Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Gárdonyi Géza
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

      Part
8042 I | bizonyára nem adnának oda a milói Vénuszért.~Mégis, hogy tovább 8043 I | el nem fogy.~- Hát aztán milyenek azok a közmondások?~Olvassa. 8044 I | lejárt. Mondok példát: A minap este, hogy lefekszek, arra 8045 I | Hát a telefon? Telegráf? Mind-mind szer. Nem olyasmiket látsz-e, 8046 I | majomkedvvel nagyzolja a visszáját~mindannak, amire nem született.~(Leül.)~ 8047 Gardon| hitelességükhöz nem férhet kétség.~Mindebből következik, hogy könyvünkbe 8048 II | legtöbbet Kuprun bácsi, ki mindegyikét így fejezte be: - „Az Isten 8049 I | nyolcezer koronát ereszt mindegyikkel még halála előtt.~Csakhamar 8050 III | minden néptanító ismeri, és mindegyiknek volt már miatta több vagy 8051 I | hajósinas.~De dolgozott mindegyikünk, dolgoztunk ínnal-kínnal, 8052 I | Tuggya fene, belekeveredett. Mindenbe bele keveredhetik a becsületes 8053 I | a kézirataid, drámáid, mindened.~Minő kincstár, bár csupa 8054 II | vastag puha terítő van mindenen. A keresztet is fehér prém 8055 Gardon| melyben éles kritikát mond mindenfajta ortodoxiáról. A második 8056 I | Abba. Pedig lássa én mindenféleképpen szívtam. Kezdtem reggel 8057 I | csudát láthatsz itthon?~- Hát mindenfélét. A gőzős is nagy csuda. 8058 I | te így felelj: Gyónom a Mindenható Istennek, a boldogságos 8059 II | rakolva: csupa szép koporsó, s mindeniken kereszt.~- No végre! - gondolja -, 8060 II | Állnak ott. Nézik szótlanul. Mindeniknek a szemében egy könnycsepp. 8061 I | hamvadhatatlanul.~Otthon tárom fel a mindenki-kincsét,~amelyet egyik század a 8062 III | egyszerre áhítatra kelt mindenkit. Az arcok megmerednek. A 8063 I | összevesztél vele?~- Soha. Mindenkivel veszekedtem már életemben, 8064 I | régi történet ismétlődik mindenkoron.~Ő is szivarra gyújtott, 8065 I | ma a Isten, Jancsinak mindennapra is jut kóbász mind élete-hosszat.~ 8066 I | módjával, a delfinekkel, szóval mindennel, ami csak addig érdekli 8067 II | az ember disznót. Jutott mindenre pénz bőven. Zsákot vettek 8068 I | pillanatra megvilágítja az egész mindenséget. Mindent megértettem! A 8069 I | keresztvetést, imádkozást.~Minderről otthon nem tudtak semmit. 8070 I | a szarvával.~Elmondta ő mindezeket gyakran, különösen a hodály 8071 I | Megint eldöbbenek. Pedig mindgyán láttam, hogy a hold bújt 8072 I | világnak,~ő egymaga kísérne mindhalálig.~JUDIT:~Ki az a derék barátod, 8073 II | szeretlek. De azt hiszem, mindketten egy szívvel gondolkoztunk, 8074 I | minden - iszappá válik. Mindörökre!~JUDIT:~A szép költemény 8075 III | hogy Ádám búsulásnak esék, minekokáért teremté melléje a cigány 8076 I | kompérnak született ám e!~- minekünk így is. Az apja se volt 8077 II | Antal már várta őket, s minekutána sokszorosan és haragosan 8078 II | Vesd ki! Szemét az!~És minél tovább szedték az ezüstkincseket, 8079 I | növendék volt. Lássa, én mingyárt megértettem, hogy a másvilágon 8080 I | kézirataid, drámáid, mindened.~Minő kincstár, bár csupa papiros~ 8081 I | bukdossunk.~Egyszercsak minta ágyú dördült volna, s utána 8082 III | Ezeknek van ám sok bajok a mintaemberrel.~Egyiknek a járása nem tetszik, 8083 III | s egy napon elfelejtve mintaságát, betér a Mózsihoz egy pohár 8084 II | A vén Matyi egyszercsak mintegy ihletetten fölemeli a fejét 8085 I | Meghalok. Inkább haljak meg, minthogy Olga gyűlöljön.~S ki akart 8086 I | voltam, de inkább haljak meg, mintsem hogy ezt a gonoszt... Nem 8087 II | ennyit mond: Jézus. Abban a minutában változik ő is lélekké, s 8088 I | is fordulok, ha csak egy minutáig is világít még a hold. De 8089 I | embercsoport megfagyott volna egy minutumra, a szemek még csak nem is 8090 I | tudódott ki az is, hogy mise után eljárt az öreg papunkhoz 8091 I | örömebédje lesz az első miséje után. Láttam egyszer a városba 8092 I | született a fiam.~Az éjféli misén is, ahogy a papot szemléltem 8093 I | látom a fejemen, az én fiam misézik itt majd. Énnekem mán akkor 8094 I | igaz. A tanítónk mondta. Miskolcon. Babona.~Pacsirta szólalt 8095 II | neve hallatára az angol misszek felsikoltanak, sőt talán 8096 III | Egyet szippant a pipából, s miután a füstöt kifújta, a fejét 8097 I | sebesülését. Tenyérnyi feketés mocsok az ingmellen, de semmi vér. 8098 II | illeti, ez egy ideig egy mocsoktalan múltnak szivárványa gyanánt 8099 I | embernek való. Ezt ezen mód visszaviheti az asszony.~ 8100 I | vastag ódon-ó falak között modern bútorok állanak; kőrisbútorok 8101 I | látott szardínia-halászat módjaival, a mágnestűvel, a kormánykerék 8102 I | a kormánykerék keze­lési módjával, a delfinekkel, szóval mindennel, 8103 I | verendás falusi ház volt. Úri módon ruház­kodtak, szinte divatosan. 8104 Gardon| felrúgva, bizonytalan szöveg­módosításokkal, húzásokkal, jelzőcserékkel, 8105 I | estén telegramot kaptam Módosról, hogy fürdés közben a vízbe 8106 I | Egy nagy fekete köröszt!~Mögin mintha mellbe taszítottak 8107 I | tovább.~Lukács megszólal mögöttem:~- Tekintetes uram, az a 8108 III | Mária-kípet a szobájába, mer mögszóják.~- Nincs nekem arra pénzem, 8109 I | udvar hátuljába.~Az ölfák mögül egy álmos, borzas fiúcska 8110 I | tekintetes uram, az igen megérde­mölné. Vén köröszt, negyven éve, 8111 I | pénzt tart a zsidó.~- Nem is mogyorót - mondok én is. - A fügefáját 8112 II | szemöldöke, mint a zúzmarás moh.~Karosszéken hozza be két 8113 II | dolgokon.~Sátán még ezalatt mohón számlálta az ott látható 8114 I | Bandi. Kár, hogy csak molnár.~Vagy:~- Bozóki írnok. Szép 8115 I | Mászkál?” Röpköd! Mint a moly a gyertyán.~S te is oly 8116 III | padlásról egy hályogos szemű, molyrágta Mária képet, s nekiadja 8117 I | rezgéséről, hogy igazat mond-e vagy nem? Olga tudja, hogy 8118 I | de erről komoly emberek mondák, írják... Maga Flammárion 8119 II | Ördög bújjék beléd! - mondám fogvacogva, s magamra húzván, 8120 I | kortyolgatja a vörösbort, mintha mondaná: A szívedet iszom!~Az orvos 8121 I | hanem boldogságnak. Nem azt mondanátok: Tízkoronás, százkoronás, 8122 I | Eléje kell állnom. Azt kell mondanom:~- Csendőr: én gyilkos vagyok.~ 8123 I | nyugodtan.~Elmosolyodtam a mondásán. Az is tetszett, hogy tegez.~- 8124 II | csak kakasszót.~No evvel a mondással egyenesen a szívébe hasított 8125 I | ezerszer hallotta ezt a mondást, de sose volt olyan kellemes 8126 II | is szól a Koránnak az a mondata?~- Aki felebarátját a halálos 8127 I | bútorozatlan szoba. Mit mondhatna? És csak nézte a fiatalember 8128 I | szerb földön lehetnék, és mondhatnám, hogy török vagyok, megrészegedtem, 8129 II | fogadás elől. Még csak azt se mondhatta, hogy fordítsuk meg a vállalkozást; 8130 I | már megmondom. Előtte nem mondhattam, hogy én is szerettem volna 8131 I | meghallgatni, hogy visszafelé mondja-e odabent az imádságot, vagy 8132 I | zavarodottan -, hát mit mondjak: csakugyan képzelődtem.~- 8133 I | ebből a házból. De hogyan mondjam meg az uramnak? Már a foglalót 8134 II | noteszába.~Hogy többet ne is mondjanak, egy városban - valahol 8135 I | ezer boldogság. De nem mondjátok így. Mert a boldogság nem 8136 I | felállt, hogy köszöntőt mond. Mondjon! De csak hebegett, hebegett. 8137 I | Jancsikám, Ferikém - mondogatja boldogan az öreg.~A gyerekek 8138 I | ahogy én szándékoltam, azért mondogatom, hogy: „Ha a Isten akarja...”~- 8139 I | dörgött.~- Felhőszakadás ez - mondogatták a vevők.~Egyszercsak megjelent 8140 II | Urad elé, akit Krisztusnak mondotok. Aztán majd meglátjuk, hogy 8141 I | italukról és a vagyonukról mondottak le. Egyik a szeretőjéről 8142 II | ettünk, hatalmas tósztokat mondottunk; legtöbbet Kuprun bácsi, 8143 I | meglebbentve mosolygott, és a monoklit föltéve, visszanézett.~A 8144 II | Künn a nép, mint tenger morajlása:~- Árpád! Ne hagyj el bennünket! 8145 I | asztal körül.~Végre a szabó mordult meg; eléje tolta a boros 8146 II | körülvizsgálja a követ. Morgadozik, ümmöget. Gyújtót is gyújt, 8147 I | is régen.~Továbbindult. Morgadozott. Hát csakugyan, alig lépünk 8148 I | csöndes volt, csak a zúgó morgása hallatszott. Közelebb már 8149 I | szolgál, a kastélyból adják a móríngot. Mennyit? Nem mondták. De 8150 II | ingadozik.~- Mi a fene? - mormogja az ember.~Még jobban körülvizsgálja 8151 I | horkolása. Kályhának halk mormolása. Fokhagyma és vöröshagymaszag 8152 I | Az ember fölveszi a kést. Morog valamit. Visszadugja a csizmaszárába. 8153 I | Ördög, azt a hidat! - morogja Soódy. - Mindig elfelejtem, 8154 I | bámult.~- Nem festeni való? - morogta megbotránkozva.~- Nem, nem 8155 I | megijedt.~Míg a gyermeket mosdatják, körülnézem a belsőgazdaságot.~ 8156 I | hevertek körülötte.~Fölemelték, mosdatták, vigasztalták. Ő egyszerre 8157 I | mintha valaki egész nap moslékot keverne benne.~Hogy én lopjak, 8158 I | mezítlábas menyecske dézsát mosogat a vályú mellett. És halkan 8159 I | arccal keletnek. A porban mosogatták a kezüket, arcukat, és hangosan 8160 II | emeléssel és gyönyört kifejező mosollyal mondta ki.~Én sohasem lelkesedtem 8161 II | szemöldökével térdre ejt, ajkának mosolygása megszédít, arcának angyalformája 8162 I | beszélgetnek. A tanító arca mosolygós volt, a ruhája divatos nyári 8163 II | egyik ember.~Valamennyien mosolyogják.~Aztán a szekér indul tovább. 8164 I | Mind a ketten felnéztek és mosolyogtak.~Délben is majdnem abban 8165 II | elborítottam csókjaimmal.~Te meg mosolyogtál a könnyeiden keresztül, 8166 I | semmit.~Ez nyáron volt, most-nyáron. Az orvos már akkor nem 8167 I | elmondom. Ne firtassanak mostan!~S be is támasztja az ajtót.~ 8168 I | hozzám egy szóra.~Nem ez a mostani papunk, hanem az öreg Tombátz 8169 I | mostohád.~- Az.~- Nekem is mostoha az anyám.~- Rossz?~A leány 8170 I | leány elkomolyodott.~- Akkor mostohád.~- Az.~- Nekem is mostoha 8171 I | hóna alatt lepedőbe kötött motyó.~Csinos leány, noha kissé 8172 I | tolvajszíj tehát,~lopott motyónak egybefoglalója.~JUDIT:~Mit 8173 I | nyelvét kellett volna meg­moz­dítani, de a szó a torkán 8174 II | Merev volt már, mint a fa. A mozdítástól félrecsúszott a kendő a 8175 I | hajón, s lesöpörtek minden mozdíthatót. Mi, akik néhányan a födélzeten 8176 I | tenyerét a válláig emelte, a mozdulata csak megerősítette a gyanút.~- 8177 I | ideálisabb, mint volt. A mozdulatai is... Hangtalan zene!~Este 8178 I | Olga a fejének egy bágyadt mozdulatával felelte:~- Nem.~S másnap 8179 I | mozdult... , , hiszen nem mozdulhatott. De micsoda vigasztalást 8180 II | Csak a kezecskéje volt ki. Mozdult-e a keze? Vagy úgy hidegtől 8181 I | szelet kenyeret.~Ónosan mozdultam.~Amint a kenyeret szelem, 8182 II | kőnek nekidőlnek ketten. Mozgatják, inogatják. Befelé nem dől.~- 8183 I | csak nézte a fiatalember mozgékony, sovány kezét, amint a cigarettát 8184 I | ember. De ma estére dalos mozi volt hirdetve a kávéházban, 8185 II | bútoraim mintha élnének, mozognának és nevetnének rám! Óh, milyen 8186 I | haladt, hallotta, hogy a mozsarak puffognak. Megállt. Vállat 8187 I | tette hozzá: - Ott lűnek ma mozsárral.~- Hát az anyád kicsoda?~- 8188 III | elfelejtve mintaságát, betér a Mózsihoz egy pohár borra, nojszen 8189 I | A szoknyája körül­hullá­mozta minden lépését. Ezt a leányt 8190 I | tésztaszag terjengett. A műhelyajtóból vörös fény sugárzott a külső 8191 I | hátsóajtón az udvarra, a műhelybe.~Abban a percben csendül 8192 I | lopódzott az eperfához.~A műhelybeli hang újra nótába fogott: 8193 I | óra! Tehát már az apja a műhelyben dolgozik.~Papucsot öltött, 8194 I | volna, mint szokott lenni.~A műhelyből az apja dörmögése hallatszott. 8195 I | egészséges a. Nem lesz ott egy mukkanás se.~- De hát ha épp akkor 8196 I | csillogó...~A vége csakúgy múlás, feledés.~Gyermekésszel 8197 I | szíve dobog össze.~A mindent múlásba hordó Időn~az Élet áll csak 8198 I | voltam, soha misét el nem mulasztottam, böjtöt meg nem szegtem. 8199 I | igen. A spiritiszta ülések mulatságnak unalmasak, foglalkozásnak 8200 I | Szóval Keszeg úr mindenképpen mulatságos személy volt az asszonyoknak.~ 8201 II | lennék. No, köszönöm az ilyen mulatságot, nem kérek belőle!~De mit 8202 I | mulatság se akadt, rajta mulattak.~- Vallja meg igazán, Keszeg 8203 II | Emlékszem, hogy rémítő jól mulattam azon a majálison, fizettem 8204 II | tolvaj nép lakik; alig múlik el hét, hogy valamely betö­ 8205 I | Andorás bátyám?~- A szüretkor múltam hetven.~- Nem véltem annyinak.~- 8206 II | visszatekintek a falusi múltamnak változatos tükrébe, ott 8207 I | eldől az ágyban, s egy perc múltán, félálomban rebegi:~- Miért 8208 II | kövecsesnek ismét más. De az idő múltával a legrosszabb föld is megérik. 8209 I | fénylő szemmel -, legalább a múltkori elalvásodat korrigálod.~ 8210 II | egy ideig egy mocsoktalan múltnak szivárványa gyanánt kezdett 8211 II | szólott az úton kis idő múlván hozzám -, szereted?~Tudtam, 8212 I | botot. Indulnak mindnyájan a munkába.~ ~ 8213 II | vászoncselédek és a külső munkából a kapát és fáradságot hozó 8214 I | össze, és hozzáfogtak a munkához. Hanem mindjárt az első 8215 III | együtt és támogassuk egymást munkáinkban.~Le a kalappal az ilyen 8216 III | Ugye az a legremekebb munkája Egressynek?~- Semmi - felelte 8217 I | vágóhídon, afféle ronda munkákban. S azért kapott mindennap 8218 I | ember is csak nehezítette a munkámat.~Abban az évben történt 8219 I | hogy élnek. De zavar a munkámban, ha velük foglalkozok. Engem 8220 II | szövetem a szőnyegeket. Negyven munkás dolgozik nyaranként a szövőgyáramban. 8221 I | harmincéves asszony. Keze-lába munkától durvult. Köszön, hogy mellettem 8222 I | ott varrtak az alacsony muskátlis ablaknál, kipillantottak, 8223 I | valamikor, ott tizedelték a mustot. Idő haladtával lám Vörös 8224 I | erre se rác, se német, se muszka. Nem volt itt semmi. Egy 8225 II | egy városban - valahol Muszkaországban -, azon a helyen ereszkedett 8226 I | varrt gombot, a tavaly nyári muszkavászon nadrágjára.~Intett Sárinak, 8227 I | úr két rabot vett meg.~- Musztafa-basa-köpri.~- Kőhíd van itt, jókora!~- 8228 I | városba, beteg a fiam.~- Mutasd a recefet.~Sehogyse tetszett. 8229 I | kikottyantotta, hogy verseket írt. Mutassa azokat a verseket! Akkor 8230 I | kiáltotta a többi is. - Mutassuk meg, hogy mi is vagyunk!~ 8231 I | akácfasorban egy lélek se mutatkozik. Csak mikor a gabonaföldeket 8232 II | melyek már zsenge ifjúságában mutatkoztak nála, nem tette kétségessé.~ 8233 I | valamit. A házat akarta mutatni. De hogy én ne tudjam, lekerült 8234 I | látom, a hosszú arcokat mutató cukortartótükörben, hogy 8235 I | Öreg vagyok. Az órám mutatója tizenkettő felé jár. Nem 8236 I | fölpöndörítette a kedve mutatóját, és nekiállt a vályúnak. 8237 I | öltözzél föl és gyere velem; mutatok valamit. A házat akarta 8238 I | felelte mosolyogva, s a mutatóujjával fenyegetőzve a mama -, ha 8239 I | kulcsa.~És a hüvelykujját mutatta:~- Ekkora kis lapos. Az 8240 II | drága Tercsim, sohasem mutattad a nyakadat, bizonyosan rövid, 8241 I | hogy kié? Egyik se tudta. Mutattam nekik ezt az üveget is, 8242 I | nők a tavaszi díszeiket mutogatták. A férfiak a vörös asztalhoz 8243 I | ispánnál. Azt mondják, ott művelődött ki. Ha az ispán meg nem 8244 I | Leül.)~JUDIT:~Hol van csupa művészből társulat?~A festő is mind 8245 I | Atlaszként Glóbusoddal,~a művészeid is helytállanak.~És hát 8246 I | társulat?~A festő is mind művésznévvel él~mihelyt bársonyt ölt 8247 I | Ráfaelnek,~hogy mások szőtték művészvásznait.~Én ócskavasból vertem aranyat...~ 8248 II | mondotta vidáman. - De szép művű gyertyatartók! Te, sokat 8249 I | Vagy holdfény, sóhajtás és muzsika.~A szó mindegy: akár a bölcsek 8250 I | halljuk, hogy cigánybanda muzsikál a szomszédba, egy fehérrácsos 8251 II | levegő! Talán a fűszálak muzsikáltak a kertben, talán csak az 8252 II | mentünk. Mintha andalító muzsikával lett volna tele a levegő! 8253 III | és bizony sok-sok magyar muzsikus nem ismeri a magyar dalnak 8254 II | nótáját, amiért fizettem a muzsikusoknak 10 pengő forintot, és még 8255 I | várlak kocsival.~Elek pap.~N. b. A falu népét igen megrontották 8256 II | EGY KÍNOS PERC~(Humoreszk)~Náci barátom névestélyét nagyon 8257 I | nádviskó, aztán egész utcasor nádasházakból. Verestornyú templom. Cserepes 8258 I | közelében befordul egy kis nádfödeles parasztházba.~A falu negyedóra 8259 I | becsukta, s a sűrű, zöld nádkárpitokat lebocsátotta. Papirost, 8260 I | a kezébe, a kezét meg a nadrágjába, aztán így csicsergett:~- 8261 II | olyan icipici kis térdig érő nadrágocskába, hogy most csodálkozva kellene 8262 II | Aztán azért, hogy a fehér nadrágom térdébe beletörött a , 8263 I | kismunkás, aki sapkás és nadrágos. Azért maradoz szélről, 8264 I | menyasszony: a kúti tündér~nádszál-kisasszony, akit rücskös cigány-~lánnyal 8265 I | fut?~Tovább sétáltam.~Egy nádviskó, aztán egész utcasor nádasházakból. 8266 II | szerzette, hanem az apja, nagyapja, sok őse. Egyes ember nem 8267 I | széjjel; leromlott, ledőlt a nagyárboc is.~- Dániel! - kiáltotta 8268 I | nem bocsátott be. Ráíratta nagybetűvel: JÉZUS HÁZ, s megnyitotta 8269 II | karjában másvilágra induló nagyfejedelmet:~- Mi a magyar sorsa a jövendő 8270 II | szállnak le. Ott is vegyest a nagygazdagok és az ínséges szegények.~ 8271 I | fekszik.~A faluban megint nagygyűlést tartottak. Kijelöltek tíz 8272 I | ajtó előtt kétéves forma nagyhasú kisgyermek, pofára is, mint 8273 I | köszön, hanem egyszer csak nagyhetykén rákezdi:~- Zsidó-bidó vakaró, 8274 I | köpönyeges vagy szűrös tót. Nagykalapú. A tót áll és kormányozza 8275 II | volt burkolva egy rongyos nagykendőbe. Csak a kezecskéje volt 8276 I | be, álmosan, boglyasan, nagykendőben, alsószoknyában, némelyik 8277 II | eljátszotta a becsületrend nagykeresztjét, s jellemtelenségének olyan 8278 II | hiszem, a távolban lakó nagymamájuk halt meg. A szobákban csend 8279 III | levő fizetésemet, akkor nagyobbat veszek, mint a templomban 8280 II | fogadást kötöttem, hogy nagyságod valóban keresztény-e?~Az 8281 I | hogy szemembe ásít,~de nagyságomban sohse kétkedett!~S ha volnék 8282 I | csizma. A kezében egy pár nagysarkú cipőt lógat.~Nem is a házak 8283 I | poros kámzsa, a nyakukban nagyszemű olvasó, a derekukon szíj, 8284 III | ismer, - s a világminden nagytökéletességű hangszere közül csak az 8285 I | többé gyönyörködő arccal a nagytükörben... Nem szagolni többé ibolyát 8286 I | babiloni soka.~JUDIT:~Címeres nagyurak...~SEKSZPÍR:~A város címere~ 8287 IV | A vízen járó lélek~~~~Nagyvárad 1904. dec. 22.~~~~~~Tengeren 8288 II | majd hanyatt esett.~- A nagyvárosokból elég volt - mondja elkeseredetten. - 8289 I | és szobalány~majomkedvvel nagyzolja a visszáját~mindannak, amire 8290 I | bájak elmúlnak, miként a naivság is. A fiúk mily éretlen 8291 I | Mindössze tíz évvel idősebb náladnál. Derék ember, ember. 8292 III | Fehér szólal meg:~- Hát nálatok?~Barcza előbb gondolkodik. 8293 I | ügyvéd eljött a városból és nálok volt ebéden. Gizellá­nak 8294 I | két másik kántorral, meg a nánaháti jegyző úrral.~A komám még 8295 I | elolvasta a szavakat:~- Nándorfehérvártól Hizárlik egy nap. Aztán 8296 I | jutottam. A leány ölében fehér napernyő volt. Annak a két végén 8297 I | automobilra vagy a piros napernyőre.~- Nohát - azt mondja elkomolyultan -, 8298 II | feledhetetlen előttem!~Ezért a napért meg is becsülöm az arcképedet, 8299 I | markába onnan. A sarkantyú a napfényre megcsillant.~- Hol vetted? - 8300 I | el.~Jancsi vele mulatott naphosszat.~Egy napon eltűnt a nyulacska. 8301 I | boltban. Olga az előbbi napi lilaszín-babos ruhájában. 8302 I | búcsúzásnak nem jelenti~napját, előre semmi szerelem.~Akkorhát 8303 II | községnek élő szóban forgó naplójában, s avén tolvajnevet 8304 I | MŰALKOTÁS~(Az író naplójából)~Fölállították a szép márványszobrot. 8305 I | mindig elmaradoztál. Az ilyen naplopó maradjon otthon! Ebadta 8306 I | hogy elolvassam-e. Ez a naplórész most már bizonyosan a rendőrség 8307 I | Forró kánikula. Napok óta tanácskoznak, hogy beadják-e 8308 I | készséggel nyilatkoznak Napóleon nevében, Shakespeare nevében, 8309 II | cseréltem volna dicsőséget egy Napóleonnal sem.~Ezzel kezdődött ismeretségünk.~ 8310 I | Szeretnéd-e látni például Napóleont?~A fejemet ráztam.~- Nem 8311 I | koma -, annál bizony szebb napotok lehetett volna, ha elmentetek 8312 I | bocsátkozik át a világosság, nappaliasan világos... Talán bizony 8313 I | ki, másutt egy-egy csonka napraforgó maradványa. Igen tetszett 8314 I | téged. Ültettetek valamit.~- Napraforgót a föld szélébe. Mindennap 8315 III | hogy írjam át zenekarra. De napról napra halogatja. Pedig most 8316 I | A közlenivalók aztán napról-napra érdekesebbek voltak. Gyuri 8317 II | keresztül, mint az ég, midőn napsugárral ragyogja át a permetező 8318 I | kéremalássan.~- Korona a napszám.~- Igenis, kéremalássan!~ 8319 Gardon| napvilágot: a „Karabély és naptárbélyeg”, aMagyar sors”, aTörök 8320 I | Ráírta: Patkányméreg. Finom narancs­pálinka volt az, tízéves. 8321 I | Enyhe szép nyári est. A hold narancsszín fénnyel kél a távoli nyárfák 8322 I | szagolni többé ibolyát és nárciszt és édeskés gyöngyvirágot... 8323 II | Szeme a nagy sárgarezes nargilénak oszlopban felszálló kék 8324 I | csibukkal, s ha időm engedte nargiléztam is. A szivar­csempészetről 8325 Gardon| felfödözése”, aSzív­lobba­nás”, a „Tévedni orvosi dolog”. 8326 I | miből gondolod?~- Már a nász előtt való hetekben láttam 8327 I | kihúznák és nevetnék. Egy rút nátha lenne mindössze a következménye, 8328 II | volt széttáncolva, és olyan náthát kaptam, hogy kilenc napig 8329 II | kiáltja húzott nyakkal. - , názáreti!~Senki se felel.~Kiált másodszor 8330 I | haját.~A haja hideg volt és nedves.~De igen haragudott, hogy 8331 I | Hajának hidegségét és harmatos nedvességét! S hogy mért nem papucsban 8332 I | halk susogás,~s a , a nefelejcs, mind bólogat.~Mi más strófák 8333 I | hát akkor holnap majd én a nefelejcsszín ruhát veszem fel, te meg 8334 I | legelő terült el ott, s négy-öt álmos lúd állongott rajta. 8335 I | kis csibuk-pipával és egy negyed téglányi vörös szelencével.~- 8336 I | szeldeste a kenyér utolsó negyedét.~A lány ránéz. Nézi merev 8337 II | Az ördög legott beírja a negyedik százast is. S egyet fordul, 8338 I | idősebb volt, mint ők; a negyedikbe járt, amikor ők az elsőbe. 8339 II | zsákot. Aztán a harmadikat, negyediket is nagy ínnal-kínnal, hogy 8340 I | Kis ötéves fiammal maradt.~Negyednapra kerültem haza. Már akkor 8341 III | negyedórára.~A következő negyedórában Fehér szólal meg:~- Hát 8342 I | csontom.~De aztán, hogy negyedóráig is ott feküdtem a vízbe, 8343 I | A kettő is elzendül. A negyedórák is.~- Már nem jönnek haza - 8344 I | Egyre fülelt. Hallgatta negyedóránkint az óra verését.~Szép nagy 8345 II | mely egy kis erdőn át vezet negyedórányira eső lakásomhoz.~Az élvezett 8346 III | mondja:~- Öt-hat.~Ez elég egy negyedórára.~A következő negyedórában 8347 I | Székesfejérvárott a vonat negyedórát állott. Valamennyien törődöttek 8348 II | Tudtam, hogy az emlékezetemet negyedórával vissza kell ugrasztani, 8349 I | Három nyelven beszélt és négykézre zongorázott. A bosztont 8350 I | vissza is kell térnünk. Négykor már sötétedik. Nyolcra vagy 8351 II | közömbös dolog, sőt ha a négylábú nemzetsége császári koronát 8352 I | gazda.~Kisgazda volt, afféle négyláncos földű. Máshová ugyan nem 8353 I | Bizony.~- És hintóban jársz, négylovas hintóban.~- Csakis.~- Felvehetnél 8354 I | jéglemezei, amint leesnek a négyméternyi mélységbe, a tóba.~Mikor 8355 I | TENGEREN JÁRÓK CSILLAGA~Négynapi tengeri út volt előttem. 8356 I | hajóhídon. Az ilyen sétálás négyórai köteles vigyázást jelent.~ 8357 I | kenyeret az asztalra tettem, az négyszáz év volt nekem. Kezem, lábam, 8358 I | még a kályha is - nagy négyszög kályha, inkább kemence. 8359 I | már meg lehetett látni a négytornyú vén kastélyt, a gróf felszólt 8360 I | hogy az udvari ajtó szélén négyujjnyi szélesen világít be a hold. 8361 I | hajón az árbocmester, aki negyvenhat év óta élt a tengeren, az 8362 I | esztendős, Keszeg meg közel a negyvenhez, s rút, sovány, hallgatag 8363 I | osztályú terembe buktam be. Nehány parasztot találtam ott.~ 8364 II | vastag, izmos kéz, milyen nehézkesen fekszik az öledben; eh, 8365 I | fogadhatunk kocsit?~- Nem nehézlem én, tekintetes uram.~- De 8366 I | az a láthatatlan malomkő nehezlett a fejemen.~Este hétkor lefekszünk. 8367 I | óra? Nem sok. De ha kend nehezli már a járást, fogadhatunk 8368 I | ajtó-závárt ahogy megfogtam, olyan nehéznek éreztem, mintha vasból volna, 8369 I | tizenkettőt is. Etelnek egyre nehezült a szeme-pillája. Az óra 8370 II | nevezhető, azonban tekintve nejének előkelő házból való származását, 8371 I | a haja, bajusza feketébb­nek látszott a szokottnál. Csakugyan 8372 II | lélegzettel rebeg:~- Óh hála néked nemzetünk Istene! Az életnek 8373 I | fölpöndörítette a kedve mutatóját, és nekiállt a vályúnak. Baksáné meg 8374 II | pipát ráfekteti. A kőnek nekidőlnek ketten. Mozgatják, inogatják. 8375 I | , és alkotására is!~S nekifordította a méregmirigyét a szobornak - 8376 I | Isten nyugosztalja.~Hát nekiindultam, mingyán ebéd után. De csak 8377 I | nagy mérges mozdulattal, nekilendül, mintha rájuk sújtaná az 8378 I | intésére fogta a kalapját, s nekiment az ajtó helyett a sifonérnak. 8379 II | amelyből mi mindnyájan.~Nélküle nem tudom többé elképzelni 8380 I | lesz mán most?~Kifosztják-e nélkülem a hörcsököt? Bizonyosan 8381 I | hallasz-e velük, amiket nélkülük se nem látnál, se nem hallanál? 8382 I | mert nem festeni való.~- Nem-e? Azt gondoltam...~Tűnődve 8383 I | legtöbbet költöttem, amiről le nem-mondtam volna, semmiért.~És higgye 8384 I | csendesen, mintha mind a hárman némák volnának. A leány hol kékbe 8385 I | beszéltünk.~Szobánknak ez a némasága nehéz volt. Nem is értettem. 8386 I | ott a sziklák közt, a nagy némaságban is, mintha sóhajtotta volna 8387 I | gyűlést hítt össze. A gyűlésen néme­lyek azon voltak, hogy a 8388 I | hárfáján is, mi más dalok!~Nemesebb, égibb, szebb akkordokat~ 8389 I | játszanak hőst, szüzet, vagy nemest,~királyt, lovagot, grófot, 8390 III | mennyivel gazdagabb a magyar a németnél:~S milyen különös, hogy 8391 I | hogy mondok:~- Egy-két némettől még nem ijedünk meg!~Hát 8392 I | táncolnak. Mink nem tudtunk németül, de azér tanálkozott táncos 8393 III | fordítja akkor vissza a nemigent?~Germános az igen-nek kapcsolódó 8394 I | Komédiás - gondolná -, hiszen nemrég tisztították a kutat, tudta, 8395 II | fogvacogva, s magamra húzván, nemsokára elaludtam...~ ~ 8396 II | fölemelte a pálcát:~- Milyen nemű?~- Semleges! - rebegte az 8397 I | Itt-ott egy fa nem erdő.~Új nemzedék burjánzott már elő,~amely 8398 III | az idegenségbe hajló új nemzedékünk nem is ismer, - s a világminden 8399 I | szekerén,~mely elviszi a nemzeteket is.~Egy-egy porszem tán 8400 II | dolog, sőt ha a négylábú nemzetsége császári koronát nyomna 8401 II | táltossal, a vezérekkel, a nemzettel, a szellemek karjában másvilágra 8402 II | lélegzettel rebeg:~- Óh hála néked nemzetünk Istene! Az életnek szülhet 8403 I | ember vagyok?~- Mert a Máli néni azt mondta, hogy hogy lehet 8404 I | Két hétre elutazott Máli nénihez.~Milyen üres a világ!”~---------------~„ 8405 II | szobákban, a parkban, s mikor a nénjét a guvernánt oktatta, mi 8406 Gardon| útleíró elhallgataszomszéd népeket sértő” (egyébként igaz) 8407 I | egy-két perc alatt körül­népesült. Bámuló szemek néztek a 8408 I | Elek pap.~N. b. A falu népét igen megrontották a felebaráti 8409 I | Angeluszánál, s egy tíz koronás Nepomuki szobrot bizonyára nem adnának 8410 I | anyám. Estére Cornelius Nepost teszem a fejem alá, és aggódni 8411 I | értelméről beszélt, meg az indiai népről, és egyéb keleti különösségekről.~ 8412 IV | dátummal).~~~~~~A mintaember~~~~Néptanítók naptára 1887.~~~~~~A Szózat 8413 I | volt ez estefelé. Az utca néptelen volt, mint azon a tájon 8414 I | könnyű megjegyezni, s a Judit név meg csak azért maradt meg 8415 I | hogyan szólíthatott téged a neveden?~- Én is kérdeztem tőle. 8416 I | kormányos. - Árva gyermekeket nevelek föl a vagyonomon!~És így 8417 II | csikót tartotta meg, s apja nevelésére bízta, amit helyesen is 8418 III | akkor ezer szem nézi a nevelését.~„Hogyan tanítja a maga 8419 III | azt mondják, hogy együtt neveljük a népet.~- Kollegák vagyunk; 8420 I | csinálnál vele?~- Akármit. Papot nevelnék vele a fiamból.~- No, aszongya, 8421 I | tyúkot. Korai csirkét akarnak nevelni, szobában, mert forintjával 8422 I | kompérnak született, nem nevelődhetik dinnyévé!~- De nem kompérnak 8423 I | a szívében, mint mikor a nevelőintézetből utazott haza.~Ugyan megvan-e 8424 I | kérdeztem ijedten.~- A nevelőm... meghalt.~- A Keszeg!~ 8425 I | apácaiskolába, vagy inkább nevelőnő-kisasszonyt hozassanak.~- De ez mégis 8426 I | nevű vidéki nevét olvasom. Nevelőt keres... Vadászkürt... Mit 8427 II | özvegy szamarat látja a jól nevelt fiával együtt, és hogy ezek 8428 I | Gondolták: a pék bolti lányoknak nevelte őket, tehát úrféle nem közeledhetik 8429 I | daru, amelyet zárt udvaron neveltek fel, aztán egyszercsak itt 8430 I | valamelyik gyermeket magyarul nevelték?~Hátha Magyarországon is 8431 I | jóra fordítsuk. Te papnak nevelteted a fiadat, én meg elmegyek 8432 I | a te szent szolgálatodra neveltethessem, még püspök is lehet.~Hát 8433 I | szándékod-e, hogy papnak neveltetnéd a fiadat?~- Ha lehetne.~- 8434 I | a pénzt a jóra, te papot neveltetsz a fiadból. Ami pénzed marad, 8435 III | amit a cigány nagy Bihari nevén ismernek. Meg többre becsülöm 8436 II | Anyámnak holnap van a nevenapja. Örömnap minálunk. De ezentúl 8437 I | száját, hogy hangosabban ne nevessen, mint köllene. Aztán a kocsis 8438 II | Humoreszk)~Náci barátom névestélyét nagyon jól töltöttük. Ittunk, 8439 I | szobából egy kottáért. A nők nevetését hallottam. Ahogy visszatérek, 8440 I | abban a szörnyű órában a nevetésnek csak a gondolata is az emberektől.~ 8441 I | csak egyet szólt, s ezen nevetésre fakadtak.~Csak a bakterfiú 8442 I | felelnek egyszerre vissza. S nevetgélve böködik tovább az acatot.~ 8443 I | nevet. Ámbátor hát éntülem nevethet is, ha akar. Mégishát betömjük 8444 I | érne a víz, kihúznák és nevetnék. Egy rút nátha lenne mindössze 8445 II | mintha élnének, mozognának és nevetnének rám! Óh, milyen boldog is 8446 I | meghűlés, s a szép piros nevető Bathóné a harmadik évben 8447 II | legszentebb érzelmeit. Valóban nevetséges! Aztán azért, hogy a fehér 8448 II | lengett át.~Némelyek talán nevetségesnek találják, hogy a sógor ezt 8449 II | belőle a röhögés.~- Mit nevetsz? - kérdezi Szent Péter. - 8450 I | fedőt. A nagyságos asszony nevette, hogy egyes ember annyi 8451 I | találta meg, belesült, és mi nevettük. Erre aztán kis idő múlva 8452 I | cselekszünk, beszélünk, nevetünk vagy sírunk. Szóval: élünk 8453 II | országa szélén, Isten szent nevével, ha hűlő ajkkal is, szólj! 8454 II | különbségeket? Te, aki ostobának nevezel engem, és büntetsz? Holott 8455 I | emberiség nyelve nem pénznek nevezné, hanem boldogságnak. Nem 8456 II | Szalonnakéjmámornak lehet nevezni azt az érzést, amely a fantáziámat 8457 I | hallgatag ember. Azért is nevezték el Keszegnek, máskülönben 8458 I | az erdejébe.~Beküldtem a névjegyemet az asszonynak. Második asszony, 8459 II | tudtak meg ebből semmit. A névnapot megtartották, s az angyal 8460 I | mért kereszteltettük német névre? Igaz-e, Klotild? Egyszer 8461 I | lapot járatnak, csak éppen a nevük német, meg hogy a boltban 8462 II | fiad lelke. Te már őket nézed. A te szemed előtt oszladozik 8463 I | olyan melegen, várakozón nézegetett reá. Hiába, mintha be volna 8464 I | cipőjét és felhúzta az újat.~Nézegette, mozgatta benne a lábát.~- 8465 II | asztalomon, hol itt a tárcámban nézegettem! Sóhajtoztam előtte, mint 8466 I | az öngyilkos szobájába. Nézegettük a könyveit, nem találunk-e 8467 I | gyöngyházgombos kamásliját nézegetve.~- Az.~- Az öreg Dózsának 8468 I | generális: elkérte a tengeri nézelőt, s azzal unatkozott.~Mikor 8469 I | tottunk. Már messziről láttuk nézelővel a sovány és egyenes fekete 8470 I | nézett rám. Micsoda tiszta nézés! Kék a szeme, mint az ég. 8471 I | a pillantástalan merész nézéssel, amellyel a bajvívó néz 8472 I | kályhájába dobta. Egyszer meg is nézettem a kályháját, hát csakugyan 8473 II | amelyre valóban büszkén is nézhet, mert a szakértők ítélete 8474 I | Mintha egy kék lélek szeme nézne rám a szeméből. Nem mondott 8475 I | akkor változtatta meg a néznivalóját.~Sári nyugodtan és szomorúan 8476 Gardon| Ha az irodalomtörténész nézőpontjából közelítjük meg a kiadások 8477 I | S a kis tanító is csak nézte-nézte őt félszemmel, mint a lúd 8478 I | amellyel minden új házaspárt nézünk. A férfi duzzadt, trombitás-képű 8479 II | lehet, ha nem filozófia.~Így nézve őket minden keresztény ember 8480 I | féltékenységem... Jöjjön, nézze meg szegényt.~Bementek a 8481 II | hátulsó sziklafalára.~- Nézzed! Ott húzódik be azon a repedésen!~ 8482 I | Hát gyerünk - mondom -, nézzünk szét a falun túl is. Majd 8483 II | volna hagynom őt, mint ezt ni! (Eldobja.)~No de még itt 8484 III | jósága...”~„Das Leben ist nicht cigentlich da, um genossen, 8485 I | szerzett.~A szekrényen egy nikkel cukortartó is áll. Karácsonykor 8486 II | hírnevének és becsületességének nimbusza minden lépésénél oszlik, 8487 I | kotródunk el belőle.~De nincs-e otthon is barátom bőven?~ 8488 I | paraszt bólintott.~- Azután Nis.~- Ez már Rácország - jegyezte 8489 I | kezedbe, hanem főzőkanál.~Node mindegy: ha nem Tamás, hát 8490 I | menteni, ami menthető.~A növekedő vihar olyan erővel rontott 8491 I | az előbb oly vékony bot növekszik, vastagszik, szögletessé 8492 I | ő mindig játszott, amíg növendék volt. Lássa, én mingyárt 8493 I | valami nekünk ismeretlen növénynek a főzete vagy zsírja, vagy 8494 I | kalitkaajtót?~Sír, hogy nógatják: „Szállj ki hát, no szállj!~ 8495 II | fáradságtól, s az asszony váltig nógatta hazafelé az embert.~De az 8496 III | Mózsihoz egy pohár borra, nojszen megindulnak az eleven kereplők, 8497 I | És Keszeg úr... vitte a nőket sétára az erdőbe, vagy a 8498 I | Egyik a férfiaknak, másik a nőknek és a gyermekeknek. Gyékénnyel 8499 I | kötelessége legalább egy nőt megszabadítani az aggleányságtól!~ 8500 I | A műhelybeli hang újra nótába fogott: a Lili-keringőbe.~ 8501 III | Rákóczi megértette ezt a nótában. Később ez a nóta indulóvá 8502 II | Zöld fűben legelcímű nótáját, amiért fizettem a muzsikusoknak 8503 III | becsülöm a régi szép magyar nótáknak százait, amiket ma már az 8504 III | hazafi.~És az igazi magyar nótának mindnek megvan az a titkos, 8505 II | még egy vonása se volt a noteszában.~Már azon gondolkodott, 8506 II | elvégezte, nyúl a kebelébe a noteszáért. Még egy vonást se írhatott 8507 II | ördögé meg fekete. És az ő noteszának a tábláján egy keresztecske 8508 II | vándorbotjáért, s hozott magával egy noteszköny­vecs­két is. Persze, az 8509 II | vecs­két is. Persze, az ő noteszkönyvecskéje fehér volt, az ördögé meg 8510 II | fogadjunk. Hozz magaddal egy noteszkönyvecskét. Nálam is van. Megállunk 8511 I | hogy megismerkedtem egy nővel... Óh az átkozott!... Az 8512 Gardon| szerencsétlenül párosít színdarabot és novella­gyűjteményt, hogy önkényesen 8513 Gardon| az édesapja szerkesztette novellacikluson, hogy teljes köteteket hagy 8514 I | Keszeg úr... olvasott fel novellákat a hetilapból. És ha éppen 8515 Gardon| hogy regényként tüntet fel novelláskötetet, hogy szerencsétlenül párosít 8516 I | Csak elnéztem, micsoda nyaffadtkák. Nem ettek. Unatkoztak. 8517 I | asszony.~- A Balázs úré ez a nyáj?~- Az övé nemzetes uram - 8518 II | fénylik, fegyver rozsdásodik, nyájaink, gulyáink nyugton legelhetnek 8519 I | szobából.~- Tessék - mondotta nyájasan.~S visszatért a szobába. 8520 I | A halmon még távol a nyájtól egy gyerek áll sarkig érő 8521 I | ingyenélő. Olvasó ugyan nincs a nyakában, de keresztesvégű bot van 8522 II | Tercsim, sohasem mutattad a nyakadat, bizonyosan rövid, mint 8523 I | Ha beleugrana, talán csak nyakáig érne a víz, kihúznák és 8524 I | Nekem mindegy.~Olga kínos nyakhúzódással hunyta be a szemét. Megtántorult, 8525 I | nagy­mandzsettás, pillangós nyakkendőjű Karikás Marci. A kalapja 8526 I | kertben a diófán. A sárga nyakkendőre akasztotta fel magát...~ 8527 I | szürke haját. Nyakig érő, nyakon körülnyírt haja volt az 8528 I | tarisznyájába, és elővon egy karcsú nyakú kis üveget. Az üveg tele 8529 I | Fekete poros kámzsa, a nyakukban nagyszemű olvasó, a derekukon 8530 I | nekünk fizess.~- Én egy nyalábbal hoztam! - kiáltott egy rekedt 8531 I | kutyák.~- Bárcsak én is nyalhatnám már a sájamat!~A janicsárok 8532 I | amint a cigarettát sodorja, nyalintja, ajka közé igazítja, s rágyújt.~ 8533 I | Olga. - De látnád, micsoda nyalka fiatalember lett.~Sári bámult, 8534 II | alakot, ezt a száraz papírost nyalogattam, csókolgattam hat esztendeig. 8535 I | olyat főztem nekik, hogy úgy nyalták utána a szájukat, mint a 8536 I | békák? - nem tudom. Nyirkuk, nyáluk, piszkuk leporladt a márványról.~ 8537 I | etetem őket, mégis olyan nyápicok...~- Mars, takarodjatok 8538 II | Negyven munkás dolgozik nyaranként a szövőgyáramban. Sok gond. 8539 I | szárnyaid.~Töltsük otthon a nyarat és az őszt.~Mikorra visszatérünk, 8540 I | legelőn túl távolacskán egy nyárfa-csoport kéklett. Ott bizonyosan 8541 I | Olga!?~S remegett, mint a nyárfalevél.~A pékné maga állt a pult


1-arany | araro-bemut | benez-cimbo | cime-duhos | dulev-elove | elovo-fakly | fako--folem | folfe-gyero | gyert-hemne | hempe-inton | ipark-karty | karu-kinyi | kinyo-kotro | kotta-lerak | leraz-meggy | megha-milli | miloi-nyarf | nyarg-orsza | ortod-predi | prem-sarok | saru-szele | szeli-tanal | tanar-tottu | totyo-valto | valts-zarni | zarod-zuzog

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License