | fölkeltünk. Aztán egy bódéba megettünk tíz pár virslit. Ittunk 7497 I | megfogom, agyonütöm. Úgyis megfagyna szegény, rókák, varjak lakmároznák 7498 I | nincs tehene. Otthon aztán megfeji a szekértengelyt vagy a 7499 II | rünkre.~- Az ágynemű fölött megfekhetne az az asszony - vélekedik 7500 III | gazdagságában mindig a kérdésnek megfelelően válaszol még az igenlésben 7501 I | tányérjára teszi. Minden falatot megfeleznek ők, ami .~De csak gondolkodik.~ 7502 I | nem bírtam elképzelésből megfesteni.~Azért mentem abba az erdősvidéki 7503 I | ugató kutya. Milliószor megfestették már. Az ég is borongós. 7504 I | Mert a képzelet könnyen megfesti a nagy hullámzást, de az 7505 I | szinte repedt a karján, úgy megfeszült. Parasztnak ilyen a legszebb. 7506 I | estét, a havas estét, s megfigyelem: miként játszik össze a 7507 I | megízlelem. Hát kutya is megfintorgatta volna az orrát, foghagymás 7508 I | feleli halkan a jövevény. - Megfizetem.~Erre a szokatlan nyilatkozatra 7509 III | az anyakönyvet.~Persze ha megfizettetnék a tanító, három tucat szent 7510 I | lángot fújva az orrán. - Megfogadhattak, el is küldhettek. Azér 7511 III | bort sem szabad innia, s megfogadja, hogy sohasem mén többet 7512 I | várakozó tekintettel.~- El, ha megfogadod a tanácsomat.~- Óh, hogyne 7513 I | ha zsidó pénze is. Hát megfogadta, hogy becsületes polgár 7514 I | csakugyan képzelődtem.~- Megfogadtad a tanácsomat?~- Hát hogyne.~- 7515 I | igazat megvallva. Mert ha megfogadtam is, hogy csak annyi pénzt 7516 I | a baloskával: megsújtom.~Megfoghattam volna anélkül is, de mégis 7517 I | ha gazdátlan az a kecske, megfogom, agyonütöm. Úgyis megfagyna 7518 II | résen. Akkor aztán a kötelet megfogták ketten. A fordult.~- 7519 I | Igaz, hogy színtelen és megfogyott, gondolta, de az arc így 7520 I | hogy lám, a jamajka hogyan megfordítja az embert.~Karácsony előtt 7521 I | Hallottam, hogy a kulcsot megfordítják, székek dobbannak.~- A mosdót! - 7522 I | is , másfél óra alatt megfordulhatsz. Aztán hát egy forintot 7523 I | Ha szűk is...~- Szűk?~- Megfordulni is alig bírtam benne, tekintetes 7524 I | nini, hiszen napfény ez!~Megfordult-e a világnak a rendje, hogy 7525 I | Itt különben is kötelező a megfürdés.~- A ruhát is meg kell előbb 7526 I | ugyanabban a városban és meggazdagodott. Ő is építtetett templomot, 7527 I | legelő mellett. Száraz, meggörbült kis öregasszony. Nincs senkije, 7528 I | egyet-kettőt rája, koma. Meggondolni való az efféle.~- Hát - 7529 II | volt ez a derék, komoly és meggondolt állat, mint akármelyik más 7530 I | utolsó pillanatban mégis meggondolta az asszony, hogy jobb lesz, 7531 II | másodszor is, de úgy, hogy megguggan belé:~- , József ács fia!~ 7532 I | zabál annyit! Még egyszer meggyógyítom, de aztán többet énhozzám 7533 I | mint a papok. A feleségemet meggyógyította a melun egy hét alatt. A 7534 II | Megmarad-e! Mondd, hogy megmarad! Meggyógyul! Megmarad!~Az agg Árpádra 7535 Gardon| körösztje”, írónk vallási meggyőződése, azAmiket az útleíró elhallgat” 7536 I | és fölül.~A cigányasszony meggyújt egy másik gyertyavéget is, 7537 I | Sári is gondolt arra, hogy meggyújtja a lámpást. De attól tartott, 7538 I | cigányasszony még egy gyertyavéget meggyújtott, és a gyertyatartó tuskóra 7539 I | hogy az istállóba mentem.~Meggyújtottam az istálló-lámpást: igazítottam 7540 I | verték agyon. Pondróné akkor meggyűlölte a cigányokat, s beköltözött


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License