Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
1889 1
884 1
a 4798
abba 10
abbahagyatta 1
abbahagyta 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4798 a
1189 az
542 nem
473 hogy
Jókai Mór
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4798

     Part
1001 Elso | de azt a Pannoniát, aki a gulyáshúsos bográcsot emeli 1002 Elso | gulyáshúsos bográcsot emeli a kezében, soha, amíg csak 1003 Elso | kezében, soha, amíg csak él.~A Capitano beszólt a konyhába: „ 1004 Elso | csak él.~A Capitano beszólt a konyhába: „ reggelt, Manola!”~ 1005 Elso | Manola!”~Erre kitekintett a Manola az ajtón.~Tökéletes 1006 Elso | Magyar fiú! Aztán tudod a többit.~Manola mosolyra 1007 Elso | többit.~Manola mosolyra vonta a száját, s mint egy valódi 1008 Elso | hízelkedve cirógatta végig a karomat, s mondott is hozzá 1009 Elso | Gitanissa? – kérdezém a Capitanótól.~– Nem az. Katalóniai. 1010 Elso | dacára annak, hogy Hispánia a hazája. Nem kreol ez. Azzal 1011 Elso | kreol ez. Azzal bementünk a Capitano szobájába.~Az asztalon 1012 Elso | Az asztalon ott gőzölgött a szamovár. Ez bizonyosan 1013 Elso | szamovár. Ez bizonyosan a Donna gondoskodásából jött 1014 Elso | gondoskodásából jött ide.~A Capitano töltött az egyik 1015 Elso | az egyik csészébe nekem, a másikba magának. Fölséges 1016 Elso | magának. Fölséges illata volt a teának.~– Ez aztán igazi 1017 Elso | igazi pecco! Megismertem a fáját itt a Semiramis kertjében: 1018 Elso | Megismertem a fáját itt a Semiramis kertjében: kövér 1019 Elso | egy urával kevesebb van a világon. Minden testi ösztön 1020 Elso | ösztön között legzsarnokibb a dohányzás vágya. Csak egy 1021 Elso | szerencsétlen ember van a világon: a pipás, aki a 1022 Elso | szerencsétlen ember van a világon: a pipás, aki a tűzszerszámát 1023 Elso | a világon: a pipás, aki a tűzszerszámát elvesztette. 1024 Elso | tűzszerszámát elvesztette. A víz szomja nem oly kínzó, 1025 Elso | szomja nem oly kínzó, mint a tűz szomja. A fiainkat nem 1026 Elso | kínzó, mint a tűz szomja. A fiainkat nem hagyom rászokni.~ 1027 Elso | rászokni.~Azzal leültünk a kerevetre. Függőágy nem 1028 Elso | kerevetre. Függőágy nem volt a hajón. Minthogy az mozdulatlanná 1029 Elso | légben hintázó fekhelyre.~A Capitano kiverte a pipáját, 1030 Elso | fekhelyre.~A Capitano kiverte a pipáját, s eldugta a zsebébe.~– 1031 Elso | kiverte a pipáját, s eldugta a zsebébe.~– Az elején kell 1032 Elso | Az elején kell kezdenem a történetemet. Előrebocsátom, 1033 Elso | elmondhatod, leírhatod, csak a földrajzi helymeghatározást 1034 Elso | lesz tizenkét éve, hogy a Rio de Janeiró-i kikötőt 1035 Elso | Janeiró-i kikötőt elhagytam a hajómmal. Rakományom volt 1036 Elso | európai mindenfajta ásványvíz, a legtöbb a budai Hunyady 1037 Elso | mindenfajta ásványvíz, a legtöbb a budai Hunyady János, aminek 1038 Elso | készíthessek, amíg magam a tengereket járom kereskedés 1039 Elso | összegyűjtöttem mindazokat a növényeket, csemetékben, 1040 Elso | gyökerekben, dugványokban és a növények, virágok magvait, 1041 Elso | szereztem be teherhordónak. A hajófenék megtelt azoknak 1042 Elso | megtelt azoknak az eleségével. A Manolában kitűnő gazdasszonyt 1043 Elso | vált; most is velem van: a Padrone. Fűtőt, fűtősegédet, 1044 Elso | gépészt és nyolc matrózt a legmagasabb bér mellett 1045 Elso | emlékeztem hasonló esetre.~A Capitano folytatta.~– Az 1046 Elso | folytonos szélcsend kísérte a hajómat. A tenger tükörsima 1047 Elso | szélcsend kísérte a hajómat. A tenger tükörsima volt. A 1048 Elso | A tenger tükörsima volt. A vitorláink pihentek, csak 1049 Elso | vitorláink pihentek, csak a propeller dolgozott. Én 1050 Elso | dolgozott. Én nem panaszkodtam a szélcsendre. A mézesheteinket 1051 Elso | panaszkodtam a szélcsendre. A mézesheteinket éltük: enyim 1052 Elso | mézesheteinket éltük: enyim volt a jobbik világ. A kormányosnak 1053 Elso | enyim volt a jobbik világ. A kormányosnak volt kecskebőr-dudája, 1054 Elso | kormányosnak volt kecskebőr-dudája, a matrózok táncoltak a zenéjére: 1055 Elso | kecskebőr-dudája, a matrózok táncoltak a zenéjére: ráértek. Egy este 1056 Elso | zenéjére: ráértek. Egy este az a tünemény lepett meg bennünket, 1057 Elso | szélcsend mellett elkezdtek a tenger sima tükréből apró 1058 Elso | okát. Földrengés izgatja a tengerfeneket. Még többet 1059 Elso | megtudtam, amint az éj leszállt. A nyugati láthatáron nem akart 1060 Elso | vulkánkitörésnek kell lennie. Szeretek a természet pompájában gyönyörködni, 1061 Elso | pompájában gyönyörködni, a nőm pedig éppen kíváncsi 1062 Elso | színről színre látni: hagytuk a hajónkat a veres égbolt 1063 Elso | látni: hagytuk a hajónkat a veres égbolt irányában haladni. 1064 Elso | fenn voltunk, s számláltuk a hulló csillagokat. Reggel 1065 Elso | hulló csillagokat. Reggel a kormányos arról értesített, 1066 Elso | kormányos arról értesített, hogy a hajónk kétszeres gyorsasággal 1067 Elso | irányban, mint amilyenre a propeller képesíti. Én parancsot 1068 Elso | adtam, hogy fordítsa meg a hajót, s irányítsa kelet 1069 Elso | Megdöbbenve vettük észre, hogy a hajónk éppen semmit nem 1070 Elso | semmit nem halad előre. A gőzkelep működését teljesen 1071 Elso | működését teljesen semlegesíti a tenger alattomos áramlata.~ 1072 Elso | múlva már hullámzani kezdett a tenger, barázdákká sorakozó 1073 Elso | szélcsend volt. Tehát nem a légáramlat okozta a hullámverést.~– 1074 Elso | nem a légáramlat okozta a hullámverést.~– Talán a 1075 Elso | a hullámverést.~– Talán a földhorpadás?~– Eltaláltad. 1076 Elso | földhorpadás?~– Eltaláltad. A vulkán már látható lett 1077 Elso | vulkán már látható lett a szemhatáron; a tűzoszlop 1078 Elso | látható lett a szemhatáron; a tűzoszlop messze beveresítette 1079 Elso | végig az oldalán, egész a tengerig. És mi feltartózhatatlanul 1080 Elso | feltartózhatatlanul közeledtünk a vulkán felé. A tenger körös-körül 1081 Elso | közeledtünk a vulkán felé. A tenger körös-körül fel volt 1082 Elso | magukkal ragadták. Megértettem a veszélyt egész nagyságában. 1083 Elso | veszélyt egész nagyságában. A rendkívüli tűzkitörés következménye 1084 Elso | tűzkitörés következménye a vulkán körüli földkéreg 1085 Elso | s ez zúdítja maga után a tengert.~Én parancsot adtam 1086 Elso | tengert.~Én parancsot adtam a gépésznek és kormányosnak, 1087 Elso | erőszakolt gőzerővel igyekezzenek a hajót megfordítani, és ellenkező 1088 Elso | Lehetetlen kísérlet volt az. A hullám feldöntötte volna 1089 Elso | Matrózaim elvesztették a fejüket, nem hallgattak 1090 Elso | parancsszóra többé. Leoldották a dereglyét, beleugráltak 1091 Elso | beleugráltak valamennyien, a gépészek, a fűtő legelől, 1092 Elso | valamennyien, a gépészek, a fűtő legelől, s nekivágtak 1093 Elso | fűtő legelől, s nekivágtak a hullámoknak. Azt hitték, 1094 Elso | evezve kiszabadulhatnak a habtorlatból. Nem tudom, 1095 Elso | Nem maradt velem más, mint a nőm, a Manola és a kormányos.~ 1096 Elso | maradt velem más, mint a nőm, a Manola és a kormányos.~Amint 1097 Elso | mint a nőm, a Manola és a kormányos.~Amint a gőz kifogyott 1098 Elso | Manola és a kormányos.~Amint a gőz kifogyott a kazánból ( 1099 Elso | kormányos.~Amint a gőz kifogyott a kazánból (nem fűtötték azt), 1100 Elso | kazánból (nem fűtötték azt), a gép is felmondta a szolgálatot, 1101 Elso | azt), a gép is felmondta a szolgálatot, a propeller 1102 Elso | felmondta a szolgálatot, a propeller kelepe megállt. 1103 Elso | gyorsabban vitte magával a tenger a hajónkat a pokolfényben 1104 Elso | gyorsabban vitte magával a tenger a hajónkat a pokolfényben 1105 Elso | magával a tenger a hajónkat a pokolfényben világító vulkán 1106 Elso | Azokat magamhoz hívtam a kormányos bodéjába, melyet 1107 Elso | mintha előre tudtam volna a veszélyt.~Ekkor tudtam meg, 1108 Elso | micsoda erő lakik egy nőnek a szívében. Míg mi férfiak 1109 Elso | sztoikus nyugalommal néztünk a rettenetes veszély elé, 1110 Elso | az, akinek eszméje támad a megszabadulásra, a nőm volt. 1111 Elso | támad a megszabadulásra, a nőm volt. Nem jajgatott, 1112 Elso | nekünk, hogy mit tegyünk. A hullámhegy a hátán visz 1113 Elso | mit tegyünk. A hullámhegy a hátán visz bennünket a tűzokádó 1114 Elso | hullámhegy a hátán visz bennünket a tűzokádó felé. Nekünk most 1115 Elso | kikerülnünk, hogy valamiképp a szikla oldalához ne csapjon 1116 Elso | csapjon bennünket, ahol a hajónk darabokra zúzódik, 1117 Elso | zúzódik, hanem oda kell a hajónkat kormányoznunk egyenesen 1118 Elso | kormányoznunk egyenesen a hegy oldalához kiömlő lávafolyam 1119 Elso | kiömlő lávafolyam felé. A hullámhegy fel fogja taszítani 1120 Elso | hullámhegy fel fogja taszítani a hajónkat egész a vulkán 1121 Elso | taszítani a hajónkat egész a vulkán repedéséig, melyen 1122 Elso | vulkán repedéséig, melyen át a láva kiömlik, s mi a hajónkkal 1123 Elso | át a láva kiömlik, s mi a hajónkkal a sziklahasadékban 1124 Elso | kiömlik, s mi a hajónkkal a sziklahasadékban fennakadunk. 1125 Elso | sziklahasadékban fennakadunk. Amint a láva fölé értünk, a horgonyt 1126 Elso | Amint a láva fölé értünk, a horgonyt lebocsátjuk s az 1127 Elso | horgonyt lebocsátjuk s az a láva tömegében fennakad, 1128 Elso | tömegében fennakad, visszatartja a hajónkat. Amíg a férfiak 1129 Elso | visszatartja a hajónkat. Amíg a férfiak a horgonyt lebocsátják, 1130 Elso | hajónkat. Amíg a férfiak a horgonyt lebocsátják, a 1131 Elso | a horgonyt lebocsátják, a két tartani fogja a kormánykereket. 1132 Elso | a két tartani fogja a kormánykereket. S ez a gyönge, 1133 Elso | fogja a kormánykereket. S ez a gyönge, ideges , aki még 1134 Elso | még egy Echegaray-drámának a végét sem bírta soha kivárni, 1135 Elso | bírta soha kivárni, most a megnyílt pokol láttára tudott 1136 Elso | észrevételt tettem. Hátha a hegynyílás nem elég szűk 1137 Elso | nem elég szűk arra, hogy a hajónkat feltartóztassa, 1138 Elso | hajónkat feltartóztassa, hátha a horgony láncostul megolvad 1139 Elso | horgony láncostul megolvad a láva olvadt tömegében, s 1140 Elso | láva olvadt tömegében, s a tengerár beletaszítja hajónkat 1141 Elso | tengerár beletaszítja hajónkat a vulkán kráterébe? – „Hát 1142 Elso | Együtt megyünk egyenesen fel a mennyországba.” S azzal 1143 Elso | megölelt, megcsókolt. – A keményszívű tengerész, a 1144 Elso | A keményszívű tengerész, a kormányos, a szemét megtörülve 1145 Elso | tengerész, a kormányos, a szemét megtörülve dörmögé 1146 Elso | szemét megtörülve dörmögé a Manolához: „Hát mi nem öleljük-e 1147 Elso | egymást utoljára?” Őket is a régi szívbeli hűség kötötte 1148 Elso | Már ekkor közel voltunk a tűzhányóhoz. A tüzes hamu, 1149 Elso | közel voltunk a tűzhányóhoz. A tüzes hamu, az égő kőzápor 1150 Elso | elborította az eget; de a mi hajónkat nem érte. Az 1151 Elso | hullámhegylánc kapta fel a hátára a hajónkat, keresztülcsapkodva 1152 Elso | hullámhegylánc kapta fel a hátára a hajónkat, keresztülcsapkodva 1153 Elso | hajónkat, keresztülcsapkodva a födélzeten.~Már a lávafolyamot 1154 Elso | keresztülcsapkodva a födélzeten.~Már a lávafolyamot láttuk világítani 1155 Elso | férfiak ekkor lebocsátottuk a horgonytIsten szent nevében. 1156 Elso | Isten szent nevében. Amint a lánc letekergőzött a korongról, 1157 Elso | Amint a lánc letekergőzött a korongról, egyszerre valami 1158 Elso | emberi szó nem képes leírni. A vulkán tűzoszlopa egyszerre 1159 Elso | tűzoszlopa egyszerre megszakadt, a ragyogó tűzkévék gyorsan 1160 Elso | tűzfellegként, s ott kavarogtak a fejünk felett. De néhány 1161 Elso | világrendítő robbanás hangzott fel a kráterből, mely túlvilági 1162 Elso | azt kellett hinnünk, hogy a földteke maga szakadt darabokra. 1163 Elso | maga szakadt darabokra. A mélységből ítéletnapi dörgéssel 1164 Elso | alatt szétverte az égen a tűzfelhőket, s messze túlemelkedett 1165 Elso | messze túlemelkedett rajtuk. A tűzokádó ki volt oltva.~ 1166 Elso | ki volt oltva.~Mi történt a föld alatt? Csak később 1167 Elso | isten harca folyott ott le: a rombolóé és a megtartóé, 1168 Elso | folyott ott le: a rombolóé és a megtartóé, a tűz és víz 1169 Elso | rombolóé és a megtartóé, a tűz és víz istenéé. A vulkán-szikla 1170 Elso | megtartóé, a tűz és víz istenéé. A vulkán-szikla alapzata a 1171 Elso | A vulkán-szikla alapzata a földhorpadás következtében 1172 Elso | következtében megrepedt, s a mély nyíláson át egyszerre 1173 Elso | nyíláson át egyszerre betódult a tenger a föld tűzokádó mélyébe: 1174 Elso | egyszerre betódult a tenger a föld tűzokádó mélyébe: ott 1175 Elso | mélyébe: ott ölre kaptak, s a víz maradt a győztes. A 1176 Elso | ölre kaptak, s a víz maradt a győztes. A vulkán a mi szemünk 1177 Elso | a víz maradt a győztes. A vulkán a mi szemünk láttára 1178 Elso | maradt a győztes. A vulkán a mi szemünk láttára változott 1179 Elso | mélységben, ezernyi méterre a tengerszín alatt kellett 1180 Elso | kellett e repedésnek támadnia a sziklatalajban, bizonyítják 1181 Elso | sziklatalajban, bizonyítják azok a forró víztől kihányt csodaalakú 1182 Elso | csodaalakú halak, melyek csak a sötét tenger fenekén tenyésznek. 1183 Elso | Mi pedig itt maradtunk a hajónkkal, e hegyszakadékba 1184 Elso | hegyszakadékba beékelve. A hullámhegy, mely bennünket 1185 Elso | idehozott, keresztülcsapott a kráteren, az egész szigeten, 1186 Elso | magasra nem tolhatott fel a tengerhullám egy hajót. 1187 Elso | hajót. De kimagyarázza ezt a földtan. Mikor a hullám 1188 Elso | kimagyarázza ezt a földtan. Mikor a hullám idesodorta a hajónkat, 1189 Elso | Mikor a hullám idesodorta a hajónkat, a tűzokádó le 1190 Elso | hullám idesodorta a hajónkat, a tűzokádó le volt süllyedve. 1191 Elso | volt süllyedve. Most pedig a tenger beomlása által hatalmat 1192 Elso | nyert gőz folyton emeli a szigetet, míg eredeti magasságát 1193 Elso | idáig emelte, még túlcsapott a tűzhányón, beleomlott annak 1194 Elso | tűzhányón, beleomlott annak a kráterébe, hajónkat is elborította 1195 Elso | elborította nehány percig, s a kéményünkön keresztül behatolt 1196 Elso | kéményünkön keresztül behatolt a belsejébe; de a második 1197 Elso | behatolt a belsejébe; de a második hullámcsapás már 1198 Elso | második hullámcsapás már csak a hajónk fenekéig hatolt fel, 1199 Elso | fokozatosan süllyedt alább, amint a tűzhányó szigete emelkedett 1200 Elso | emelkedett fölfelé. Feszíté a földkérget a tenger beomlásától 1201 Elso | fölfelé. Feszíté a földkérget a tenger beomlásától kifejlődött 1202 Elso | beomlásától kifejlődött gőz. Annak a hatalmas oszlopa emelkedett 1203 Elso | jégeső alakban hullott vissza a földre. A jégdara métermagasan 1204 Elso | hullott vissza a földre. A jégdara métermagasan fedte 1205 Elso | jégdara métermagasan fedte a födélzetünket, fehér leplet 1206 Elso | egész vidékre, melyből csak a láva tűnt ki, lassankint 1207 Elso | égből özönlő jég kérget vont a tűzfolyam felszínére, mely 1208 Elso | megerősödött, hogy elbírta a rálépő ember súlyát. A visszavonuló 1209 Elso | elbírta a rálépő ember súlyát. A visszavonuló tenger is fagyasztotta 1210 Elso | visszavonuló tenger is fagyasztotta a láva felszínét.~Egyelőre 1211 Elso | Egyelőre meg voltunk mentve a fenyegető végveszélytől. 1212 Elso | Hajónkat feltartóztatá a hegyrepedés vápája, melybe 1213 Elso | megállt. Hálát adtunk Istennek a csodás megszabadulásért. 1214 Elso | diadalmaskodott: ő adta az ötletet a salto mortale megkockáztatására.~ 1215 Elso | Első gondunk volt, amint a kormányos-bódéból kiléphettünk, 1216 Elso | kormányos-bódéból kiléphettünk, s a tenger hullámcsapásától 1217 Elso | hogy élnek-e még? Igen: a háziállatok, gazdaságunk 1218 Elso | gazdaságunk alaptőkéje! Azok a hajófenékben voltak elhelyezve. 1219 Elso | csak egy kicsit úsztak a kürtőn át beomlott vízben, 1220 Elso | beomlott vízben, s melegük volt a hajófeneket hevítő lávától. 1221 Elso | Azokat mind felhordtuk ketten a kormányossal a félfödélzetre, 1222 Elso | felhordtuk ketten a kormányossal a félfödélzetre, s elhelyeztük 1223 Elso | félfödélzetre, s elhelyeztük a matrózok által üresen hagyott 1224 Elso | jég lábnyi magasan fedte a hajófödélzetet. Azt ők összelapátolták, 1225 Elso | Ivóvizünket átmelegítette a láva: a jég segített azt 1226 Elso | Ivóvizünket átmelegítette a láva: a jég segített azt lehűteni. 1227 Elso | segített azt lehűteni. Amit a pokol elrontott, helyrehozza 1228 Elso | pokol elrontott, helyrehozza a menny. A gőzkazánt is megtöltöttük 1229 Elso | elrontott, helyrehozza a menny. A gőzkazánt is megtöltöttük 1230 Elso | iparkodni. Egyszer csak a mennybéli jóltevőnk megszűnt 1231 Elso | ugyanolyan arányban vonult vissza a sziget fölül a tenger. Már 1232 Elso | vonult vissza a sziget fölül a tenger. Már láttuk a tengerpartot 1233 Elso | fölül a tenger. Már láttuk a tengerpartot szegélyező 1234 Elso | előtűnni, amiknek addig csak a koronáik libegtek a hullámok 1235 Elso | csak a koronáik libegtek a hullámok felett. A sziget 1236 Elso | libegtek a hullámok felett. A sziget emelkedett.~Az első 1237 Elso | mely bennünket eltöltött, a hála a mennyei gondviseléshez 1238 Elso | bennünket eltöltött, a hála a mennyei gondviseléshez a 1239 Elso | a mennyei gondviseléshez a csodálatos megszabadításért. 1240 Elso | megszabadításért. Ez volt a nászutazás! A poklok útján 1241 Elso | megszabadításért. Ez volt a nászutazás! A poklok útján át a mennyországig. 1242 Elso | nászutazás! A poklok útján át a mennyországig. Mézeshetek, 1243 Elso | amiket senki sem zavar meg! A nászlakomából semmi sem 1244 Elso | füstölt hús, liszt volt a hajóról megszökött legénység 1245 Elso | mégiscsak fogva vagyunk a hajónkban. Alattunk a lávafolyam, 1246 Elso | vagyunk a hajónkban. Alattunk a lávafolyam, előttünk a vízokádó 1247 Elso | Alattunk a lávafolyam, előttünk a vízokádó gejzír, kétoldalt 1248 Elso | vízokádó gejzír, kétoldalt a hegyrepedés meredek sziklái. 1249 Elso | Különösen ivóvizet, ha a hajónkon levő készlet elfogy?~ 1250 Elso | írt le ilyen istenharcot. A tűz, a víz után jött a leghatalmasabb: 1251 Elso | ilyen istenharcot. A tűz, a víz után jött a leghatalmasabb: 1252 Elso | A tűz, a víz után jött a leghatalmasabb: a lég. Egy 1253 Elso | után jött a leghatalmasabb: a lég. Egy reggel arra ébredtünk 1254 Elso | hajónk oldalai ropognak, a vitorlarudak verdesik az 1255 Elso | vitorlarudak verdesik az árbocokat.~A kabinajtókat alig bírjuk 1256 Elso | kinyitni, s amint kilépünk a födélzetre, egy láthatatlan 1257 Elso | láthatatlan hatalom visszataszít a lépcsőzetre. A kémény, a 1258 Elso | visszataszít a lépcsőzetre. A kémény, a gőzkürt bömböl 1259 Elso | a lépcsőzetre. A kémény, a gőzkürt bömböl és süvölt: 1260 Elso | süvölt: pánsíp lett belőlük. A bóra jelent meg. A szelek 1261 Elso | belőlük. A bóra jelent meg. A szelek között az oroszlán. 1262 Elso | szörnyangyala, végigdúlva a tengeren, ami víz még elfoglalva 1263 Elso | víz még elfoglalva tartá a szigetet, futott vissza 1264 Elso | futott vissza az ősmedrébe; a gejzír vízoszlopa szerteszét 1265 Elso | vízoszlopa szerteszét szakadt a bóra dühétől, hasztalan 1266 Elso | katlanából hatalmas anyja, a tenger, újabb meg újabb 1267 Elso | meg újabb gőzgomolyait: a bóra széttépte valamennyit, 1268 Elso | Csodaszép látvány volt. A szivárvány fényboltozata 1269 Elso | fényboltozata védeni látszott a gejzír víztornyát a titánerő 1270 Elso | látszott a gejzír víztornyát a titánerő ellen. Hasztalan 1271 Elso | titánerő ellen. Hasztalan volt a védelem; a bóra legyűrte, 1272 Elso | Hasztalan volt a védelem; a bóra legyűrte, leteperte 1273 Elso | bóra legyűrte, leteperte a vízoszlopot; estefelé egészen 1274 Elso | estefelé egészen visszakergette a kráterébe; még oda is utánahatolt. 1275 Elso | még oda is utánahatolt. A tűz, víz, gőz egyesült ereje 1276 Elso | egyesült ereje nem volt képes a szélnek ellenállni; egyszer-egyszer 1277 Elso | nagy üvöltözéssel tört elő a mélységből egy vízoszlop, 1278 Elso | mélységből egy vízoszlop, de azt a viharok anyja gyorsan visszaveré. 1279 Elso | anyja gyorsan visszaveré. Én a kormányos bódéjából néztem 1280 Elso | s észleltem, hogy amint a bóra a gejzír gőzoszlopait 1281 Elso | észleltem, hogy amint a bóra a gejzír gőzoszlopait a kráterbe 1282 Elso | bóra a gejzír gőzoszlopait a kráterbe visszanyomja, a 1283 Elso | a kráterbe visszanyomja, a sziget hogy emelkedik szemmelláthatólag 1284 Elso | szemmelláthatólag magasabbra, a hajónkat lekötve tartó horgony 1285 Elso | hajónkat lekötve tartó horgony a megfeszült láncnál fogva 1286 Elso | megfeszült láncnál fogva a lávában tűzveres barázdát 1287 Elso | Egyszer aztán megszűnik ez a tűzvonal: a láva fénye elhomályosul, 1288 Elso | megszűnik ez a tűzvonal: a láva fénye elhomályosul, 1289 Elso | Amit az elborító tenger, a hulló jégzápor nem bírt 1290 Elso | bírt előidézni, kivívta a bóra: a lávafolyam kéregfagyasztását. 1291 Elso | előidézni, kivívta a bóra: a lávafolyam kéregfagyasztását. 1292 Elso | isteni hangverseny ahhoz a rianó zenéhez, amit egy 1293 Elso | egy nagy támaszt, mikor a felszínén egyszerre jégkéreg 1294 Elso | hallgattuk. Három napig tombolt a bóra szakadatlanul. Ezalatt 1295 Elso | szakadatlanul. Ezalatt megszűnt a gejzír működni. A vízoszlop 1296 Elso | megszűnt a gejzír működni. A vízoszlop elbújt a hegy 1297 Elso | működni. A vízoszlop elbújt a hegy mélyébe, még csak egy 1298 Elso | gőzfelhő sem maradt utána. A legtöbb gejzírnek ez a jellege: 1299 Elso | A legtöbb gejzírnek ez a jellege: hol elpihen, hol 1300 Elso | elpihen, hol újra kitör. Amint a bóra elmúlt, a vízhányó 1301 Elso | kitör. Amint a bóra elmúlt, a vízhányó is visszavonult. 1302 Elso | látom, hogy állandóvá lett a gejzír működése.~– Mikor 1303 Elso | gejzír működése.~– Mikor a bóra ideje jön, olyankor 1304 Elso | magamat, hogy leszállok a lávaömlés mentén a partvidékre, 1305 Elso | leszállok a lávaömlés mentén a partvidékre, körülnézni 1306 Elso | partvidékre, körülnézni a szigeten. A kormányos abban 1307 Elso | körülnézni a szigeten. A kormányos abban erősködött, 1308 Elso | Hátha beszakad alattunk a láva megkövesült kérge. 1309 Elso | Én megnyugtattam őket. A horgony láncába kapaszkodva 1310 Elso | kapaszkodva haladunk előre, ha a láva kérge repedezni talál 1311 Elso | talál alattunk, fenntart a vaslánc, nem enged elsüllyedni. 1312 Elso | is hosszú léceket kötünk a talpunkhoz, minőkkel a norvégek 1313 Elso | kötünk a talpunkhoz, minőkkel a norvégek járják be a hómezőket: 1314 Elso | minőkkel a norvégek járják be a hómezőket: azokkal gyorsan 1315 Elso | lejutottunk odáig, ahol a horgony megkapaszkodott. 1316 Elso | már sziklára találtunk.~A part lapályán már a lávaréteg 1317 Elso | találtunk.~A part lapályán már a lávaréteg meg volt szaggatva 1318 Elso | meg volt szaggatva azokkal a sziklakoloncokkal, amiket 1319 Elso | sziklakoloncokkal, amiket a tűzhányó kivetett. Azok 1320 Elso | képeztek. Itt levethettük a norvég hócipőinket, s egyik 1321 Elso | hócipőinket, s egyik szikláról a másikra ugrálva, eljuthattunk 1322 Elso | másikra ugrálva, eljuthattunk a sziget partjára. Onnan egyszerre 1323 Elso | egyszerre végigtekinthettünk a sziget domboldalán. Azazhogy 1324 Elso | fejeztem ki magamat. Csak a fák tetején nézhettünk végig, 1325 Elso | nézhettünk végig, melyek a sziget déli oldalát takarták. 1326 Elso | keverve cserrel és bükkfával. A cserje, liáne és bérce iszalagjával 1327 Elso | egybebozótozva. Semmi nyoma már a szigetet elborított tengerárnak. 1328 Elso | elborított tengerárnak. A földréteg felemelkedése 1329 Elso | felemelkedése visszazúdította a tengert, s a háromnapos 1330 Elso | visszazúdította a tengert, s a háromnapos bóra kiszárította 1331 Elso | háromnapos bóra kiszárította a pocsolyáit, a lapályok bambusz-berke, 1332 Elso | kiszárította a pocsolyáit, a lapályok bambusz-berke, 1333 Elso | páfrán-ligete buján zöldült a csincsésben. És magasan, 1334 Elso | csincsésben. És magasan, a hegyoldalt takaró lombos 1335 Elso | magasságban az őserdő emeletje: a pálmageszt. Kókuszfák gyerekfő 1336 Elso | oreodoxák gyümölcsfürteikkel, a szágópálmák. És ezek a „ 1337 Elso | a szágópálmák. És ezek a „principes”-ei a növényvilágnak 1338 Elso | És ezek a „principes”-ei a növényvilágnak be voltak 1339 Elso | növényvilágnak be voltak népesülve a lombkoronáik alá menekült 1340 Elso | lombkoronáik alá menekült ezreivel a mókusoknak, repülő kutyáknak, 1341 Elso | lombról lombra, szaladgáltak a fák törzsein alá s fel. 1342 Elso | hangot is véltünk kieszelni.~A hang után rátaláltunk a 1343 Elso | A hang után rátaláltunk a nagy kókuszpálmára, melyről 1344 Elso | melyről az származott. A pálma lombkoronája alatt 1345 Elso | megpillantottak, majommódra lemásztak a fáról, odajöttek hozzánk, 1346 Elso | odajöttek hozzánk, átölelték a lábainkat s a kezeinket 1347 Elso | átölelték a lábainkat s a kezeinket csókolták; makogtak 1348 Elso | valamit. „Ezek pápuák”, mondá a Padrone, aki járt valaha 1349 Elso | Padrone, aki járt valaha a szigeteiken, s néhány szót 1350 Elso | Ez az ő anyanyelvük volt. A Padrone meg tudta velük 1351 Elso | Hová lett apa, anya, meg a többiek? A gyermekek azt 1352 Elso | apa, anya, meg a többiek? A gyermekek azt mondták, hogy 1353 Elso | majd elvezetnek bennünket a lakásukra. Aztán a jártasság 1354 Elso | bennünket a lakásukra. Aztán a jártasság és az ösztön segélyével 1355 Elso | annak keserű és dohos volt a vize. Végre kijutottunk 1356 Elso | egy lapály tárult elénk, a sziget nyugati oldalán. 1357 Elso | sziget nyugati oldalán. A lapály fölött emelkedett 1358 Elso | szakadozott sziklakoloncaival a tűz- és vízhányó hegy; most 1359 Elso | most egészen csendes. Maga a völgy megszaggatva kisebb-nagyobb 1360 Elso | egy kerek palánk s annak a közepén bambusszal fedett 1361 Elso | kunyhók. Emberi lakás nyoma.~A két negrito bevezetett bennünket 1362 Elso | negrito bevezetett bennünket a karámba. Puszta volt az 1363 Elso | Puszta volt az és lakatlan. A bambuszból összetákolt kunyhónak 1364 Elso | nem volt zárható ajtaja, a két gyerek egyenesen beszaladt, 1365 Elso | civakodást kezdett, nem a családfőket keresték, hanem 1366 Elso | családfőket keresték, hanem a hagyatékot.~A bambuszkévék 1367 Elso | keresték, hanem a hagyatékot.~A bambuszkévék közé voltak 1368 Elso | bambuszkévék közé voltak tűzve a családi kincsek, egy tegez 1369 Elso | Elveszett az egész fajuk. A szigetlakókat mind leseperte 1370 Elso | szigetlakókat mind leseperte a tenger. Az életfenntartás 1371 Elso | náluk. Végre megosztozkodtak a hagyatékon. A fiúnak maradt 1372 Elso | megosztozkodtak a hagyatékon. A fiúnak maradt a szigony, 1373 Elso | hagyatékon. A fiúnak maradt a szigony, a nyilak a tegezzel, 1374 Elso | fiúnak maradt a szigony, a nyilak a tegezzel, a fúró 1375 Elso | maradt a szigony, a nyilak a tegezzel, a fúró meg a kobak, 1376 Elso | szigony, a nyilak a tegezzel, a fúró meg a kobak, a leánynak 1377 Elso | nyilak a tegezzel, a fúró meg a kobak, a leánynak a kapa 1378 Elso | tegezzel, a fúró meg a kobak, a leánynak a kapa meg a balta. 1379 Elso | meg a kobak, a leánynak a kapa meg a balta. Azzal 1380 Elso | kobak, a leánynak a kapa meg a balta. Azzal elkezdtek hangosan 1381 Elso | mintha valakit hívogatnának; a Padrone megértette: nem 1382 Elso | anyát keresnek ők, hanem a lámát; a kedvenc állatjuk 1383 Elso | keresnek ők, hanem a lámát; a kedvenc állatjuk hiányzik.~ 1384 Elso | hiányzik.~Azzal futottak ki a karámból. Mi utánuk néztünk, 1385 Elso | hogy vajon mihez kezdenek? A leány a karám előtti ligetesben 1386 Elso | mihez kezdenek? A leány a karám előtti ligetesben 1387 Elso | előtti ligetesben kezdett el a kapájával vájkálni, a fiú 1388 Elso | el a kapájával vájkálni, a fiú pedig a nagy kerek tóhoz 1389 Elso | kapájával vájkálni, a fiú pedig a nagy kerek tóhoz sietett, 1390 Elso | kerek tóhoz sietett, mely a karám előtt terült el.~A 1391 Elso | a karám előtt terült el.~A partján hevert egy csónak, 1392 Elso | pálmakéregből készítve. A fiatal suhanc a maga erejéből 1393 Elso | készítve. A fiatal suhanc a maga erejéből fenekére fordíthatta 1394 Elso | beleugrott, s egy rúddal, mely a csónak orrába volt dugva, 1395 Elso | volt dugva, betolta azt a tóba, a sűrű sás közé. Egyszer 1396 Elso | dugva, betolta azt a tóba, a sűrű sás közé. Egyszer csak 1397 Elso | farkasüvöltés volt. Rátalált a tóban a lámára. Belefulladt 1398 Elso | farkasüvöltés volt. Rátalált a tóban a lámára. Belefulladt az a 1399 Elso | a lámára. Belefulladt az a tengerhullámba. Ekkor kitört 1400 Elso | tengerhullámba. Ekkor kitört a fiúból a zokogás. A kedvenc 1401 Elso | tengerhullámba. Ekkor kitört a fiúból a zokogás. A kedvenc állatját 1402 Elso | kitört a fiúból a zokogás. A kedvenc állatját megsiratta. 1403 Elso | kedvenc állatját megsiratta. A visszavonult tenger az ottrekedt 1404 Elso | tenger az ottrekedt tavat a nyüzsgő haltömeggel hagyta 1405 Elso | haltömeggel hagyta hátra. A menyhalak (muraenák) ellepték 1406 Elso | menyhalak (muraenák) ellepték a láma hulláját, széles fejükkel 1407 Elso | egyenesen magasba emelve. A fiú szigonyával egy ilyen 1408 Elso | keresztüldöfött, s azzal kicsáklyázott a partra, halászzsákmányával 1409 Elso | Diadalmas kiabálására odajött a leány, aki egy iszalagból 1410 Elso | kikapart ignámegyökérrel. A leány átvette a fiútól a 1411 Elso | ignámegyökérrel. A leány átvette a fiútól a menyhalat, s aztán 1412 Elso | A leány átvette a fiútól a menyhalat, s aztán azt is 1413 Elso | menyhalat, s aztán azt is a garabóba téve, eltűnt vele 1414 Elso | garabóba téve, eltűnt vele a sziklák mögé. Utána néztem. 1415 Elso | sziklák mögé. Utána néztem. A gejzír oldalából csorgadozott 1416 Elso | sziklamedencében meggyülemlett; a leány a fiú segélyével ebben 1417 Elso | sziklamedencében meggyülemlett; a leány a fiú segélyével ebben a forró 1418 Elso | leány a fiú segélyével ebben a forró vízben megfőzte a 1419 Elso | a forró vízben megfőzte a halat és a lisztes gumókat, 1420 Elso | vízben megfőzte a halat és a lisztes gumókat, s aztán 1421 Elso | lehettek. Mi belekóstoltunk, a többit nekik hagytuk. Nagy 1422 Elso | elfogyasztották.~– Nézd: a vadembereknek szívük 1423 Elso | vadembereknek szívük vanmondám a Padronénak. Aztán arra kértem, 1424 Elso | kértem, hogy tudassa ezzel a két gyermekkel, hogy jöjjenek 1425 Elso | hányni.~– Mit akarsz ezzel a két vad kölyökkel? – kérdé 1426 Elso | két vad kölyökkel? – kérdé a Padrone. – Van szükségünk 1427 Elso | kenyérpusztítóra?~– Van. Ez a sziget az ő tulajdonuk: 1428 Elso | rekedtünk; nem mehetünk a szigetről sehová. Nem is 1429 Elso | terjedő tervem van. Beültetjük a sziget lonkáit a velem hozott 1430 Elso | Beültetjük a sziget lonkáit a velem hozott növényekkel, 1431 Elso | növényekkel, kapálunk, ültetünk; a hajónkon levő háziállatokat 1432 Elso | háziállatokat leszállítjuk ehhez a karámhoz, s hagyjuk éveken 1433 Elso | őrizet kell: arra lesz a mi két ősemberünk.~– De 1434 Elso | De mit szól hozzá majd a Donna?~– Örülni fog rajta, 1435 Elso | nyelvre megtaníthat. Aztán ez a föld is táplálni fog bennünket.~– 1436 Elso | megvendégelni, mint az ördög a fiát: hogy enni ád, de inni 1437 Elso | számára sem találunk sehol a szigeten. Ha elfogy a velünk 1438 Elso | sehol a szigeten. Ha elfogy a velünk hozott ásványvíz-rakomány, 1439 Elso | Ezzel elvittük magunkkal a két vad csemetét, hogy általuk 1440 Elso | csemetét, hogy általuk vezetve a szigetet bejárjuk. Ösvénynek 1441 Elso | volt; azt elmosta mindenütt a tenger. Ellenben tömpölyök, 1442 Elso | támaszkodva kellett átugrálnunk. A lapályon egész tavak voltak; 1443 Elso | támadó kedvében volt. Ezt a tenger hagyta itten. A vademberkék 1444 Elso | Ezt a tenger hagyta itten. A vademberkék hatalmas kőhajításokkal 1445 Elso | kőhajításokkal riasztották vissza a posványába. A sziget déli 1446 Elso | riasztották vissza a posványába. A sziget déli oldalán szomorú 1447 Elso | előtt: egy leégett erdő. A megszenesült törzsekről 1448 Elso | őserdő lehetett, melyet a tűzhányó kitörése pusztított 1449 Elso | kitörése pusztított el. Hogy a sziget északi oldalán egész 1450 Elso | pálmáival, annak úgy eszeltem ki a magyarázatát, hogy az elemek 1451 Elso | az elemek küzdelme alatt a tűzhányó keleti oldala megrepedt, 1452 Elso | keleti oldala megrepedt, s a kiömlő láva süllyedést okozott 1453 Elso | láva süllyedést okozott a kráterben, melynek következtében 1454 Elso | kráterben, melynek következtében a félrebillent hegy torkolata 1455 Elso | torkolata egész tűzoszlopát a déli oldal felé zúdította, 1456 Elso | oldal felé zúdította, s a hegy túlsó oldalán büszkélkedő 1457 Elso | növényeink díszleni fognak a leégett erdő talajában. 1458 Elso | leégett erdő talajában. A burgonya is jól fogja találni 1459 Elso | találni magát őshazájában a yamsz-gyökér mellett, a 1460 Elso | a yamsz-gyökér mellett, a cukorcirok önkényt terem 1461 Elso | cukorcirok önkényt terem a lapályon; talán még cukornádat 1462 Elso | úrbérben az egész sziget. A két ős földbirtokosnak, 1463 Elso | két ős földbirtokosnak, a vadfiúnak, vadleánynak dézsmát 1464 Elso | szolgáltatni; ők most itt a király és királyné.~– Akik 1465 Elso | király és királyné.~– Akik a birkáinkat fogják őrizni.~– 1466 Elso | őrizni.~– No hát, ahogy a Pentateuch szerint Jákób, 1467 Elso | Pentateuch szerint Jákób, a királyok őse, őrizte hét 1468 Elso | szentírás, Mózes írta.~(Az a gúnymosolygó vonás a Capitano 1469 Elso | Az a gúnymosolygó vonás a Capitano ajkszegletén még 1470 Elso | erősebb kifejezést nyert a szokottnál.)~– Sőt van másik 1471 Elso | tartom. Homér Iliásza, ahol a királyfi Páris őrzi a birkákat. 1472 Elso | ahol a királyfi Páris őrzi a birkákat. Nemes hivatás 1473 Elso | agráriusok annak tartjukmondá a Padrone. (Hogy ő agrárius! 1474 Elso | Padrone. (Hogy ő agrárius! A tengeren!)~– De én merkantilista 1475 Elso | tengerész!~(Ezen aztán mind a ketten kedélyesen nevettünk.)~ 1476 Elso | ketten kedélyesen nevettünk.)~A Capitano elárulta klasszikus 1477 Elso | nem lelket vált csak, ki a tengeren átfut.)~– A fáradságos 1478 Elso | ki a tengeren átfut.)~– A fáradságos szigetfelfedezésben 1479 Elso | szigetfelfedezésben megszomjaztunk. Mikor a hajóról leszállni készültünk, 1480 Elso | készültünk, én meghagytam a Padronénak, hogy a kulacsot 1481 Elso | meghagytam a Padronénak, hogy a kulacsot ásványvízzel megtöltve 1482 Elso | megtöltve hozza magával. A pálmaerdőt elérve, targallyat 1483 Elso | éppen olyan főhercegek, mint a többi. Ha a negrito a nagykorúságát 1484 Elso | főhercegek, mint a többi. Ha a negrito a nagykorúságát 1485 Elso | mint a többi. Ha a negrito a nagykorúságát eléri, aspirálok 1486 Elso | nagykorúságát eléri, aspirálok nála a főudvarmesteri dignitásra. 1487 Elso | dignitásra. Tetszett nekik a szalonna, pirított kenyérrel. 1488 Elso | kenyérrel. Én utasítást adtam a Padronénak, hogy akassza 1489 Elso | hogy akassza le az övétől a kulacsot, s kínálja meg 1490 Elso | életemben, mint amilyent a negrito fintorított az első 1491 Elso | ökrendezni, azzal keresztülugrott a parázson, s elfutott a közellevő 1492 Elso | keresztülugrott a parázson, s elfutott a közellevő karámba, folyvást 1493 Elso | gondolni, mi lelte? Felkaptam a kulacsot, amit a fiú eldobott, 1494 Elso | Felkaptam a kulacsot, amit a fiú eldobott, s megkóstoltam 1495 Elso | eldobott, s megkóstoltam a tartalmát; az mindent megmagyarázott. „ 1496 Elso | ásványvizet. János van ráírva a palackra. Azt hittem, hogy 1497 Elso | Kiöntöttem az egészet a kulacsból a földre. Ezalatt 1498 Elso | Kiöntöttem az egészet a kulacsból a földre. Ezalatt visszajött 1499 Elso | földre. Ezalatt visszajött a karámból a fiú; hozott magával 1500 Elso | Ezalatt visszajött a karámból a fiú; hozott magával egy


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4798

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License