1-500 | 501-542
Part
1 Bev | a tízparancsolatot: azt nem fogadják, meg; a pénzisten
2 Bev | szidta volna valaha ember, ez nem történt meg soha.~Akinek
3 Bev | tól csak kenyeret kérünk, nem pénzt.)~Milyen világ lehet
4 Bev | boldogságot; de ahol a pénzt nem ismerik?~Ilyen hihetetlennek
5 Bev | épült, ennek a címe: „Bona”.~Nem mesék, nem fantazmagóriák,
6 Bev | címe: „Bona”.~Nem mesék, nem fantazmagóriák, reális helyzetek
7 Bev | vallja; hogy a magyar úrfiak nem szeretik a fáradságos munkát,
8 Bev | tengerészi sovány élelem nem felel meg a kívánságaiknak.
9 Bev | sem a második feltevés nem helyes. A fiumei tengerészi-iskolából
10 Bev | beválnak a hajós-életpályán; nem is üldözi őket senki; hanem
11 Bev | felvilágosításra az Adria igazgatósága nem hozhatott más határozatot,
12 Bev | érdekében tettem. Pedig nem is én tettem.~A jegyzetei
13 Bev | színhelyét senkinek elárulni nem fogja.~Annálfogva most olvasni
14 Bev | neve, a történet helyét nem lehet kitalálni, hol van?
15 Elso | puszta kávéval a katona be nem éri.~A liszt magyarországi
16 Elso | semmi tengerészszabályt nem ismer: – kapitány, kormányos,
17 Elso | lisztet szállítanak, azon nem szabad se citromot, se narancsot,
18 Elso | dohányt rágnak, azoknak nem kell víz. Eltart az a megérkezésig;
19 Elso | A hajó kormánypadjától nem lehetett a hajó orráig látni,
20 Elso | szabad szemmel belenézhetünk, nem a nap maga, hanem annak
21 Elso | bizonyosra vette.~Csak azt nem bírta senki elképzelni,
22 Elso | csúcsán mozdulatlanul, se fel nem száll, se oldalt nem tér
23 Elso | fel nem száll, se oldalt nem tér el róla, és az alkony
24 Elso | az alkony pírjától színt nem vesz föl, ahogy felhő szokta.~–
25 Elso | soha annyi mennykőhullást nem láttam, mint a bekövetkezett
26 Elso | kazán tüzét, akkor aztán nem lehetett a gőzkürtnek tovább
27 Elso | hiszek a védszentekben. Aki nem tud bennük hinni, csak jöjjön
28 Elso | meg akartunk közelíteni. Nem partvidék előfoka volt az,
29 Elso | volt az, hanem egy vulkán. Nem tűzokádó, hanem vízhányó (
30 Elso | zuhan alá az egekből. Ez nem hagyja magát még a vihartól
31 Elso | rivalltak a matrózok.~A forrás nem gőzölgött, tehát a vizének
32 Elso | kővé vált ágat, de azt még nem tudták kieszelni, hogyan
33 Elso | hársfa, hisz a törzsét már nem építi a teremtő féreg. Mikor
34 Elso | aminőhöz hasonlót a szárazföld nem mutat föl. A víz alatti
35 Elso | nézve.~Ámde a hajóslegények nem természettudósok, nekik
36 Elso | természettudósok, nekik semmi örömük nem volt a szépséges korallokban,
37 Elso | megfeneklett volna a dereglyénk; nem is próbálkoztunk meg vele.~
38 Elso | segítségül. A tengerész nem káromkodik (amíg vízen van).~
39 Elso | nyakától térdéig fedte, de az nem volt szövetből, hanem valami
40 Elso | ingével betakart; a hullám nem csaphatott be. Eggyel több
41 Elso | rajtunk; búvárok vagyunk; nem fulladtunk bele; ott talált
42 Elso | édes. A korall édesvízben nem tenyészik, hideg vízben.
43 Elso | tenyerében.~– Mi ez? Ilyet mi nem viselünk a nyakunkban. –
44 Elso | fölemelte a fejét.~– Engem nem azért küldött a gazdám,
45 Elso | Hát fizetség.~– Arról mi nem tudunk semmit. Mi adunk
46 Elso | Ezeknél az embereknél a pénz nem érték. Valami mással lehetne
47 Elso | kezét sem nyújtotta érte.~– Nem kell az nekem. Van énnekem
48 Elso | hogy ezt a tengerfeneket nem látja a hajótulajdonosunk,
49 Elso | toborozzák a matrózaikat (más ki nem állja a korallhalász-hajón
50 Elso | ömlik a gejzír vize.~– Hogy nem főttél meg abban a forró
51 Elso | égben is; hajóval; – de nem ezzel a vashajóval. Mire
52 Elso | asztronómiai időszámítás nem tartozott a tudományai körébe.~–
53 Elso | pontosabb anyakönyvi kimutatást nem lehet kívánni. Azóta tizenkét
54 Elso | könnyedén a vállára vetette. Nem volt az nehéz.~A kormányost
55 Elso | felemlegetett növények nagy része nem amerikai. A legtöbb Japánban,
56 Elso | mindennapi munkájuk.~– Hát te nem segítettél nekik a munkában?~–
57 Elso | Soha! Dolgozni? Azt én nem szeretem. Ezek az én kicsi
58 Elso | Ezek az én kicsi kezecskéim nem arra valók, hogy kapanyélen
59 Elso | az embereket róla. Mért nem tett Ádám úgy, mint én:
60 Elso | kenyeredet!” De jó, hogy én ezt nem hallottam. Most én vagyok
61 Elso | paradicsomban.~– Hát itt nem dolgoznak?~– De bizony dolgoznak,
62 Elso | arat, csépel; csak én magam nem dolgozom.~Nem nevetett hozzá.~
63 Elso | csak én magam nem dolgozom.~Nem nevetett hozzá.~Ha pápua
64 Elso | beszél. Azt hiszem, hogy nem messze vagyunk már ettől
65 Elso | Valami tépelődésem volt.~Nem titkolom, hogy vallásos
66 Elso | mikor bemegyünk.~Ez hát nem érti azt, hogy miről van
67 Elso | szigeten születtek, azokat nem keresztelték meg: azért
68 Elso | kérdezém a Negritótól.~– Nem én.~– Ez egy olyan fegyver,
69 Elso | Meg akarod enni?~– Hát te nem tudod, hogy mi a lőfegyver?~–
70 Elso | azok hová lettek? Ezt már nem kérdezhettem meg a Negritótól.~
71 Elso | meg a Negritótól.~Kilátás nem kínálkozott a lépcsőzetről.
72 Elso | veres lehetett, míg meg nem szürkült. A haja is göndör
73 Elso | szorítva, amit a világért ki nem vett volna a szájából. Valamit
74 Elso | Így is megértettem.1~– Ez nem divat, ugyebár, az önök
75 Elso | hogy az európai férjek nem bánnák, ha divattá válna,
76 Elso | csónakjába illesztenek.~– Nem hagyhatja abba a dolgát –
77 Elso | ilyen csodálatos képmását nem láttam egy anyának a leányában,
78 Elso | mutatva, hogy dologban van: nem adhat kezet.~Még egy negyedik
79 Elso | is jött be a terembe: azt nem mutatták be. Barnapiros
80 Elso | kérdé a kisleány. – Azt mi nem ismerjük, nekünk nincs nevünk.~(
81 Elso | Európa összes díszkertei nem mutatnak fel hasonló pompát.~
82 Elso | aminőkről európai kertész nem is álmodik.~Mind a Capitano,
83 Elso | tud mindent, s leányomnak nem kell megtudni semmit.~A
84 Elso | elárulta, hogy még gyermek, nem több tizenegy évesnél.~Milyen
85 Elso | kiengesztel.~De a Donna nem hagyta ezt szó nélkül. Saját
86 Elso | nyíllal volt keresztüllőve.~– Nem sajnáltad azt a szelíd állatot
87 Elso | apámtól ilyen erős izmokat nem kapok.~A leány nem ütött
88 Elso | izmokat nem kapok.~A leány nem ütött a szájára e szóért.~
89 Elso | felrántotta, s kifurakodott rajta, nem törődve az öltözetével.
90 Elso | sziklára térdein, tenyerein. (Nem ismerik itt a szégyenlősséget.)
91 Elso | szandálokat. Szebb képét nem lehet álmodni a testvéri
92 Elso | földöntúli szeretet csodavirágai nem nyílnak sehol a kerek földön.~
93 Elso | kerek földön.~A Capitano nem sürgetett. Neki is öröm
94 Elso | lubickolása.~Úgy látszik, hogy még nem ismertem meg az egész rejtélyes
95 Elso | hogy se a Donna, se a Cara nem mutatott semmi szándékot
96 Elso | Kadét reflektált rá.~– Még nem kapott reggelit a Bebé.
97 Elso | kérdeztem a Capitanótól.~– Nem az. A gejzír hányja ki,
98 Elso | a Kadét a fülénél fogva.~Nem volt az ő öccse. Egy fiatal
99 Elso | amelynek füle van és sörénye.~Nem láthatták az arcomon a meglepetést.
100 Elso | úszófarkat képezve. Uszányait nem lehetett se lábnak, se szárnynak
101 Elso | úszáson kívül semmi egyébre nem használhatók; járásra éppen
102 Elso | használhatók; járásra éppen nem. Csupán a teste tekergésével
103 Elso | hölgyek és a Kadét.~– No, az nem lehetetlen – mondá a Capitano. –
104 Elso | tetejére feldobott, amely hajón nem volt több, mint két férfi:
105 Elso | meg egy kormányos.~– Ezt nem bírtam kitalálni.~– Még
106 Elso | innen, mert itt nehéz a lég: nem emberi tüdőnek való; majd
107 Elso | fűtve, útra készen. A gőz nem a kürtőn keresztül szabadult
108 Elso | belsejét.~Ebben a légben nem lehetett megmaradni.~A Capitano,
109 Elso | födélzetre.~– Ennek a célját nem értem.~– Rendkívüli esetre
110 Elso | Hazám!~Sehol a világon nem főznek vereshagymával, csak
111 Elso | kérdezém a Capitanótól.~– Nem az. Katalóniai. Ez soha
112 Elso | Katalóniai. Ez soha meg nem tanul spanyolul, dacára
113 Elso | hogy Hispánia a hazája. Nem kreol ez. Azzal bementünk
114 Elso | megkínált arakkal.~– Köszönöm, nem iszom semmi égetettet.~Azután
115 Elso | dohánnyal.~Azt is megköszöntem: nem élek vele.~– Igazad van –
116 Elso | Igazad van – mondá. – Aki nem dohányzik, annak egy urával
117 Elso | elvesztette. A víz szomja nem oly kínzó, mint a tűz szomja.
118 Elso | a tűz szomja. A fiainkat nem hagyom rászokni.~Azzal leültünk
119 Elso | leültünk a kerevetre. Függőágy nem volt a hajón. Minthogy az
120 Elso | van téve, semmi szükség nem volt e légben hintázó fekhelyre.~
121 Elso | voltam. Több hajóstisztre nem volt szükségem. Még azt
122 Elso | inkább, mint vállalatnak. Nem gyakorlati kereskedő, de
123 Elso | propeller dolgozott. Én nem panaszkodtam a szélcsendre.
124 Elso | leszállt. A nyugati láthatáron nem akart az alkony beállni:
125 Elso | hogy a hajónk éppen semmit nem halad előre. A gőzkelep
126 Elso | tökéletes szélcsend volt. Tehát nem a légáramlat okozta a hullámverést.~–
127 Elso | elvesztették a fejüket, nem hallgattak semmi parancsszóra
128 Elso | kiszabadulhatnak a habtorlatból. Nem tudom, mi lett belőlük.
129 Elso | Valószínű, hogy mind odavesztek. Nem maradt velem más, mint a
130 Elso | gőz kifogyott a kazánból (nem fűtötték azt), a gép is
131 Elso | megszabadulásra, a nőm volt. Nem jajgatott, nem könyörgött,
132 Elso | nőm volt. Nem jajgatott, nem könyörgött, nem ájuldozott,
133 Elso | jajgatott, nem könyörgött, nem ájuldozott, hanem tanácsot
134 Elso | tettem. Hátha a hegynyílás nem elég szűk arra, hogy a hajónkat
135 Elso | dörmögé a Manolához: „Hát mi nem öleljük-e meg egymást utoljára?”
136 Elso | az eget; de a mi hajónkat nem érte. Az még magasabban
137 Elso | előttünk, amit emberi szó nem képes leírni. A vulkán tűzoszlopa
138 Elso | képtelenségnek látszik. Ily magasra nem tolhatott fel a tengerhullám
139 Elso | tenger hullámcsapásától többé nem kellett tartanunk, utitársaink
140 Elso | vízoszlopa alább lohadt, nem lövellt fel olyan magas
141 Elso | közötti háborúba. Homérosz nem írt le ilyen istenharcot.
142 Elso | víz, gőz egyesült ereje nem volt képes a szélnek ellenállni;
143 Elso | tenger, a hulló jégzápor nem bírt előidézni, kivívta
144 Elso | velem jön. Az asszonyok nem akartak bennünket ereszteni.
145 Elso | alattunk, fenntart a vaslánc, nem enged elsüllyedni. Azonkívül
146 Elso | sziget domboldalán. Azazhogy nem jól fejeztem ki magamat.
147 Elso | hogy van-e iható víz. Azt nem találtunk sehol. Tömpöly
148 Elso | bambuszból összetákolt kunyhónak nem volt zárható ajtaja, a két
149 Elso | nagy civakodást kezdett, nem a családfőket keresték,
150 Elso | egymás között. Sírás hangjait nem lehetett tőlük hallani.
151 Elso | hívogatnának; a Padrone megértette: nem apát, nem anyát keresnek
152 Elso | Padrone megértette: nem apát, nem anyát keresnek ők, hanem
153 Elso | vele. Addig ők maguk hozzá nem nyúltak, pedig nagyon éhesek
154 Elso | őtőlük. Mi itt rekedtünk; nem mehetünk a szigetről sehová.
155 Elso | mehetünk a szigetről sehová. Nem is akarunk elmenni. Nekem
156 Elso | fiát: hogy enni ád, de inni nem. Vizet magunk számára sem
157 Elso | néptelenek, semmi vízi madár nem úszkált rajtuk. Csak egyszer
158 Elso | fedezünk fel. Szántóvetők nem leszünk, mert se ekénk,
159 Elso | mare currunt.”~(Mennyet, nem lelket vált csak, ki a tengeren
160 Elso | áldomást. Soha olyan grimaszt nem láttam életemben, mint amilyent
161 Elso | köpködve, cikákolva. Én el nem tudtam gondolni, mi lelte?
162 Elso | aki rá van szorulva, de nem szomjúságról való.” Kiöntöttem
163 Elso | itóka. Ahol ilyen terem, ott nem halnak meg az emberek szomjan.
164 Elso | tanácskozik együtt, ott nem lehet egyetértés. Az abszolutizmus
165 Elso | nyelvet ajánlom. Anélkül nem lehet kormányozni.~A Padrone
166 Elso | kettőnknek igaza volt, annálfogva nem tudtunk kiegyezni… Mit tehettünk
167 Elso | cipőink léctalpán keresztül nem éreztünk semmit a megszilárdult
168 Elso | kapkodta fel a lábait, ez nem nekik való séta volt. Hanem
169 Elso | katalóniai nyelvétől el nem tér; aki vele beszélni akar,
170 Elso | karámba, a legelőre? Ezek rá nem lépnek a még forró lávakéregre,
171 Elso | magát. S többet felállásra nem bírható. Tehát legelőször
172 Elso | leereszkedhetnek egész a horgonyig, nem égetik meg a talpukat. Mi
173 Elso | idő alatt vicinálist létre nem hoztak. Csak a hajó felszálló-hídját
174 Elso | rándulás. Úgy tettem, mintha nem venném észre.~– Ezzel a
175 Elso | permeteg élvezhető volt, de nem kellemes. A nőm csak citromlével
176 Elso | friss ivóvíz. A többire nem is hallgattunk, a Negrito
177 Elso | Valga me Dios! Hiszen nem volt szindikátusunk!~– S
178 Elso | szindikátusunk!~– S az engedményesek nem kaptak dividendát?~– Dehogynem;
179 Elso | forrásvízből; kár, hogy gyorsíró nem volt jelen a lakomán, aki
180 Elso | nincsen nevük.~– S ezért nem kerülnek bele a góthai almanachba.
181 Elso | történetet, melyhez hasonló nem fordul elő a „naufrage”-
182 Elso | patriarkális szokás szerint. Nem volt külön az uraknak, macskaasztal
183 Elso | mellé került.~A lakomát nem írom le. Ismerős ételek
184 Elso | eloszlatni.~– A mi gyermekeink nem nőttek fel a keresztény
185 Elso | belőle, patológiai műszó, ami nem jelentékeny. Ilyen alak
186 Elso | vágott neki oda.~– Azért nem kell imádkozni. Az Isten
187 Elso | van?~(„Ennek a fickónak nem lesz elég a keresztvíz,
188 Elso | kormányosunk rögtön helyreigazítá: „Nem jól mondtad fiam, pokolról
189 Elso | fiam, pokolról van szó, nem gejzírről.” – „Bocsáss meg,
190 Elso | szidták, ki is kacagták; de nem engedett a maga hitéből:
191 Elso | neki ez a mostani teste nem kell, a fókának sokkal különb
192 Elso | lefolyása alatt.”~(Tehát nem hat nap alatt.)~„Én hoztalak
193 Elso | akaratomat emberi szóra meg nem változtatom. Ha bűnt követsz
194 Elso | bánd meg és tedd jóvá; mert nem az én haragom büntet meg
195 Elso | téged, hanem saját bűnöd. Én nem vagyok az erős, bosszúálló
196 Elso | erős, bosszúálló Isten; nem büntetem meg az apák bűneit
197 Elso | hasonlóképpen.”~(Hát bíz ez nem ekképpen van megírva az
198 Elso | iskolai katekizmusokban.)~Nem volt valami célravezető
199 Elso | mindennapi kenyerünket, de nem felejtkezett meg a mindennapi
200 Elso | zsongító zamatot ád neki, amit nem lehet mesterséggel utánozni.~
201 Elso | Ruffo tud valamit, amit én nem tudok: kászutúrót készíteni.
202 Elso | fiumei tengerész-akadémiában nem tanítottak. Remek fiú vagy,
203 Elso | Kiki az átellenesével, de nem a mellette valóval.~Ezt
204 Elso | pedig Káin semmiképpen bele nem akart egyezni; mert Owaën
205 Elso | akart egyezni; mert Owaën nem tetszett neki, ellenben
206 Elso | aztán megyek a világba, s nem törődöm vele, e rejtett
207 Elso | ellenmondás hangzott: a Caráé.~– Nem! Én nem engedem, hogy a
208 Elso | hangzott: a Caráé.~– Nem! Én nem engedem, hogy a bátyám lemenjen
209 Elso | Hisz ez az ő Azmája, akit nem szabad a műtét alatt meglátnia!~
210 Elso | Erre egy még ideig hangját nem hallható alak kapott bele
211 Elso | szikkasztja; ha ő nincsen – ti nem tudtok fázni; ő vigyáz a
212 Elso | hogy kigyúlt egyszerre; nem várta be, amíg a Mestiza
213 Elso | hősünk, a mi védelmezőnk; nem ő lövöldözi-e le a balburázászt,
214 Elso | bárányokat elragadozza; nem ő veri-e agyon a matamátát,
215 Elso | engesztelgették volna, de nem mentek semmire; utoljára
216 Elso | közeledtünk, mi jövevények nem bírtuk az elragadtatásunkat
217 Elso | állhatatos füstoszlop.~– Nem füst az – magyarázza Ruffó
218 Elso | férgeknek; jó lesz velük meg nem ismerkedni.~A tengerpart
219 Elso | minden dicsősége. S ezt nem adja a mostoha ingyen: ezt
220 Elso | használtuk tüzelőszernek, amíg rá nem jöttünk, hogy magunk alatt
221 Elso | Az ősvilág szűze~Még nem láttam a Cavát.~Ennek az
222 Elso | sem látni, akinek a szavát nem hallani; pedig ő tartja
223 Elso | Ruffónak a kászukat, a Negrito nem osztozik a munkában, az
224 Elso | őskunok Bábolna istennője.~Nem volt öltözet nélkül. Csípőit
225 Elso | mindenki meghallhatta, de nem a megsértőjének, a kormányosnak,
226 Elso | aki a kapott sértésért nem a sértőt pofozza fel, hanem
227 Elso | cavalier servant-ját, amért nem sietett megtorolni a megbántást.~
228 Elso | támadt maliciózusnak lenni.~– Nem tudom, kedves kapitányom,
229 Elso | alapszabályai szerint csak a spádét nem szabad-e az embertársunk
230 Elso | mindenütt. Ami pénzzé át nem váltható.~Engemet mégis
231 Elso | Szereti őt ez a böllér? Talán nem is nagyon. Hát ő ezt a mészároslegényt?
232 Elso | melyet ők világrajöttük előtt nem is ismertek, tiltja a szerelmet.
233 Elso | tiltja a szerelmet. Még most nem tudnak a tilalomról semmit.
234 Elso | Mária és Johannes egy pár nem lehetnek, hogy közöttük
235 Elso | ajándékul.~Az indus leány nem értette, hogy mire legyen
236 Elso | én elbújok a félszerbe.~– Nem a felhő keresztel meg, hanem
237 Elso | makrancosan felelt neki:~– Nem veszem fel! Én akarom, hogy
238 Elso | vagyok; – melegít, jólesik. Nem hagyom magam megkeresztelni.
239 Elso | kapaszkodtam; az is rossz volt. Nem akarok belőle még egyszer!~
240 Elso | Maradj meztelen pogány! Téged nem keresztelünk meg.~A Cava
241 Elso | se magára, se fészkére nem akadtam. A tengerbe is alábuktam,
242 Elso | tengeri angyalt; de ördögöt nem láttam sehol. Azt mondják,
243 Elso | legyek az! Az ördögöt talán nem akarjátok megkeresztelni?~
244 Masod| szöknek.~– Ez infámia.~– Nem az. Természetes észjárás.
245 Masod| vinni a nagyvilágban. De én nem engedem, hogy ez a bálvány
246 Masod| fog vetni ezen a helyen: – nem egyedül teérted, hanem a
247 Masod| férfiúi dac.~– Bánom is én, ha nem térnek is értem vissza,
248 Masod| napokat fogunk élni. Ez nem munka, de mulatság. S aztán
249 Masod| kincs lesz. A Padronéval nem disputálhatok, mert az mindenben
250 Masod| keresztelés? Dehogy marad el. Nem ismered Tertulliánt?~– Nem
251 Masod| Nem ismered Tertulliánt?~– Nem én.~– Hát szent Ágostont?~–
252 Masod| Végezted a fiumei akadémiát, s nem ismered Tertulliánt és szent
253 Masod| Ágostont.~– Bíz azok a vízhez nem sokat értettek.~– Dehogy
254 Masod| sokat értettek.~– Dehogy nem: a keresztvízhez. Nyisd
255 Masod| olvas, csak német könyvet nem láttam a szekrényében.~–
256 Masod| összekötve, s ennélfogva nem lehet keresztapa, a kánonok
257 Masod| fordult.~Én védekeztem.~– Még nem vagyok nagykorú.~A Capitano
258 Masod| Péter helytartójának csak nem nevezheti ki magát, aki
259 Masod| Ezt az újszülött meg nem érti. Még talán az anyanyelvén
260 Masod| volt öltözve. Csak a Cava nem vette fel az ünnepi köntöst.
261 Masod| Dehogy mondok ellent! Nem bánt az engem, én sem bántom
262 Masod| betuszkolták a mellékszobába. Ez nem való a hívek közé.~A bennmaradottak
263 Masod| oroszlánfóka-fiút.~– No hát a Bebét nem keresztelitek meg?~A fókát!~
264 Masod| folyni látta a Cava kezéből, nem tétovázott, hogy mit tegyen,
265 Masod| tartotta, amíg a vérzés el nem állt, azután pedig bekötötte
266 Masod| kezeddel semmit, míg be nem gyógyul. Majd az Ábel (a
267 Masod| pokolbeli fúria~Két napig nem láttuk a Cavát a vashajón.
268 Masod| Ez nagy veszedelem! Mért nem jelentetted elébb! Hisz
269 Masod| pokróccal terített hárságyon.~Nem volt a testén semmi takaró.
270 Masod| csendesen.~– Megtérek Istenhez! Nem leszek rossz többet soha.~–
271 Masod| szőrös kígyó.~– S tégedet nem bánt?~– A fehérbőrűt nem
272 Masod| nem bánt?~– A fehérbőrűt nem lepi meg. Tudja, hogy az,
273 Masod| bőre alá fúrta magát, s nem tudja magát többé megszabadítani
274 Masod| Megtaláltuk a módját. Nem akartam hinni Bomarénak,
275 Masod| sikeres voltának. A Cava nem jajgatott többé, nem rugdalózott,
276 Masod| Cava nem jajgatott többé, nem rugdalózott, arcáról elmúlt
277 Masod| veresség. A pokolbeli fúria nem marta belül többé.~A leány
278 Masod| elaludt. Napokon, éjeken át nem hunyta le a szemeit az őrjítő
279 Masod| s csak addig, amíg meg nem feszül.~Engem felküldött
280 Masod| volna a keresztelői inget, nem fúrta volna a bőre alá magát
281 Masod| ellentmondott volna az ördögnek, nem választotta volna magának.~
282 Masod| a körületére. A női szív nem tagadja meg magát. Az álomba
283 Masod| mondhatja el magáról, hogy nem ismeri mind a kettőt? Az
284 Masod| hogy szenved és hogy leány. Nem gondoltak arra, hogy ez
285 Masod| sebébe, s azok nekem fájnak, nem őneki. El akarják vinni
286 Masod| akarják vinni a pokolba, de én nem engedem: magam megyek helyette
287 Masod| rossz a halál! Az Isten fia nem enged meghalni. Kihoz a
288 Masod| Énekelnek az angyalok. Nem fáj semmi. Újra élek. Látom
289 Masod| úgy megkínzott. Itt van, nem bánthat többet. A Donna
290 Masod| a keresztény vallás, ha nem ez az?~– Jól mondja a leány –
291 Masod| örömük fölötte.~Az új Azma nem volt visszatartható, hogy
292 Masod| pusztában!~A leány, aki nem halt meg, csak alszik.~Az
293 Masod| bűnbánó Magdolna!~…Pedig még nem volt bűne, amit megbánjon.~ ~
294 Masod| gyümölcsérés ideje. A betakarítás nem fáradság, hanem gyönyörűség.
295 Masod| az egy henteslegény, aki nem fogja megérdemelni a neki
296 Masod| jó az indusleányhoz.~Ki nem volt tizenhárom esztendős
297 Masod| szabad volt inni: hiszen még nem mámorító.~Az éjsötét beálltával
298 Masod| szalmahegedű”. Ez ugyan se nem szalma, se nem hegedű, inkább
299 Masod| ugyan se nem szalma, se nem hegedű, inkább cimbalom.
300 Masod| Az angyali teremtésnek nem volt se lantja, se cimbalma.
301 Masod| olyan hatást azok még sehol nem idéztek elő, mint itt a
302 Masod| szerelmes férfi, senki meg nem akadályozhatja, hogy két
303 Masod| törvény a Gejzír szigetén is.~Nem! Nem! A gyilkolást én nem
304 Masod| Gejzír szigetén is.~Nem! Nem! A gyilkolást én nem honosítom
305 Masod| Nem! Nem! A gyilkolást én nem honosítom meg ezen a boldog
306 Masod| városban születtem, ahol soha nem volt párbaj, pedig egy hadtest
307 Masod| amelyben fölnevelkedtem, nem ismerte a bosszúállást.
308 Masod| de bosszú, szerelemféltés nem vezette a kezünket.~Hanem
309 Masod| teljesen érvényesült.~A Ruffo nem tért ki a verseny elől.~
310 Masod| Szerelmes volt; szerelme nem talált viszonzásra. Kétségbeestében
311 Masod| Ez még jobban határozott. Nem állunk útjában a boldogoknak.~
312 Masod| világon.~Másnap korán reggel, nem várva meg az örvendetes
313 Masod| tufatalajból tört elő: a tó színe nem emelkedett tőle magasabbra.~
314 Masod| mindennapi bőséges eledele. Nem kellett a menza akadémika
315 Masod| akadémika előtt kujtorognia, nem vegzálták rigorózus professzorok
316 Masod| professzorok kapciózus kérdésekkel, nem kellett neki római jogot
317 Masod| neki római jogot bemagolni, nem fájt a feje a tandíjfizetés
318 Masod| félszer, amiknél hónap végén nem molesztál a háziúr a házbér
319 Masod| háziúr a házbér végett. Hát nem ideális világ ez?~Amint
320 Masod| volt, gúla alakú.~Ajtaja nem volt, bátran be lehetett
321 Masod| egy társaságba keveredni nem kívánatos.~A Ruffo tudott
322 Masod| maradványa.~– A kunyhóban nem szabad tüzelni – mondá a
323 Masod| egy világ. A hegytetőről nem látom a végét. Itt születtem.
324 Masod| pofa. Se fóka, se vidra nem cserélne velem. És nekem
325 Masod| és szörnyek hazájába! Hát nem azt kell-e hinnem, hogy
326 Masod| szárnyaival. Kár, hogy lepkefogót nem hoztunk magunkkal, hogy
327 Masod| várai, aki miatt fabútort nem lehet a kunyhóban hagyni,
328 Masod| amihez ezúttal semmi kedvünk nem volt. A szúnyogok fellege
329 Masod| amiből pilóta nélkül ki nem igazodunk. Annyi bizonyos,
330 Masod| szikla alatt levezeti.~– De nem tudjuk ezt a sziklapartot
331 Masod| repülni ezen a sziklafalon nem tud; mert olyan magasra
332 Masod| tud; mert olyan magasra nem viszi fel a keskeny szárnya;
333 Masod| barlang, melyet messziről nem lehetett látni a páfrányok
334 Masod| az öregekkel.~– Embererő nem képes erre.~– Van még emberentúli
335 Masod| emberentúli erő is.~Ezt a Ruffo nem ismerte.~Én megtudtam mindent,
336 Masod| Ahogy látod. Áj, áj, nem jó az a házasság!~
337 Masod| lett volna a hajótokon. Azt nem használtátok el: a fiaitok
338 Masod| nyomorának okozója a lőpor. Nem akarom, hogy a fiaink megismerkedjenek
339 Masod| világon, ahol az itt születtek nem ismerik azt a rettenetes
340 Masod| tüzelőnket szolgáltatja! Nem! A lőporomat nem adom oda
341 Masod| szolgáltatja! Nem! A lőporomat nem adom oda sziklarepesztésre.~–
342 Masod| szétrobbantja egész otthonodat.~– Nem félek én attól. Tizenhárom
343 Masod| burkolva. Ide a villám be nem hatolhat. Ez üvegek közé
344 Masod| villámcsapás ellen: de az nem érheti se az embereket,
345 Masod| robbanóanyagokat. Még ugyan kipróbálva nem volt. A hajó selyemzászlóiba
346 Masod| lőpordurranást a szigeten nem enged elhangzani. Ne tudjanak
347 Masod| égetünk téglát, de sziklát nem repesztünk.~Sikertelen volt
348 Masod| múltjából a Capitano.~Én azonban nem nyugodtam bele a határozatába.~
349 Masod| mocsárvilágban a Ruffóval. Nem sajnáltam a fantáziám hippogriffját
350 Masod| székemre.~– S mondja ön, nem félt ön? – kérdezé remegve.~–
351 Masod| van! Egy sárkánytól én meg nem hátrálok.~– Hát a Ruffo?
352 Masod| Csodálkoztam nagyon, hogy nem hallották idefenn a hajón.~–
353 Masod| idefenn a hajón.~– Óh, az apa nem enged semmiféle pukkanószert
354 Masod| végezni. De hát a Capitano nem engedi.~Mikor eltávoztam,
355 Masod| tömör, leviatán alakú. Ez nem aprózta fel a tüzeit; mikor
356 Masod| egyenesen, és azt is, hogy nem emelkedik túl a gejzír vízbálványán,
357 Masod| sírni. Ezt a rémes hangot nem vagyok képes szavakkal érthetővé
358 Masod| izzóvá lett vasállványoktól nem pattan-e szét egy lőporral
359 Masod| a szívén járt keresztül. Nem szeretném e túlvilági finálét
360 Masod| nászutazó párja. Most már nem ütik egymást tűzkorbáccsal,
361 Masod| az azt senkinek élve el nem beszélte. Hogyan támad a
362 Masod| akart magával vinni. De nem bírt a hajónkkal. Ha a tengerben
363 Masod| de ez minket a Ruffóval nem tartóztatott vissza, hogy
364 Masod| volna a vízforgatag.~Ezúttal nem kellett azt a vállunkon
365 Masod| Ruffo tőzegkunyhójától (azt nem bírta elsodorni a forgatag)
366 Masod| válogatott bennük: „Hitvány hús, nem érdemes hazacipelni.” Amit
367 Masod| hazacipelni.” Amit keresett, azt nem találta, azt a nagy ormányos
368 Masod| volt merülve.~– Itt most mi nem dolgozhatunk – mondám. –
369 Masod| feltápászkodott fektéből, s nem várta be, hogy megtámadják,
370 Masod| csodaszörnyet az alkotó természet nem gondolhatott ki. Hatszegletű
371 Masod| magam tengerészkardjával nem mertem volna vele szembeszállni.
372 Masod| alá került.~De a Negrito nem vesztette el a lélekjelenlétét.
373 Masod| kevesebb lesz két fogyasztóval. Nem tudom, ki hord nekik mostan
374 Masod| húsa kissé különös ízű: se nem hús, se nem hal, hanem béka;
375 Masod| különös ízű: se nem hús, se nem hal, hanem béka; de a mancsai
376 Masod| szárazra elraknak, soha meg nem romlik. Az íze egészen hasonló
377 Masod| Olyan világ van itt, ahol nem kell semmit kérni, csak
378 Masod| bámulva tekintének reám. Nem tudták, mi volt ez. Nekik
379 Masod| lőpor hatalmáról; én pedig nem magyaráztam azt meg nekik.
380 Masod| pikkelyes páncéljával.~– Ezt én nem mertem volna a nyilaimmal
381 Masod| fiúk sose látták.~„Ne ölj!”~Nem akarta őket megtanítani
382 Masod| argonauták az aranygyapjúval nem csináltak akkora hatást.~
383 Masod| fegyvert, bombát, torpedót nem készítenének hozzá. De így
384 Masod| kiáltás: „nincsen lőpor!” – nem egyszerre boldoggá lenne
385 Masod| emberiség?~– Csakhogy ez a szó nem járja körül a kerek földet.~–
386 Masod| még nincs gyűlölet. Azért nem engedem a fiainknak megtanulni,
387 Masod| paradicsomi idill. De vajon nem zavarhatja-e meg valami
388 Masod| véletlen? Ez a vulkánsziget nem áll egyedül, ennek szomszédai
389 Masod| szigetre is rajtaütnek. Nem fogod-e a tieidet védelmezni
390 Masod| el vagyunk rá készülve. Nem fognak bennünket megenni.~–
391 Masod| Mert törvénnyel a párbajt nem lehet eltörülni, csak társadalmi
392 Masod| a párbaj előidéző okait nem lehet a közélet táblájáról
393 Masod| se társadalmi szokás el nem enyésztetheti. Tehát behozzuk-e
394 Masod| bevett szokásnak?~– Miért nem?~– Hát a parlamenti tisztesség
395 Masod| kiküszöbölik? Pisztolyra nem apellálnak többé, hanem
396 Masod| gyűlölöd a fegyvert. De én nem tartok veled. Amíg a földnek
397 Masod| azoknak a kezéből senki ki nem fogja énekelni a kardot,
398 Masod| Messiás tiltó mondása meg nem fogja akadályozni, hogy
399 Masod| Mózest és Jézust. Mózesnek nem volt fegyvere, mégis megszabadítá
400 Masod| egyiptomi fogságából, Jézusnak nem volt fegyver a kezében,
401 Masod| még, amit a krónika föl nem jegyzett. „Ameddig a kardomnak
402 Masod| szabadságért lelkesedünk. Hát nem kötelessége-e nemzetem minden
403 Masod| minden tagjának, aki csak nem sánta, béna, nyomorék, hogy
404 Masod| erény; de a földi hazát nem tartja meg más, mint a hősi
405 Masod| paradicsomi bőségtől; de azt el nem feledhetjük soha, akiről
406 Masod| én játék végeztével hozzá nem kezdtem a historizáláshoz;
407 Masod| Ti már tizenhárom év óta nem tudtok semmit az elhagyott
408 Masod| fordulva.~– Bizony ide hírlap nem jár.~– Te eszerint odáig
409 Masod| föld. Beszélhetek róla?~– Nem bánom. De előbb a fiúk hadd
410 Masod| Beszéljek Spanyolországról?~– Nem bánom.~Erre a szóra a Padrone,
411 Masod| gondoltam, hogy bizony pedig itt nem kerül ma áldomásivásra.
412 Masod| ma áldomásivásra. A téma nem arra biztat.~Folytattam.~–
413 Masod| vezéreivel, tisztjeivel együtt, nem volt hadiszolgálatra betanítva.
414 Masod| volt a spanyol, de együtt nem csataképes hadsereg. Hadihajóik
415 Masod| régi rendszer alkotásai, nem bírtak megmérkőzni a felkelőknek
416 Masod| hidegvérrel mondá:~– Hát ebből nem lesz egyéb baj, mint hogy
417 Masod| ezentúl a spanyol torreádor nem fog havannát színi, hanem
418 Masod| otthon bikákat öldösött, nem sietett Kubába négereket
419 Masod| egy darab a hazából.~– Azt nem fegyverrel, de bölcs kormányzással
420 Masod| poharat nagy sietséggel.~…Nem! Ezek nem spanyolok.~Másnap
421 Masod| nagy sietséggel.~…Nem! Ezek nem spanyolok.~Másnap új világeseményt
422 Masod| a lóról szépszerével.~– Nem azt bizonyítja. Hisz az
423 Masod| vitézségének; hanem azt, hogy nem tanították se a közkatonát,
424 Masod| tömegben.~– Egy szóval, nem tanították az emberölés
425 Masod| emberölés tudományára. No hát, nem vesztett vele a hazájuk
426 Masod| véget ért. Hát ha őnekik nem fáj érte a fejük, a mienk
427 Masod| kifejezések voltak, amik nem megörökíthetők.~…Nem! Ezek
428 Masod| amik nem megörökíthetők.~…Nem! Ezek nem olaszok!…~*~Hát
429 Masod| megörökíthetők.~…Nem! Ezek nem olaszok!…~*~Hát talán angolok?~
430 Masod| hítták.~– Akiknek a boerok nem adtak polgárjogot.~Én aztán
431 Masod| még akkor a békekötést nem tudtam), annak a bebizonyítására,
432 Masod| oszlanak-e már a felhők?”~…Ezek nem angolok…~Azután megkíséreltem
433 Masod| abbahagytam a kapacitálást.~A fiúk nem kapnak puskát.~„Ne ölj!”~
434 Masod| királynéját.~– Hogy én ezt nem vettem észre!~Bosszús volt,
435 Masod| vettem észre!~Bosszús volt, nem akart új partit kezdeni.~–
436 Masod| közt születnek, azok a fiúk nem lesznek katonákká; nem tanulják
437 Masod| fiúk nem lesznek katonákká; nem tanulják a puskával bánást,
438 Masod| tanulják a puskával bánást, nem esnek le a lóról.~– És mégis
439 Masod| nemzet nyelvén beszélnek, s nem vesznek rajta össze.~– Dobszó,
440 Masod| össze.~– Dobszó, trombitaszó nem zavarja nyugalmukat.~– Se
441 Masod| aláaknázó szövetség, mely nem tiltja, de parancsolja az
442 Masod| fegyverrel, bombával.~– Nem olyan félelmes az, mint
443 Masod| testőr, fegyveres rendőr nem vigyázott jártára-keltére:
444 Masod| rejtélyébe továbbhatolni nem szabad.~
445 Masod| számára. Ily nemes szíveknek nem szabad itt a puszta szigeten
446 Masod| Akárkik legyenek. (Bizonyára nem üldözött bűnösök.) Társadalmi
447 Masod| előítéletek áldozatai, kiknek nem volt más megoldás fennhagyva,
448 Masod| állapodni a sziget előtt – nem énértem, de a várt ingyen
449 Masod| testemet betakarja. Ezen nem hat a víz keresztül.~Mikor
450 Masod| értesülve volt a szándékomról.~– Nem bánom. Elégítsd ki a kíváncsiságodat.
451 Masod| elbírsz.~Én tiltakoztam: nem magamnak akarok zsákmányolni.
452 Masod| azt képezi, felül nyitott: nem kell lámpás. Jó kalauzod
453 Masod| Kincshalmaz ez is.~De erről nem teszek említést a Capitanónak.
454 Masod| is tettem a tarsolyomba.~Nem is álmodtam ily fölfedezésről.~
455 Masod| természeti ritkaság.~– És ezt nem lehet viselni ékszernek! –
456 Masod| nagyobb hatást fog kelteni.~Az nem lepett meg, hogy a drágakő
457 Masod| megfordítottad. Holnap, nem! még ma, ahányan vagyunk
458 Masod| ahol te elkezdted.~– Ma nem – szólt közbe a Donna. –
459 Masod| megszólalt. A csákány nyelére nem áhítozott, hanem talicskát
460 Masod| férgek seregei szigetünkről, nem lesz se zanzáró, se pokolfúria
461 Masod| meggyőződjenek.~A Capitano nem ment velük. Ő fennmaradt
462 Masod| Negritóval.~– Látni fogod, hogy nem a fantáziám diktálta, amit
463 Masod| vezetni.~Úgy tett, mintha nem sejtené, mire célzok.~Pedig
464 Masod| Ruffo volt különösen boldog. Nem kell több tőzeget gázolnia.
465 Masod| kell több tőzeget gázolnia. Nem győzött engemet ölelgetni,
466 Masod| Gyönyörű tavaszi reggel volt.~Nem kívántam nekik jóreggelt.
467 Masod| jó, már megvan, ha rossz, nem lesz jobb.~– A férjem már
468 Masod| a milliókon?~Erre aztán nem tudtam neki megfelelni.
469 Masod| megfelelni. A kérdés értelmét nem bírtam felfogni, de a hangból
470 Masod| hangból értettem valamit.~Nem beszéltünk tovább e tárgyról.~
471 Masod| folyamból a Capitano. Ő nem időzött se a kéntelepen,
472 Masod| e sziget lakói? Egyébre nem gondolsz? Te bizonyosan
473 Masod| elrepülnek. Tíz asper bizony nem valami fényes ajándék a
474 Masod| és a szigetvilág szintén nem mutat föl kőszenet, most
475 Masod| uralkodó fejedelem. Annak nem ingadozik koronája a fején,
476 Masod| koronája a fején, az alatt nem rengetik a trónt elégedetlen
477 Masod| elégedetlen alattvalók, nem panaszolják fel a civillistáját,
478 Masod| panaszolják fel a civillistáját, nem zúgolódnak az alattvalói
479 Masod| az adócsavar miatt, azt nem zaklatják hivatalt, előléptetést
480 Masod| keresők éjjel nappal, annak nem kell hadgyakorlatokon testét,
481 Masod| megtörténik, s ami megtörtént, azt nem rója meg senki, mert nincs
482 Masod| világban, azt a helyet vitássá nem teheti senki. Országodat
483 Masod| áhítozom én erre a helyre?~– Nem tudom.~– Gondolod, hogy
484 Masod| Gondolod, hogy azok az okok nem léteznek már, melyek engem
485 Masod| állásom? Van-e kívánságom, ami nem teljesülhet?~– De gondolj
486 Masod| indulatoknak, helyét meg nem találó örök idegenje minden
487 Masod| vénember, aki soha fiatal nem volt, testi lelki nyomorék,
488 Masod| nevét (megérte az árát), de nem adta el a szívét. Az zálogba
489 Masod| valamit?~Lesütöttem a fejemet. Nem volt mit mondanom.~– De
490 Masod| szónoklat, hírlapi reklám nem terem ingyen. A világhírű
491 Masod| szégyen billogát. – Vagy pedig nem azt teszi. Van erős szíve
492 Masod| nincsenek kínzó vágyai, nem áhítozik rang, címek, érdemrendek
493 Masod| címek, érdemrendek után, nem veszi magát körül dicsőítő
494 Masod| körül dicsőítő írókkal, nem szerez magának drága, de
495 Masod| undok kígyók, békák, akiknek nem engedte, hogy a vérét szívják,
496 Masod| halnia. Ha a saját keze nem öli meg, kivégzi a kétségbeesés.
497 Masod| kivégzi a kétségbeesés. Nem ez-e a vége a sokszoros
498 Masod| milliomosnak?~Engemet a bámulat nem hagyott szóhoz jutnom.~Ez
499 Masod| ember tizenhárom év óta nem volt a nagyvilággal semmi
500 Masod| valóságok földterületén. Nem lennénk arra utalva, hogy
1-500 | 501-542 |