Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
atyja 1
ausztrália 1
ave 2
az 1189
azalatt 7
azazhogy 2
azé 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
4798 a
1189 az
542 nem
473 hogy
442 egy
Jókai Mór
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1189

                                                         bold = Main text
     Part                                                grey = Comment text
501 Elso | nagyvilágban megjelenik, az egész világ a lába előtt 502 Elso | szeretnie. – S még kérdés, hogy az foga-e az ő szerelmét viszonozni? – 503 Elso | még kérdés, hogy az foga-e az ő szerelmét viszonozni? – 504 Elso | törvény, ami utánuk jött az elhagyott világból, melyet 505 Elso | Sion hegye és a Vatikán.~Az erdő megzendült, vidám női 506 Elso | el keresztelői ajándékul.~Az indus leány nem értette, 507 Elso | értette, hogy mire legyen az ?~– Mit csináljak én ezzel 508 Elso | hanem egy kegyes atya, akit az Isten küld hozzánk.~– Az 509 Elso | az Isten küld hozzánk.~– Az is csíp?~– Dehogy csíp, 510 Elso | is csíp?~– Dehogy csíp, az megáld és megszentel.~– 511 Elso | megszentel.~– Aztán minek az nekem?~– Hogy a mennyországba 512 Elso | és mennydörög.~– Ott van az örök boldogság édenkertje. 513 Elso | mellém, mondják meg ezek az idegen férfiak, melyik közülünk 514 Elso | Donna ráparancsolt:~– Ezt az inget fel kell venned a 515 Elso | kókuszfába kapaszkodtam; az is rossz volt. Nem akarok 516 Elso | pogány mondások voltak!~Az én kormányosom méltán megharagudott 517 Elso | kormányosom méltán megharagudott az ilyen Istentől elrugaszkodott 518 Elso | vele.~– Te fenyegetsz engem az ördöggel? Te szakállas ember! 519 Elso | szakállas ember! Csúnyább az, mint te vagy? Fenyegetett 520 Elso | de most látok. Te vagy az magad!~– No hát legyek az! 521 Elso | az magad!~– No hát legyek az! Az ördögöt talán nem akarjátok 522 Elso | magad!~– No hát legyek az! Az ördögöt talán nem akarjátok 523 Elso | úgy eshetik, hogy ő lesz az az ördög, aki elvisz valakit. 524 Elso | eshetik, hogy ő lesz az az ördög, aki elvisz valakit. 525 Elso | mely a forrástól vezetve, az utolsó szállítmánnyal a 526 Elso | rendeltetésünk helyére evezni az ötárbocosunkhoz.~Este volt 527 Elso | ötárbocosunkhoz.~Este volt már, az egész rejtélyes család korán 528 Elso | víztükör. Semmi hajó rajta.~Az ötárbocos még az éj sötétjében 529 Elso | rajta.~Az ötárbocos még az éj sötétjében elvitorlázott. – 530 Masod | Keserű érzés fogott el, mikor az üres tengersíkságot láttam 531 Masod | ajándékot kap. És ezek elszöknek az éj sötétjében, híradás nélkül. 532 Masod | tenni: ezért büntetnek meg.~Az elmúlt este mily örömmel 533 Masod | annyi lélekemelőt olvasott az evangéliumból előttük, még 534 Masod | s a Caváé Azma, majd ha az is megtér Istenhez.~A nagy 535 Masod | feldíszítették pálmalevelekkel, az asztalra felrakták a szent 536 Masod | keresztelőkelyhet (nautilus pompilius), az olajtartót (turbo olearius). 537 Masod | hajó eltűnt.~– Tudom jól. Az éjjel hallottam a gőzkürtő 538 Masod | szöknek.~– Ez infámia.~– Nem az. Természetes észjárás. Én 539 Masod | Pedig abban tévednek. Van az én birtokomban pénz elég. 540 Masod | ajtaját, s megmutatta nekem az üvegdobozokban felhalmozott 541 Masod | Százezrek lehettek.~– Van az én birtokomban ebből az 542 Masod | az én birtokomban ebből az elátkozott ércből annyi, 543 Masod | napvilágra jöjjön, fogva tartom az ördögöt. Ne legyen aggodalmad 544 Masod | ördögöt. Ne legyen aggodalmad az elszökött hajód miatt. Majd 545 Masod | beszélsz. Dehogy mégy kapálni az én szolgálatomban. Most 546 Masod | szüret ideje következik. Az csupa gyönyörűség. A pálmák, 547 Masod | a yamszgumók felszedése; az idén lesz a legelső borszüretünk, 548 Masod | aztán mikor bekövetkezik az esős évszak, akkor összeszorulunk 549 Masod | világnézete, hite, etikája az enyémmel merőben ellenkezik; 550 Masod | nem disputálhatok, mert az mindenben azt fogadja el, 551 Masod | szertartás, aminek a gyermekek és az anyáik úgy örültek, elmarad.~– 552 Masod | Ebből megtudtam azt, hogy az, aki ezzel a hajóval útnak 553 Masod | jut, ahol a világot csak az enciklopédikus nagy gyűjtemények 554 Masod | ismerhetni, maga veszi át az orvos és gazdász szerepét; 555 Masod | hogy Tertullián szerint, az Üdvezítő meghagyása alapján, 556 Masod | papnak felszentelve. Sőt az egyházi bölcsek azt is megállapították, 557 Masod | embereken végrehajtandó, mert az a bűnük megtisztítása, s 558 Masod | még a Cava is. Nagy volt az örömük, mikor a Capitano 559 Masod | lett. Ha a Donna keresztel, az bizonyosan szándékkal 560 Masod | egyelőre még visszautasította az ing fölvételét. Büszke volt 561 Masod | visszatérhetek-e valaha az emberlakta nagyvilágba. 562 Masod | et eius insidiis?”1 Ezt az újszülött meg nem érti. 563 Masod | meg nem érti. Még talán az anyanyelvén sem érti meg. 564 Masod | Csak a Cava nem vette fel az ünnepi köntöst. Ő megmaradt 565 Masod | volt elültetve. Ez lesz az emléke a mai ünnepélynek, 566 Masod | a gyermekek mintaképei az ős ártatlanságnak.~Legelébb 567 Masod | a keresztelőmedencéhez, az óriási tridacnához, az ő 568 Masod | az óriási tridacnához, az ő fejére a Donna öntötte 569 Masod | előállt a Capitano. Olyan volt az arca, az egész megjelenése, 570 Masod | Capitano. Olyan volt az arca, az egész megjelenése, mint 571 Masod | eszébe a családapának, hogy az üdvösség útja az új emberek 572 Masod | családapának, hogy az üdvösség útja az új emberek előtt megnyitandó.~ 573 Masod | baptizátor.~– Ellentmondasz-e az ördögnek s az ő incselkedéseinek?~ 574 Masod | Ellentmondasz-e az ördögnek s az ő incselkedéseinek?~Csak 575 Masod | Hangos kacaj rontotta meg az ünnepi hangulatot.~A Cava 576 Masod | nyámnyila mersz ellentmondani az ördögnek? Szarva van, úgy 577 Masod | meghívó intéssel mutatva az indusleánynak, hogy rajta 578 Masod | tőle:~– Ellentmondasz-e az ördögnek?~A Cava a fejéhez 579 Masod | mondok ellent! Nem bánt az engem, én sem bántom őtet. 580 Masod | egyszerre mindent elrontott az az ördöggel cimborázó indusleány.~ 581 Masod | egyszerre mindent elrontott az az ördöggel cimborázó indusleány.~ 582 Masod | magával a két fülénél fogva az oroszlánfóka-fiút.~– No 583 Masod | kiálta a Manola. – Megkaptad az ördögöt! Majd megkapod még 584 Masod | míg be nem gyógyul. Majd az Ábel (a Negrito neve) lehajtja 585 Masod | Bebét, mert újra megharap.~Az Ábel magával vitte a sziszegő 586 Masod | pajkosság alaposan elrontotta az ájtatos ünnepélyt.~A keresztelőmedencébe 587 Masod(1)| ellentmondasz-e az ördögnek és az ő cselvetéseinek?”~ 588 Masod(1)| ellentmondasz-e az ördögnek és az ő cselvetéseinek?”~ 589 Masod | gyógyítja. Azalatt a teendőit az Ábel végezte. Ő hordta fel 590 Masod | harapása?~– Hiszen ha csak az a baja volna! De egy csúnya 591 Masod | féreg”. Akit ez meglep, az a pokolnak van eljegyezve. 592 Masod | tudományos könyveiből, hogy mi az a furia infernalis. Egy 593 Masod | belefúrja a fejét, s utána vonja az egész hosszú fonáltestét, 594 Masod | elő, vászonpólyákkal, amíg az Ábel előkerült. Akkor én 595 Masod | a hozott vesszőkből meg az orsóból egy tekerőgépet 596 Masod | Isten! – Szabadíts meg az ördögtől!~(Most már megtudta, 597 Masod | már megtudta, hogy mi hát az az ördög.)~A Capitano odament 598 Masod | megtudta, hogy mi hát az az ördög.)~A Capitano odament 599 Masod | fúriát felcsavarta, amíg az megfeszült. Vigyázni kellett, 600 Masod | féreg bele ne szakadjon. Az a halál.~Mikor már a fonálféreg 601 Masod | rikácsolva sikoltott fel, az arca eltorzult a kíntól, 602 Masod | arca eltorzult a kíntól, az egész teste rángatózott, 603 Masod | a fejével. Csúnya állat az. Van neki a fején szarva, 604 Masod | nem lepi meg. Tudja, hogy az, ha elalszik is, a féreg 605 Masod | jobban ízlik neki, mint az embervér. Ezt megkísértjük.1~ 606 Masod | ráragasztotta a daganatra. Lestük az eredményét. Meglepő volt 607 Masod | eredményét. Meglepő volt az. Néhány perc múlva az orsóra 608 Masod | volt az. Néhány perc múlva az orsóra felfeszített fonálféreg 609 Masod | nem hunyta le a szemeit az őrjítő fájdalomtól: most 610 Masod | kezében tartsa. Mert ha az álmában vagy fájdalmában 611 Masod | mozdulatot talál csinálni az orsóra felcsavart fonálteste 612 Masod | daganat támad, mely megöli az embert. Egyikünknek itt 613 Masod | fenekedett még .~– Mondtam az istentelennek, hogy ne komázzon 614 Masod | istentelennek, hogy ne komázzon az ördöggel! Most már megfogta! 615 Masod | Ha ellentmondott volna az ördögnek, nem választotta 616 Masod | Ghekkó-gyíkot keresni; mert ennek az epéje használ még a kígyóharapás 617 Masod | a Ruffo tartá a kezében. Az orsó folytonos működésben 618 Masod | folytonos működésben volt. Az egyre lazuló fonálféreg 619 Masod | két ragyogó, fekete szem. Az ördög tökéletes eszményképe.~ 620 Masod | pokolféregnek a kicsalását az érett sajttal. Teljesen 621 Masod | sikerült.~A megszabadulás után az indusleány hagymázos vonaglásokba 622 Masod | szív nem tagadja meg magát. Az álomba merült beteget betakargatták 623 Masod | szükség.~Óh, mi mennyei áldás az asszonyi részvét a nagy 624 Masod | el: ketten teremtették, az Isten és az ördög), az ördög 625 Masod | teremtették, az Isten és az ördög), az ördög teremtette 626 Masod | az Isten és az ördög), az ördög teremtette a poklot, 627 Masod | ördög teremtette a poklot, az Isten az asszonyi szívet. 628 Masod | teremtette a poklot, az Isten az asszonyi szívet. Ki mondhatja 629 Masod | nem ismeri mind a kettőt? Az ördög gondolta ki a gyűlöletet, 630 Masod | bosszúállást, kínszenvedést; az Isten a szeretetet, az engesztelést, 631 Masod | az Isten a szeretetet, az engesztelést, a meggyógyulást. 632 Masod | engesztelést, a meggyógyulást. Az ördögnek is van fia: az 633 Masod | Az ördögnek is van fia: az a halál! Az Isten fia a 634 Masod | is van fia: az a halál! Az Isten fia a feltámadás. 635 Masod | Isten fia a feltámadás. Az ördög lelke az elkárhozás. 636 Masod | feltámadás. Az ördög lelke az elkárhozás. Az Isten szent 637 Masod | ördög lelke az elkárhozás. Az Isten szent lelke az idvezülés.~ 638 Masod | elkárhozás. Az Isten szent lelke az idvezülés.~Ezek a nők elfelejtették 639 Masod | ott őrködtek fölötte, amíg az mély álomba volt merülve. 640 Masod | Hol vagyok? – kérdezé. – Az égben voltam. Eresszetek 641 Masod | voltam. Eresszetek vissza. Az Istenhez akarok!~Mi is meghallottuk 642 Masod | álltunk.~A Capitano belépett az ajtón, én a nyomában, utánam 643 Masod | van! – lihegé a Cava. – Az ott, a hosszú szürke szakállal! 644 Masod | hosszú szürke szakállal! Ő az atya, aki megszabadít. Aki 645 Masod | megszabadít. Aki megtisztít, az meggyógyít. Az ott a fia. ( 646 Masod | megtisztít, az meggyógyít. Az ott a fia. (A Ruffóra mutatott.) 647 Masod | Jaj, de rossz a halál! Az Isten fia nem enged meghalni. 648 Masod | Kihoz a pokolból. Énekelnek az angyalok. Nem fáj semmi. 649 Masod | énekeljetek, olyan szépen, mint az elébb odafenn az égben.~ 650 Masod | szépen, mint az elébb odafenn az égben.~ szívük volt. Mit 651 Masod | zsolozsmáját.~– Adjátok rám az ingemet – rebegé a beteg 652 Masod | Egészen más alak lett, még az arca is más.~– Egyebet is 653 Masod | megint odakerülök, ahol az a fényes asszony ragyog, 654 Masod | mennyországba, ő vette el az én rosszaságomat. Hagyd 655 Masod | rosszaságomat. Hagyd élve. Én áldom az ő marását.~Én meg voltam 656 Masod | keresztény vallás, ha nem ez az?~– Jól mondja a leány – 657 Masod | fejére.~– Ellene mondasz-e az ördög incselkedéseinek?~– 658 Masod | Keresztellek én tégedet Azmának, az Atyának, Fiúnak és Szentlélek 659 Masod | segített neki fölemelkedni.~Az Azma átölelte a fejét a 660 Masod | karjával, és megcsókolta az orcáját. Kinek tartotta 661 Masod | hívet. Óh, mily nagy volt az örömük fölötte.~Az új Azma 662 Masod | volt az örömük fölötte.~Az új Azma nem volt visszatartható, 663 Masod | előtt látott, azok talán az álomlátásban megimádott 664 Masod | megimádott alakok voltak? Az a rengő, ősz szakállú férfi 665 Masod | rengő, ősz szakállú férfi az Atya, az a sima képű ifjú 666 Masod | szakállú férfi az Atya, az a sima képű ifjú a Fiú, 667 Masod | a sima képű ifjú a Fiú, az a szelíd arcú a Boldogságos 668 Masod | nem halt meg, csak alszik.~Az ördög, ki elhagyja a kínzott 669 Masod | a kínzott emberi testet.~Az istentagadó, aki megtér 670 Masod | istentagadó, aki megtér az üdvösség hitéhez.~Akkor 671 Masod | Az istenáldás hónapja~Otthonról, 672 Masod | esztendőben a várva várt, az áldva áldott aratás, szüretelés 673 Masod | kasza. A politika elbújt az odújába.~Mennyivel élénkebb 674 Masod | Mennyivel élénkebb volt ez az áldott hónap ezen a kis 675 Masod | a kis szigetországon.~Ha az óvilágban is elpihent a 676 Masod | inkább kellett kiderülni az örömnek ezen a kis édenkerten, 677 Masod | tapasztalat embere. Tudja az érés idejét.~Ma van a szőlőszedés 678 Masod | hajóra, hordókba betöltik. Ez az első borszüret a szigeten.~ 679 Masod | fogható fejedelmi kényelem. Az idő derült volt és meleg.~ 680 Masod | derült volt és meleg.~Ebben az áldás havában olyan közel 681 Masod | jut mindenki egymáshoz. Az aratók népsége egy közös 682 Masod | vermek, hombárok megtelnek az Isten áldásával: az új év 683 Masod | megtelnek az Isten áldásával: az új év túl bőven el van látva. 684 Masod | sószikkasztás.~És ebben az egész mezei munkában, mely 685 Masod | egész mezei munkában, mely az évet berekeszté, valami 686 Masod | egy fia, meg egy leánya. Az egyiké a Juan és a Mária, 687 Masod | eddig azt tartottam, hogy az egy henteslegény, aki nem 688 Masod | tizenhárom esztendős volt. Az a kor, amiben a szív elkezd 689 Masod | beszélni.~A Ruffo is az indusleányhoz.~Ki nem volt 690 Masod | mi kis szigetvilágunkban az idilli élvezetek minden 691 Masod | illettem. Semmi sem kötött az elhagyott világhoz. Se hazám, 692 Masod | sátoraikhoz tértek, tüzet raktak: az Ábel előhozta a varsából 693 Masod | ignámegumó, italt adott hozzá az idei must. Ezt még a lyányoknak 694 Masod | hiszen még nem mámorító.~Az éjsötét beálltával megzendült 695 Masod | éjsötét beálltával megzendült az állatvilág kardala. A mocsarak 696 Masod | bölömbika mély kürtölésével.~Az embernek is kedve támad 697 Masod | is kedve támad ilyenkor az éjt megeleveníteni.~A Ruffónak 698 Masod | ugrabugrát a tűzrakás körül, hogy az csupa gyönyörűség volt, 699 Masod | fából. A teakfa cseng, mint az érc. A Mestiza játszott 700 Masod | emlékeztetnek. Bizonyosan az anyjától tanulta. Sok művészi 701 Masod | mögött mirimbának híják.~Akár az anyjától tanulta el ezeket 702 Masod | tűz mellé. Hisz ez volt az ő menyasszonya.~A Capitano, 703 Masod | felkelt helyéről a Mária.~Az egész társaság benne volt 704 Masod | élvezetben. Utánunk jön az a gejzír szigetére is.~Az 705 Masod | az a gejzír szigetére is.~Az angyali teremtésnek nem 706 Masod | előttem. Rosina magándala volt az a Sevillai borbélyból. Milyen 707 Masod | volt. Eddig ott guggolt az indusleány mellett, dudáját 708 Masod | előtt térdepeltem –, ez az én helyem!~Ránéztem. Hát 709 Masod | ni! Írhatnak pamfleteket az európai idealisták a párbaj 710 Masod | hadtest lakott a várában. Az egész világ, amelyben fölnevelkedtem, 711 Masod | tudsz.~Aztán elénekeltem azA un barbière di qualità”- 712 Masod | t. (Mely nagy becsülete az oly borbélynak, ki érti 713 Masod | Don Basiliót énekelte.~Az egész Sevillai borbély dalműve 714 Masod | nyílt meg.~Kik lehetnek ezek az alakok?~Mely ország, mely 715 Masod | daljátéka. Ő tanította be az áriákat a gyermekeknek. 716 Masod | áriákat a gyermekeknek. Az ő mesternője volt az óvilág 717 Masod | gyermekeknek. Az ő mesternője volt az óvilág egyik leghírhedettebb 718 Masod | művésznő nevét.~Ismertem jól az utolsó évekig.~– Mit tudsz 719 Masod | Kétségbeestében levetette magát az ablakból a negyedik emeletről. 720 Masod | Ruffo ült egy cukorkévén az indusleánnyal. De amióta 721 Masod | indusleánnyal. De amióta az onnan felugrott velem ellenkezni, 722 Masod | velem ellenkezni, elfoglalta az üresen maradt helyét az 723 Masod | az üresen maradt helyét az Ábel.~Hozzáillő pár volt. 724 Masod | Mindenkinek van itt párja.~Mi az én hivatásom?~Ébren maradni 725 Masod | Mire valók voltak nekem az álmok?~Egyik álmom az volt, 726 Masod | nekem az álmok?~Egyik álmom az volt, amit ébren is folytattam, 727 Masod | hogy ez a Ruffo szereti az indusleányt, akivel annyi 728 Masod | leány a kunyhóban, a fiú az istállóban. Hallgatják egymás 729 Masod | is.~S ez a eszményképe az asszonnyá teremtett emberi 730 Masod | teremtett emberi lénynek.~Ha ő az Azma, akit az ősapa Ábelnek 731 Masod | lénynek.~Ha ő az Azma, akit az ősapa Ábelnek jegyzett el, 732 Masod | aki azt magának követelje: az útban álló Ábelt egy buzogánycsapás 733 Masod | megsemmisíti. Így történt az ősidőkben is, az emberi 734 Masod | történt az ősidőkben is, az emberi faj kezdetén.~Miért 735 Masod | most ezen a planétán, ha az emberi fajzat egyik felének 736 Masod | emberi fajzat egyik felének az ősapja a Sátán volna! Talán 737 Masod | járult ünnepélyes arccal, s az egész család előtt kinyilatkoztatta, 738 Masod | kinyilatkoztatta, hogy ő megkéri az Azma kezét az Ábel számára, 739 Masod | ő megkéri az Azma kezét az Ábel számára, s felhívja 740 Masod | annak a neje személyét, hogy az egymáshoz illő pár, az Azma 741 Masod | hogy az egymáshoz illő pár, az Azma és az Ábel házasságát 742 Masod | egymáshoz illő pár, az Azma és az Ábel házasságát szentesítsék.~ 743 Masod | házasságát szentesítsék.~Ha már az első szakramentumban részesíthették 744 Masod | beleegyezésüket adták hozzá. Az Azma és az Ábel kezet fogva 745 Masod | adták hozzá. Az Azma és az Ábel kezet fogva jöttek 746 Masod | kezet fogva jöttek elénk. Az eljegyzés megtörtént.~S 747 Masod | kikutassuk, hol vannak a fészkei az ártó férgeknek.”~Ez még 748 Masod | kell egy patriarcha, aki az eljegyzett párt a közönség 749 Masod | boldogsághoz elő van írva az óvilágban. Talán még majd 750 Masod | meg egy gunyhója. Aztán ez az egész sziget is az övék, 751 Masod | Aztán ez az egész sziget is az övék, haereditario jure1 752 Masod | paradicsom. Osztja bőven az áldásait az Isten teremtéseinek, 753 Masod | Osztja bőven az áldásait az Isten teremtéseinek, kiket 754 Masod | áll.~A mennyegző ünnepére az újbor is kiforr. Minden 755 Masod | paradicsomnak plágái is vannak.~Az ősz, a szüret, a gyümölcsérés, 756 Masod | kukoricatörés, a burgonya-, az ignámeszedés együtt jár 757 Masod | öli, marja, szipolyozza az emberi fajt. A föld mélyéből 758 Masod | szüreti kunyhókba, rémítik az alvó hölgyeket. A vámpír 759 Masod | előtt strázsát áll a fóka: az állja útját békának, kígyónak, 760 Masod | legközelebbi napokban bekövetkezik az esőévad. Ez a Délvidéken 761 Masod | Ez a Délvidéken a tél, az újesztendő. Eltart hat hétig. 762 Masod | legelni, túrni.~Mielőtt az évszak beállítana, aminek 763 Masod | egyúttal távol maradnánk az új házaspár otthonától.)~ 764 Masod | korán reggel, nem várva meg az örvendetes ünnepélyt, elindultunk 765 Masod | gejzírje, mely azt táplálta, de az csak egy karvastagságú vízsugár 766 Masod | kellett a Ruffónak kivágni az új lakosok számára szükséges 767 Masod | kunyhó a mocsár szélén, az éjjeli a karámban a bambuszból 768 Masod | eresztettük, körültekintettünk az ő domíniumában. Mert hát 769 Masod | domíniumában. Mert hát ez az ő uradalma volt. Ennek a 770 Masod | volt. Ennek a termése mind az övé. Ez az ő apanázsa.~Felkerestük 771 Masod | termése mind az övé. Ez az ő apanázsa.~Felkerestük 772 Masod | letakarva birkabőrrel, de az egészen fekete volt a kakerlákoktól ( 773 Masod | sűrű füsttel töltötte meg az egész kunyhót. Ettől a boszorkányliszttől 774 Masod | mert a fal tőzegből van, ha az tüzet fog, a palota földig 775 Masod | palota földig leég. Ez itt az én tűzhelyem. Idő jártával 776 Masod | mondják, hogy van egy Isten. Az öregebbek mondják. Látták 777 Masod | sziget. Körös-körül a tenger. Az is egy világ. A hegytetőről 778 Masod | születtem. Azt sem tudom, az apám szült-e vagy az anyám. 779 Masod | tudom, az apám szült-e vagy az anyám. Mi oka volt ? Kértem 780 Masod | Egyedül én magam vagyok az, akit gyűlölök. Csúf vagyok. 781 Masod | a java a másé, a rossza az enyém. Látod ezt a vidéket 782 Masod | vidéket magad előtt? Ezt is az Isten teremtette? Ez jutott 783 Masod | majd, sok nyár után, eljön az idő, amikor férfi leszek: 784 Masod | keresnem kell ebben a világban az embermódon hozzám való társat, 785 Masod | ide kell őt hoznom ebbe az én tóparti lakásomba, ebbe 786 Masod | téged azért küldött ide az a sokat emlegetett Isten, 787 Masod | beszéd után a Ruffót. Hisz ez az eszményképe a munkásnak. 788 Masod | magával egykorú leányt. Ki az? Mi az? Talán egy magas 789 Masod | egykorú leányt. Ki az? Mi az? Talán egy magas származású 790 Masod | akiknek vallása, politikája az emberevés.~Aztán én itt 791 Masod | emberevés.~Aztán én itt vagyok: az idegen.~Tizenegy ember elég, 792 Masod | Pálmakéregből csinálták azt az ős szigetlakók, a negritók. 793 Masod | Csáklya volt a kormány és az evező; esetleg fegyver is. 794 Masod | cserjékkel szövetkezve álltak az utunkban, baltával kellett 795 Masod | fiókáikat úszni. Láttuk, amint az óriás béka egy búvárcsemetét 796 Masod | alatta iszap van. Ha rálép az ember, alásüllyed, s aztán 797 Masod | Ez a tömpöly a tanyája az undok féregsokaságnak, itt 798 Masod | rovarvilág a lakomája; ezeknek az ismeretsége megint, a kormoránok, 799 Masod | átkainak. Ezen segíteni kell. Az a tufaszikla zárja el ezt 800 Masod | mocsárnak ki kellene áradnia az egész lapályra.~– Sohasem 801 Masod | ezt a sziklapartot bejárni az alatta elterülő kokojszás 802 Masod | tengerpart nádasaiban van az ívási tanyájuk. Ha a hím 803 Masod | a hím elhagyta a párját, az csak azért történik, hogy 804 Masod | sziklafalat keresztültörnünk, hogy az egész mocsaradat lezúdítsuk 805 Masod | egyszerre csak előttünk állt az alacsony barlang, melyet 806 Masod | a mocsárvíz lefolyásának az akadálya, a barlang elég 807 Masod | Talán lehet. Beszéljünk az öregekkel.~– Embererő nem 808 Masod | Nagyon össze volt karmolva az ábrázatja.~– Hogy vagy, 809 Masod | Ahogy látod. Áj, áj, nem az a házasság!~ 810 Masod | gondoltam ki e bajon segíteni.~– Az attól függ, hogy mit felelsz 811 Masod | attól függ, hogy mit felelsz az első kérdésemre. Mikor e 812 Masod | nincsen. Én tartom magamat az Isten parancsolatjához: „ 813 Masod | lőport föltalálta, s ezzel az egész emberiséget boldogtalanná 814 Masod | megismerkedjenek vele.~– Ami az emberölő fegyvert illeti, 815 Masod | boldog sziget a világon, ahol az itt születtek nem ismerik 816 Masod | magára vállalt: megtanulni az emberölés mesterségét. De 817 Masod | itt rekedve a hegytetőn. Az esőszak rendesen nagy mennykőhullásos 818 Masod | gejzír közép vízoszlopa, az fog fel minden mennykövet. 819 Masod | gondoskodva; ha mégis ide találna az istennyila tévedni. Gyere 820 Masod | boltozatot is képeztek; az elhasznált palackok üvegtalpaival 821 Masod | a villámcsapás ellen: de az nem érheti se az embereket, 822 Masod | ellen: de az nem érheti se az embereket, se a robbanóanyagokat. 823 Masod | megajándékozta a maga tüzével az emberiséget.~– A mocsár 824 Masod | bele a határozatába.~Amit az úr megellenzett, talán előresegítik 825 Masod | Máriát.~Elmeséltem nekik az egész bolyongásunkat a mocsárvilágban 826 Masod | hátrálok.~– Hát a Ruffo? Az sem félt?~– Az meg éppen 827 Masod | a Ruffo? Az sem félt?~– Az meg éppen vitézül viselte 828 Masod | hallották idefenn a hajón.~– Óh, az apa nem enged semmiféle 829 Masod | elsütni. Pedig van neki elég az üvegraktárában, de azokra 830 Masod | kivettek már a Padronéból, hogy az lőpor. Mármost szeretnék 831 Masod | szeretnék megtudni, hogy mi az a lőpor.~– Pedig arra nekünk 832 Masod | csodaszörnyekkel, amik annak az odúit lakják; a medúzákkal, 833 Masod | lakják; a medúzákkal, amik az érintésnél égetnek cafrangjaikkal, 834 Masod | boltozatról ugrálnak le az emberre, a szalamanderekkel, 835 Masod | mezőn; rémítik, rontják az embert, költik a pokolbeli 836 Masod | hozni egy olyan palackot az üveges raktárból, s odaadom 837 Masod | amiből neked elég van, hogy az ne legyen kénytelen lopni.” 838 Masod | kénytelen lopni.” Nohát itt az eset. Lopni kötelesség. 839 Masod | kezdő orgazda). – Mikor az esős évszak elkezdődik, 840 Masod | valamennyien összeszorulunk az üvegesraktárban. Az megvéd 841 Masod | összeszorulunk az üvegesraktárban. Az megvéd bennünket a villámcsapástól. 842 Masod | mondani, mennykőcsapás volt.~Az édes gyermek úgy mondta 843 Masod | mamát meg lehet tréfálni.~Az esős évszak nemsokára bekövetkezett.~ 844 Masod | elsepert a passzátszél. Az állatok érezték már az időváltozást. 845 Masod | Az állatok érezték már az időváltozást. A juhok betakarodtak 846 Masod | Arra körös-körül beállt az éji sötétség.~Úgy látszott, 847 Masod | nőket a két fiúval együtt az üvegesraktárba, mi hárman 848 Masod | széláramlattal hajtott felhőtáborból. Az aztán a tündérek keringő-tánca! 849 Masod | koronájába lesújtson, amitől az szétrobbant, maga körül 850 Masod | a Capitano –, menjünk le az üvegraktárba.~Mind a hárman 851 Masod | a lőporellopást.~Odakinn az égiek harca bekövetkezett. 852 Masod | fölöttünk, vakító fény lövellt az üvegablakon át, s a következő 853 Masod | vas volt a hajón, a falak, az állványok tűzfényben ragyogtak, 854 Masod | onnan széthatalmasodott az egész vashajóra, be akart 855 Masod | menedékünkbe is, de itt útját állta az üvegekből rakott bástya 856 Masod | érthetővé tenni. Olyan volt az, mint egy megkorbácsolt 857 Masod | alant, akiket csúffá tett az emberi ész. De még kérdés 858 Masod | De még kérdés volt, hogy az izzóvá lett vasállványoktól 859 Masod | lőporral telt üveghenger.~Az a kísérteties zengés talán 860 Masod | megannyi láthatatlan nyirettyű. Az embernek a szívén járt keresztül. 861 Masod | finálét még egyszer hallani.~Az izzó állványok tüzétől lobogni 862 Masod | vakító fény világította be az egész termet, melyben az 863 Masod | az egész termet, melyben az élő alakok mint fehér szellemek 864 Masod | üvegtalpaival s azok között az izzó vasrostéllyal.~Középen 865 Masod | átölelve.~Én azt hittem, hogy az utolsó órám ütött.~A mennydörgés 866 Masod | rémületében eldobja a palackot, az összetörik, a lőpor kihull 867 Masod | összetörik, a lőpor kihull az izzó rostélyra, s akkor 868 Masod | vashajóstól együttki az égbe, ki a pokolba…~A leány 869 Masod | megtartotta lélekjelenlétét. Az atyja arcát nézte. Örökkévalóságnak 870 Masod | elenyészett a túlvilági fény, az izzó vas elhalványult körös-körül, 871 Masod | világításánál.~Mikor elsötétült az üveges-terem, odalépett 872 Masod | gyújtózsinórok.~(Azok kellenek az ellopott lőporhoz.)~(Könnyű 873 Masod | maga munkáját.~Olyan volt az, mint a földindulás.~ 874 Masod | keletnek indul, kiirtja az egész pálmaerdőnket. Így 875 Masod | víztölcsérben szívta fel az égbe, fel a felhők közé 876 Masod | halandó szemmel meglátott, az azt senkinek élve el nem 877 Masod | volt, de a sötétségnek, az árnyéknak és a tajtékzó 878 Masod | belőle.~A gejzír vízoszlopait az iszonytató légnyomás lenyomta 879 Masod | volna, minket is felsodor az égbe; aztán csak dühöngve 880 Masod | éjszakában.~Ezzel a zivatarral az esős évszak megkezdődött; 881 Masod | magával hozta.~A nagy forgatag az egész mocsárvidéket teljesen 882 Masod | teljesen átváltoztatta. Az a sűrű bozót, melyet mi 883 Masod | forgatag, de kitölté rögtön az újult erővel kitörő gejzír 884 Masod | teknöncöt, a matamátát; pedig az itt lakott: sokszor hallotta 885 Masod | szörnyeteggel megküzdenie.~A Negrito az ilyen tusában remek fickó 886 Masod | Tökéletesebb csodaszörnyet az alkotó természet nem gondolhatott 887 Masod | rémséget egy ormány, mely az elefántéhoz hasonlít. Fegyvere 888 Masod | volna a páncéljáról.~És az a kis vézna termetű Negrito 889 Masod | feltátott szájába merészen, mire az megragadta az ormányával 890 Masod | merészen, mire az megragadta az ormányával a csónak elejét, 891 Masod | teknönc ormányát. Azzal az tehetetlenné volt téve. 892 Masod | tojásai fejedelmi csemegék. S az volt neki tömérdek.~– No, 893 Masod | pofontmondá Ábel.~Neki az még mindig Cava volt, s 894 Masod | között a legkülönb legény az ős vadember.~No, de most 895 Masod | napok fognak telni. Azt az időt mi itt a karámban fogjuk 896 Masod | vadászzsákmányunkkal megérkeztünk. Az elejtett matamáta oda volt 897 Masod | kötve hátulsó lábainál fogva az Ábel csónakjához, aki hatalmasan 898 Masod | szörnyeteget kihúzta a szárazra, az indusnő nagyot sikoltott, 899 Masod | édes pofont; sőt átkarolta az Ábel fejét, s össze-vissza 900 Masod | magasztalva hősét, férjét, az igazi férfit. Most már megtudta, 901 Masod | már megtudta, hogy kicsoda az ő férje. Dehogy karmolta, 902 Masod | megszabadítottuk a hüvelyétől. Az a háti tekenő, a hasa vastag 903 Masod | lebocsátkozunk vele. Ebben fogok én, az Ábel csónakját követve, 904 Masod | hártyájából majd készül az én számomra hasonló csónakosing, 905 Masod | mind bebizonyította nekünk az indus menyecske, fölséges 906 Masod | számára. Kenyeret adtak hozzá az artocarpus cipói. Istenáldotta 907 Masod | elraknak, soha meg nem romlik. Az íze egészen hasonló a búzakenyéréhez. 908 Masod | előttünk készen, megadta az Isten. Olyan világ van itt, 909 Masod | ragasszuk. Ezt is bőséggel ád ez az Isten fája.~Mikor aztán 910 Masod | Isten fája.~Mikor aztán az én ladikommal készen lettünk, 911 Masod | tőzegvágáshoz.~Én kipróbáltam az új csónakot. Tökéletes alkotás 912 Masod | lőporos-palackkal.~Nekünk az Ábellel elébb ki kellett 913 Masod | érje, aztán kicsiholtam, s az égő taplóval meggyújtottam 914 Masod | sikert messziről láthattuk. Az a sok állathulla, mely a 915 Masod | rohammal zúdult a barlang felé.~Az akadály el volt hárítva, 916 Masod | minden csapásától.~Ruffo az arcomat csókolta, Ábel a 917 Masod | diadalunk volt ez. De főképp azé az angyalé odafenn. Vajon hallotta-e 918 Masod | a hajóhoz, eldicsekedni az idelenn történtekkel. Az 919 Masod | az idelenn történtekkel. Az Azma is velünk tartott. 920 Masod | magamtól azt a kérkedést, hogy az új ladikomat bemutassam, 921 Masod | hoztunk. Irigység látszott az arcán. Ő volna a hivatott 922 Masod | Nagyon hüledezett, mikor az elejtett szörnyeteg fejét 923 Masod | nyilaimmal meglövöldözni. És az Ábel mert vele szembeszállni!~ 924 Masod | gyorstüzelő karabin, aminőt az apád rejteget előtted, majd 925 Masod | te is vitézül legyőznéd az ilyen szörnyeteget; de hallgatnom 926 Masod | akarta őket megtanítani az emberölésre.~Efölött sokat 927 Masod | Amint megérkeztünk a hajóra, az ottlevők sűrű üdvözlettel 928 Masod | fogadtak mindannyiunkat. Az argonauták az aranygyapjúval 929 Masod | mindannyiunkat. Az argonauták az aranygyapjúval nem csináltak 930 Masod | egyszerre boldoggá lenne az egész emberiség?~– Csakhogy 931 Masod | hozná egymáshoz a népeket, az ismeret, a szeretet, a szükség 932 Masod | megtanulni, hogy mire való az emberölő fegyver.~– Hiszen 933 Masod | Hiszen tudomány manapság az emberölés mestersége: olyan 934 Masod | mely megvédi a gyengébbet az erősebb ellen. Ezért meg 935 Masod | is művészi vívó vagy.~– Az vagyok. S volt idő, amikor 936 Masod | vagyok. S volt idő, amikor az volt a jelszavam: „Ketten 937 Masod | Nemes feladat, elismerem. De az a nehéz kérdés áll előtte, 938 Masod | leszúrni, bottal leütni az ellenfelet, civilizáltabb 939 Masod | civilizáltabb mód szerint az utcán lepuffantani revolverrel?~ 940 Masod | már fel. A megcsalt férj az inasával együtt a megkapott 941 Masod | egymásnak a fejéhez.~– Hisz az egész stílszerű.~– Sőt még 942 Masod | helyettesíti a párbajt. És előáll az ököljog uralma. Egy erőszakos 943 Masod | s azzal sorba pofoztatja az ellenpárt szónokait. 944 Masod | izmosabb herkulest, aki azelőttem öklöződött” tisztelt 945 Masod | is lesz mellette. Ez lesz az egyedüli módja a parlamenti 946 Masod | szívben, addig annak a kardnak az élét, annak a fegyvernek 947 Masod | kezében, mégis átalakította az egész világot, a tenyereibe 948 Masod | vasszegekkel győzelemre vitte az ég uralmát, a szeretet országát 949 Masod | le a fegyverekkel!”~– Hát az legelőször is tönkretenné 950 Masod | volt Sebők huszárkapitány, az osztrák volt Riedesel vasasalezredes, 951 Masod | össze kivont karddal. S az óriás maradt halottan. Ez 952 Masod | A harmadik eset volt az ötvenes években, az önkényuralom 953 Masod | volt az ötvenes években, az önkényuralom korszakában. 954 Masod | előkelő ifjú jelent meg az előkelő társaságban, akiknek 955 Masod | tekintélyekkel szembeszállani, s az ország jogait nyílt szóval 956 Masod | jogait nyílt szóval hirdetni. Az abszolutizmus vezérei azt 957 Masod | neveit feljegyezte a krónika. Az egyik volt Tisza Kálmán, 958 Masod | Kálmán maga kapott sebet az arcán, s annak a helyét 959 Masod | testvére, barátja. Sziget az országunk a népek tengerében. 960 Masod | mennyországot megszerzi a hit és az erény; de a földi hazát 961 Masod | keblén is siratja”.~Kik ezek az emberek itten? Akiknek se 962 Masod | nemzetük?~Majd megtudom én azt…~Az esős évszak mindnyájunkat 963 Masod | év óta nem tudtok semmit az elhagyott világról! – mondtam 964 Masod | Te eszerint odáig ismered az országok történetét, ahol 965 Masod | lesz a tegez felajzására az eddig használt pálmaháncs-idegnél. 966 Masod | gyantájával, mely most lágy az esőtől, könnyű lesz a nyílvessző 967 Masod | csendesen szortyogtatta az üres pipáját, fölállt a 968 Masod | szögletből, s nekivetette a hátát az ajtónak. Be ne jöjjön senki.~ 969 Masod | én –, ami világossá teszi az én állításomat, hogy minden 970 Masod | tökéletesíteni, ahogy azt az újabb hadászati találmányok 971 Masod | Kuba szigete, fellázadva az anyaország ellen. Katonát 972 Masod | hajókkal. S a hadjárat vége az lett, hogy az egykor oly 973 Masod | hadjárat vége az lett, hogy az egykor oly hatalmas Spanyolország 974 Masod | Észak-Amerika.~Néztem a hatást az arcokon. A Capitano nagy 975 Masod | spanyol nemzet. Jaj annak az országnak, amit csak a fegyvererő 976 Masod | rejtélyes család előtt, az olasz hadsereg nagy katasztrófáját 977 Masod | ütközetet kísérlett volna meg, s az olasz király kénytelen hadisarcot 978 Masod | fővezérét keresztülvágta az egész ellenséges hadseregen. 979 Masod | ez azt bizonyítja, hogy az olasz gyakorlatibb eszű, 980 Masod | eszű, mint a magyar, mert az csak a puskáját hullatta 981 Masod | Nem azt bizonyítja. Hisz az olasz szabadságharc alatt 982 Masod | alatt bámulatos példáit adta az olasz fiatalság harci vitézségének; 983 Masod | tiszteit a tábori szolgálatra, az új találmányú fegyverek 984 Masod | kémszemlészetre, portyázásra, az előőrsi és hátvédi rendelkezésre, 985 Masod | és hátvédi rendelkezésre, az éjszakai előnyomulásra, 986 Masod | éjszakai előnyomulásra, az állásvédésre, a színlelt 987 Masod | Egy szóval, nem tanították az emberölés tudományára. No 988 Masod | ujjmutatása volt. Adott nekik az istenség egy országot, melynek 989 Masod | aztán elmondtam előttük az angol-boer háború történetét, 990 Masod | szövőszékre ült, a Capitano az esztergályozó műhelyén gyakorolta 991 Masod | napon (még mindig tartott az eső) ismét a sakkozó-asztalnál 992 Masod | találkoztunk a Capitanóval.~Az utolsó partit azzal nyertem 993 Masod | tárgyunkról, a fegyverről, az emberölésről.~Volt tárgyam 994 Masod | emberölésről.~Volt tárgyam az elmúlt tizenkét év történetéből.~– 995 Masod | Capitanótól.~– Nagyon jól. Az az ország az eszményképem.~– 996 Masod | Capitanótól.~– Nagyon jól. Az az ország az eszményképem.~– 997 Masod | Nagyon jól. Az az ország az eszményképem.~– Méltán. 998 Masod | eszményképem.~– Méltán. Ebben az országban lett törvénnyé 999 Masod | kivették a pallost. Még az államnak sem szabad embert 1000 Masod | sem szabad embert ölnie.~– Az éltet Isten adta, Isten


1-500 | 501-1000 | 1001-1189

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License