Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hölgyének 1
hömpölygo 1
hófehér 1
hogy 473
hogyan 16
hogyne 3
hol 13
Frequency    [«  »]
4798 a
1189 az
542 nem
473 hogy
442 egy
430 s
395 volt
Jókai Mór
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

hogy

    Part
1 Bev | istenhez csak azért imádkoznak, hogy segítsen nekik ehhez a másik 2 Bev | óhajtsd apád és anyád halálát, hogy örökséghez juthass e földön!”~ 3 Bev | örökséghez juthass e földön!”~Hogy az emberek a Jehovát, a 4 Bev | úton-útfélen hallható, de hogy azt a „Krisztus”-t, aki 5 Bev | ahogy kezemhez kerültek.~*~Hogy jutottam az első történetnek 6 Bev | oka lehet annak a ténynek, hogy az Adria gőzhajóin nincsenek 7 Bev | iránt. Az egyik azt állítja; hogy az idegen nemzetiségű felsőbb 8 Bev | nézet ellenben azt vallja; hogy a magyar úrfiak nem szeretik 9 Bev | a körülmény forog fenn, hogy éppen nagyon kitűnő készültségük 10 Bev | más határozatot, mint azt, hogy utasította a vezérigazgatóságot, 11 Bev | utasította a vezérigazgatóságot, hogy azokat a magyar tengerészifjakat, 12 Bev | kötelező kikötést csatolt.~Hogy regényemben neveket ne említsek, 13 Bev | becsületszava kötelezi, hogy se a történetben működő 14 Elso | követeltem a hajósgazdától, hogy az üres szakaszokba helyezzen 15 Elso | oldalán kiszámította előttem, hogy mennyi porció ivóvíz jut 16 Elso | agutit (afféle malacot).~Hogy mennyire igazam volt, ezt 17 Elso | tutultatni nappal és éjjel, hogy szemközt jövő hajóba ne 18 Elso | Fogalmunk sem volt róla, hogy merre járunk.~A nyolcadik 19 Elso | kapitány, s kiadta a parancsot, hogy a vitorlákat be kell göngyölíteni.~ 20 Elso | olvastunk az optikáról, hogy ez a megnagyobbodott tűzveres 21 Elso | bevált. Annyiban fényesen, hogy én még soha annyi mennykőhullást 22 Elso | képzelőtehetsége, az kitalálhatja, hogy micsoda mulatság az: a tomboló 23 Elso | feladattal bízott meg a kapitány, hogy kössem oda magamat az övemnél 24 Elso | korbácsolták. Azt hittük, hogy el vagyunk veszve. Hajótulajdonosunk 25 Elso | közbenjárásnak is tulajdonítom, hogy a zimankós viheder, amilyen 26 Elso | arra kellett vigyáznunk, hogy ki ne ugorjék alólunk, mikor 27 Elso | leginkább az kötötte le, hogy odafenn, a vulkán kráteréhez 28 Elso | kormányosbódét, mely üvegből volt.~Hogy került fel ez a vashajó 29 Elso | bennünket az a tünemény, hogy a gejzír aljából egy hatalmas 30 Elso | hidegnek kellett lenni.~Hogy egy forró vizet és gőzt 31 Elso | gőzt okádó gejzír aljából hogy bugyoghasson elő hideg víz, 32 Elso | természettudósok azt már kitalálták, hogy a korallféreg hogyan teremt 33 Elso | kitalálni, mikor észrevettük, hogy labirintba kerültünk.~Nekem 34 Elso | Azon törtem a fejemet, hogy miképpen tudott az a vashajó 35 Elso | Egyszer csak azt láttuk, hogy annak a barlangnak a szádájából, 36 Elso | lapáttal. Úgy látszott, hogy ő már jártas a korallzátonyok 37 Elso | be. Eggyel több rejtély, hogy kerül egy pápua a Cap Hoorn 38 Elso | gazdám küldött hozzátok, hogy mutassak utat a zátonyon 39 Elso | Köszönjük a barátságát. Hogy hívják a gazdádat?~– Capitano.~– 40 Elso | szólítják egymást.~– Hát téged hogy hínak?~– Negrito.~– No, 41 Elso | hát a bátyádat, öcsédet hogy nevezik akkor?~– Nekem nincs 42 Elso | leánypajtásom van, azt úgy hívják, hogyCava”.~– Te nevezted el 43 Elso | meg a Cava.~– Ti ketten hogy maradtatok meg?~– Mikor 44 Elso | küldött a gazdám, a Capitano, hogy ti adjatok nekünk, hanem 45 Elso | ti adjatok nekünk, hanem hogy mi adjunk tinektek. Ő kínál 46 Elso | elfogadod, mert neked kell.”~(Hogy meg volna ezzel oldva minden 47 Elso | kését, odanyújtotta nekem, hogy nézzem meg.~A bámulat fogott 48 Elso | fajtájú korallok. De , hogy ezt a tengerfeneket nem 49 Elso | Kormányosunk azt mondá, hogy a pilóta utasítása után 50 Elso | Azokba ömlik a gejzír vize.~– Hogy nem főttél meg abban a forró 51 Elso | A Capitano azt mondja, hogy ott már hideg van; olyan 52 Elso | hideg van; olyan hideg, hogy a víz jéggé válik. A Capitano 53 Elso | a nagy veszedelem volt, hogy a tenger felmászott a hegyre, 54 Elso | visszatérni a csónakoddal?~– Úgy, hogy a csónakot a hátamra veszem, 55 Elso | a Negritónak.~Elismerte, hogy az volt.~Amint fölfelé haladtunk, 56 Elso | kornaró-pálma, akkora fürtökkel, hogy két embernek dolgot ád rúdon 57 Elso | kezecskéim nem arra valók, hogy kapanyélen feltörjenek. 58 Elso | történeteket. Onnan tudom, hogy az angyal kikergette az 59 Elso | a te kenyeredet!” De , hogy én ezt nem hallottam. Most 60 Elso | dühös.~Próbát akartam tenni, hogy csakugyan pápua-e? Hosszú 61 Elso | nyelven beszél. Azt hiszem, hogy nem messze vagyunk már ettől 62 Elso | tépelődésem volt.~Nem titkolom, hogy vallásos érzelmeim vannak: 63 Elso | mondásából azt értettem meg, hogy a Donna a bibliából olvas 64 Elso | családjának, cselédeinek, és hogy sertéshússal élnek, tehát 65 Elso | bemegyünk.~Ez hát nem érti azt, hogy miről van szó.~Akik ezen 66 Elso | fogom felajánlani. Tudom, hogy örülni fognak neki. (Tiltakozom 67 Elso | eszembe.~A Negrito azt mondta, hogy a Kadét vadászik.~Mi lehet 68 Elso | enni?~– Hát te nem tudod, hogy mi a lőfegyver?~– Sohasem 69 Elso | kivettem, most közelből láttam, hogy a hajó hátulján levő kormányos-bódé 70 Elso | kifeszítve. Ez arra szolgált, hogy a gejzír felhőiből szüntelen 71 Elso | alakjáról, a viseletéről, hogy ő a hajdani kormányos. Tengeri 72 Elso | azt kellett megértenem, hogy a Capitano szívesen lát. 73 Elso | megköszönni azt a nagylelkűséget, hogy hajósnépünknek toklyókat 74 Elso | toalettjét, ami abból állt, hogy a mezítelen lábaira felhúzta 75 Elso | ugyanis azzal foglalkozott, hogy egy szövőszéken vásznat 76 Elso | Ne legyen ön meglepetve, hogy engem ilyen munkában lát. 77 Elso | arra kértem a férjemet, hogy nekem pianínó helyett állíttasson 78 Elso | fogai voltak.~– Azt hiszem, hogy az európai férjek nem bánnák, 79 Elso | bánnák, ha divattá válna, hogy a nejeik szobájában az acélhúrok 80 Elso | azt teszi takácsnyelven, hogy a rokka orsójáról a fonalat 81 Elso | bólintott felém, mutatva, hogy dologban van: nem adhat 82 Elso | vörhenyeges hajáról kitalálhattam, hogy az a Mestiza. A Manola és 83 Elso | amiből ki lehetett találnom, hogy utasításokat ad neki a Donna 84 Elso | Donna a Manola számára, hogy vendég érkezett, aki magyar, 85 Elso | szakácsné meg fogja érteni, hogy mi a feladata.~A Capitano 86 Elso | parancsot a Padronának, hogy menjen le a hajóslegényekhez, 87 Elso | szakértőleg megmagyarázta nekem, hogy micsoda előnyei vannak a 88 Elso | fejemben. Kérdés csak az, hogy miként tudom napirendre 89 Elso | Bizonyosan feltűnt előtted, hogy ezek a tropikus növények 90 Elso | Tehát van még eset , hogy a nacionálém enyhítő körülményül 91 Elso | megjelenéséből rögtön kitalálhattam, hogy ő a Kadét, a Capitano fia. 92 Elso | látszott; de az arca elárulta, hogy még gyermek, nem több tizenegy 93 Elso | neki.~– Milyen szép állat! Hogy tudtad megölni?~A Kadét 94 Elso | lábaszárát eltörni. Nézd, hogy megütött, mikor bementem 95 Elso | szóért.~Hanem azt tette, hogy ledobta a szandáljait, s 96 Elso | hullott a gejzír zápora. Hogy meg ne ázzék, hirtelen felkapta 97 Elso | lubickolása.~Úgy látszik, hogy még nem ismertem meg az 98 Elso | volt előttem érthetetlen, hogy se a Donna, se a Cara nem 99 Elso | Ez a bizonysága annak, hogy a mély tenger vize ömlik 100 Elso | kezdett lenni irántam. Látták, hogy engemet semmi sem lep meg.~– 101 Elso | furcsa mozdulatot tett, hogy az csupa nevetni való volt. 102 Elso | csemegéje a fókának. Mivel pedig hogy eleven volt, belekapaszkodott 103 Elso | parancsolá neki a gazdája.~Tudta, hogy hol áll, előhozta, a szájába 104 Elso | szerkezetétmondá a Capitano –, hogy valószínűnek találd azt, 105 Elso | feltartóztatta, azt kell hinned, hogy ennek a hajónak össze kellett 106 Elso | a diótörőben. És látod, hogy megvan épen: csak a hajó 107 Elso | lehetőségét az magyarázza meg, hogy hajómnak kettős feneke van, 108 Elso | előtt látni: nemcsak azt, hogy miként jött ez ide fel a 109 Elso | fel a hegytetőre, hanem, hogy mint rögzött meg itten. 110 Elso | geológus észrevehetted, hogy az a talaj, amibe hajónkkal 111 Elso | Capitano. – Dacára annak, hogy halak és már meg vannak 112 Elso | Akkor emlékezni fogsz , hogy ezek a halak a legmélyebb 113 Elso | felfogjuk őket e rostával, hogy a csöveket be ne tömjék.~ 114 Elso | majd az ő előadása mellett. Hogy mi történik a föld és a 115 Elso | spanyolul, dacára annak, hogy Hispánia a hazája. Nem kreol 116 Elso | történetemet. Előrebocsátom, hogy mindazt, amit tőlem hallasz, 117 Elso | Becsületszavamat adtam , hogy el fogom hallgatni.~– E 118 Elso | napokban lesz tizenkét éve, hogy a Rio de Janeiró-i kikötőt 119 Elso | Még azt is fölemlíthetem, hogy új házas voltam, fiatal 120 Elso | tünemény lepett meg bennünket, hogy teljes szélcsend mellett 121 Elso | kormányos arról értesített, hogy a hajónk kétszeres gyorsasággal 122 Elso | képesíti. Én parancsot adtam, hogy fordítsa meg a hajót, s 123 Elso | Megdöbbenve vettük észre, hogy a hajónk éppen semmit nem 124 Elso | gépésznek és kormányosnak, hogy teljes erőszakolt gőzerővel 125 Elso | hullámoknak. Azt hitték, hogy evezve kiszabadulhatnak 126 Elso | lett belőlük. Valószínű, hogy mind odavesztek. Nem maradt 127 Elso | veszélyt.~Ekkor tudtam meg, hogy micsoda erő lakik egy nőnek 128 Elso | hanem tanácsot adott nekünk, hogy mit tegyünk. A hullámhegy 129 Elso | csak azt kell kikerülnünk, hogy valamiképp a szikla oldalához 130 Elso | hegynyílás nem elég szűk arra, hogy a hajónkat feltartóztassa, 131 Elso | ostromolta; azt kellett hinnünk, hogy a földteke maga szakadt 132 Elso | láttára változott át gejzírré. Hogy nagy mélységben, ezernyi 133 Elso | lassankint úgy megerősödött, hogy elbírta a rálépő ember súlyát. 134 Elso | utitársaink után nézni, hogy élnek-e még? Igen: a háziállatok, 135 Elso | fel olyan magas légkörbe, hogy megfagyhatott volna. De 136 Elso | Merre mehetünk ki innen, hogy e szigetet körültekintsük? 137 Elso | reggel arra ébredtünk fel, hogy hajónk oldalai ropognak, 138 Elso | elemek harcát s észleltem, hogy amint a bóra a gejzír gőzoszlopait 139 Elso | kráterbe visszanyomja, a sziget hogy emelkedik szemmelláthatólag 140 Elso | időre.~– De most úgy látom, hogy állandóvá lett a gejzír 141 Elso | arra határoztam magamat, hogy leszállok a lávaömlés mentén 142 Elso | kormányos abban erősködött, hogy ő is velem jön. Az asszonyok 143 Elso | Félmeztelen alakjuk elárulta, hogy vademberek, szigetlakók. – 144 Elso | A gyermekek azt mondták, hogy majd elvezetnek bennünket 145 Elso | Minket leginkább az érdekelt, hogy van-e iható víz. Azt nem 146 Elso | karámból. Mi utánuk néztünk, hogy vajon mihez kezdenek? A 147 Elso | Padronénak. Aztán arra kértem, hogy tudassa ezzel a két gyermekkel, 148 Elso | ezzel a két gyermekkel, hogy jöjjenek fel az én hajómhoz, 149 Elso | Donna?~– Örülni fog rajta, hogy missziót végezhet. Pogányokat 150 Elso | megvendégelni, mint az ördög a fiát: hogy enni ád, de inni nem. Vizet 151 Elso | magunkkal a két vad csemetét, hogy általuk vezetve a szigetet 152 Elso | kitörése pusztított el. Hogy a sziget északi oldalán 153 Elso | eszeltem ki a magyarázatát, hogy az elemek küzdelme alatt 154 Elso | tartjukmondá a Padrone. (Hogy ő agrárius! A tengeren!)~– 155 Elso | meghagytam a Padronénak, hogy a kulacsot ásványvízzel 156 Elso | utasítást adtam a Padronénak, hogy akassza le az övétől a kulacsot, 157 Elso | a palackra. Azt hittem, hogy aki János, az mind becsületes 158 Elso | hozzá? Természetes dolog, hogy ahol két ember tanácskozik 159 Elso | A többség fog dönteni, hogy melyik a sürgősebb indítvány.~ 160 Elso | tudniillik azt proponáltam, hogy mindenekelőtt megoldandó 161 Elso | programja ellenben az volt, hogy első a nemzetgazdászati 162 Elso | feladattal kell megküzdenünk, hogy hét birkát, egy kost, hét 163 Elso | két ártányt, egy pár lámát hogy szállítunk le ide a karámba, 164 Elso | tehettünk egyebet, mint hogy appelláltunk a koronára. – 165 Elso | vadgyerekünket felbiztattuk, hogy jöjjenek velünk fel a vashajóhoz. 166 Elso | nyelvükön tudatta velük, hogy odafenn, abban a csodaépületben 167 Elso | felé mutatott vele.~– Lám, hogy vannak még született gavallérok 168 Elso | visszatértünket. Látták, hogy mi, akik ketten távoztunk 169 Elso | fogadtatás. A Donna, megértve, hogy milyen előkelő vendégekhez 170 Elso | Kivételképpen spanyolul beszélt. Hogy minek hozunk ide a nyakára 171 Elso | megkísértem a Manolát kapacitálni: hogy ezek a gyerekek a sziget 172 Elso | a hangos pörlekedésből, hogy itt a Manola az irányító 173 Elso | kifejtve előttük tüzetesen, hogy minő elvi különbözetek vannak 174 Elso | megoldandónak. Legelső az, hogy megértsük egymást. A Padrone 175 Elso | meghökkenve tapasztaltuk, hogy mellettünk egy harmadik 176 Elso | programomból azt a pontot, hogy ő, aki ért valamit a pápua-nyelvből, 177 Elso | kettőnket. „Óh ti bölcs férfiak! Hogy organizálnátok már itt az 178 Elso | Pedig azt sem tudjátok, hogy hol kezdjetek hozzá. Hisz 179 Elso | van elégitt a hajón. De hogy szállítjátok le ezeket a 180 Elso | felszálló-hídját kellett leereszteni, hogy azon át a tehervonat a kész 181 Elso | rossz is. Rossz volt az, hogy a hajónkba omló vízsugár 182 Elso | elárasztásától. Ezt elértük azzal, hogy levezettük a vizet a gőzgép 183 Elso | kezével igyekezett megértetni, hogy odalenn a sziklaparton egy 184 Elso | tartalmát, el kellett hinnünk, hogy az friss ivóvíz. A többire 185 Elso | vágytunk, a ivóvizet. – De hogy szállítjuk ezt oda fel a 186 Elso | volt. Azt mondtam neki, hogy vágunk lépcsősort a horgonytól 187 Elso | kifogyhatatlan forrásvízből; kár, hogy gyorsíró nem volt jelen 188 Elso | írnék a hajótulajdonosnak, hogy küldje ide a pátert üdvös 189 Elso | fog neki, aki, úgy tudom, hogy vallásos érzelmű.~Ismét 190 Elso | sorban a hajótulajdonosnak, hogy küldje ide a szigetre a 191 Elso | megértik-e ennek a fontosságát? Hogy ezzel az üdvösség útja lesz 192 Elso | izmos alak volt, méltó arra, hogy valamikor választott hölgyének 193 Elso | egészen. Arra gondoltam, hogy ez még pogány. – Elkárhozott. 194 Elso | Engedelmet kértem a Capitanótól, hogy a hajótulajdonosunkhoz írott 195 Elso | Intelligens ember volt, tudta, hogy miről van szó. De annyi 196 Elso | annyi szót mégis ejtett, hogy ez a kis ceremónia egy napi 197 Elso | szólítá fel a Capitano, hogy mondja el a miatyánkot.~ 198 Elso | bicskádat kell kinyitnod, hogy felszeld: hát akkor minek 199 Elso | Capitano inte a veresnek, hogy kotródjék hátra, s előszólítá 200 Elso | cserélt el benne: ahelyett, hogyszálla alá pokolra” úgy 201 Elso | szememmel, azt is láttam, hogy oltotta azt ki a tenger. 202 Elso | intettem a kormányosnak, hogy hagyja : hiszen vadember 203 Elso | képmásával, akiknek neve pénz, hogy azt imádd.”~„Ne emlegesd 204 Elso | az ő gyermekeiket akként, hogy példát adjanak nekik 205 Elso | italt tégy ki az ablakodba, hogy a vándorló rátaláljon.”~„ 206 Elso | fegyvert a te szolgáid kezébe, hogy azzal embert öljenek, akinek 207 Elso | bízd a lelkiismeretére, hogy az büntesse meg olyan sebekkel, 208 Elso | Azt már el kell ismerni, hogy ez a delikatesszek netovábbja.~ 209 Elso | kénytelen voltam elismerni, hogy a Ruffo tud valamit, amit 210 Elso | megkínálta a kormányost, hogy még kászutúrót is ád neki; 211 Elso | az a jövendő van előírva, hogy az itt született fiaknak 212 Elso | legények abba a korba jutottak, hogy házasságra gondolhattak, 213 Elso | úgy intézkedett fölöttük, hogy Káin vegye nőül Owaënt, 214 Elso | Mi gátolja őket abban, hogy azt tegyék, ami a szívüknek 215 Elso | azok között az is van, hogyszeresd, aki téged szeret”. 216 Elso | tükörbe, s akkor látom meg, hogy „Nini! Még egy hetedik ember 217 Elso | megismerni. Eddig úgy tudtam, hogy a cukorfőzéshez kell egy 218 Elso | és kormányi szubvenció. S hogy én ezt most mind megláthatom 219 Elso | Nem! Én nem engedem, hogy a bátyám lemenjen most a 220 Elso | akiről azt hitte mindenki, hogy ő a senki. Dehogy senki! 221 Elso | új paradicsomhoz. Most, hogy a bátyját keserűség érte, 222 Elso | leány is! Az a Madonna-arc hogy kigyúlt egyszerre; nem várta 223 Elso | szándék látszott a képéből, hogy a kölcsönösség elvénél fogva 224 Elso | azon vettem észre magamat, hogy nyakon fogtam Ruffót, s 225 Elso | visszatértem a terembe, hogy köszönetet mondjak a hölgyeknek, 226 Elso | a Manolának, meglepett, hogy a Cara is nyájasan nyújtotta 227 Elso | kávéfák rügyeit. De azért is, hogy mindig kéznél legyenek. 228 Elso | mostoha aztán megtanít , hogy mint kell abból szilárd 229 Elso | pálmabort cukorrá átalakítani, hogy ha az kiforr, a legizgatóbb 230 Elso | tüzelőszernek, amíg nem jöttünk, hogy magunk alatt vágjuk a fát; 231 Elso | a tőzegnek fújtató kell, hogy vígan égen. Azt készítettünk 232 Elso | teknőjéből és vastag bőréből, s hogy a fújtatóhoz hajtó erő is 233 Elso | ez az ehető drágakő.~De hogy lehet felhozni a tengert 234 Elso | tehát azt gondolták ki, hogy vastag pálmaháncsköteleket 235 Elso | vállfűzőnek. Ami úgy készül, hogy mikor a succari-pálma virágbokrétája 236 Elso | kifejezte hízelgő véleményét, hogy az ujjai hegyét érintkezésbe 237 Elso | olyan csattanós pofont, hogy azt mindenki meghallhatta, 238 Elso | szeretnie. – S még kérdés, hogy az foga-e az ő szerelmét 239 Elso | Johannes, akkor majd megtudják, hogy Mária és Johannes egy pár 240 Elso | Johannes egy pár nem lehetnek, hogy közöttük áll a Sion hegye 241 Elso | indus leány nem értette, hogy mire legyen az ?~– Mit 242 Elso | Aztán minek az nekem?~– Hogy a mennyországba juss.~– 243 Elso | nekem ahhoz ez a burok?~– Hogy szemérmesen jelenhess meg 244 Elso | Nem veszem fel! Én akarom, hogy süssön rám a nap. A nap 245 Elso | meg.~A Cava szétnézett, hogy mi elégtételt vegyen e világos 246 Elso | Cava. Annak is megmondtam, hogy én még sohasem láttam ördögöt, 247 Elso | vad lány.~Még úgy eshetik, hogy ő lesz az az ördög, aki 248 Elso | visszatért. Jól lelkére kötöttem, hogy a szerzetessel kora hajnalban 249 Masod| szokták egy ágyúlövéssel, hogy ha valaki távol van, visszatérhessen, 250 Masod| hagynak engem. Miért? Azért, hogy egy istenes szándékot akartam 251 Masod| ünnepélyről; megértették, hogy őbelőlük új emberek lesznek: 252 Masod| propeller-csavarlapát kelepelését. Tudtam, hogy a mi barátaink szöknek.~– 253 Masod| észjárás. Én azt előre láttam, hogy így fog következni. A kormányostok 254 Masod| hitágazatoktól, de még inkább attól, hogy itt, e szigeten nincsen 255 Masod| nagyvilágban. De én nem engedem, hogy ez a bálvány napvilágra 256 Masod| kertészkedni. Én szeretem, hogy itt maradtam. Fogadj fel 257 Masod| megszorította a kezemet.~– Szeretem, hogy így beszélsz. Dehogy mégy 258 Masod| Csak azt sajnálom nagyon, hogy már most a szent szertartás, 259 Masod| szöveggel.~Ebből megtudtam azt, hogy az, aki ezzel a hajóval 260 Masod| indult, elkészült arra, hogy egyszer valamikor (talán 261 Masod| szerepét; és azt is megtudtam, hogy ez a száműzöttje a nagyvilágnak 262 Masod| Abban a cikkben olvasható, hogy Tertullián szerint, az Üdvezítő 263 Masod| azt is megállapították, hogy a keresztelés szentségét 264 Masod| Szent Ágoston azt allegálta, hogy megkeresztelni a kisdedeket 265 Masod| azon a véleményen volt, hogy a keresztelés a felnőtt 266 Masod| férfiak határozatát spanyolul, hogy íme, papi személy távollétében 267 Masod| akarta mentségül felhozni, hogy ő a Manolával nincs oltár 268 Masod| azt megtehette a Capitano, hogy magamagát kinevezte szuverén 269 Masod| mellett szükséges azért, hogy a csecsemő helyett megfeleljen 270 Masod| juttattam eszébe a családapának, hogy az üdvösség útja az új emberek 271 Masod| Szarva van, úgy felöklel, hogy a pokolba repülsz!~A Capitano 272 Masod| mutatva az indusleánynak, hogy rajta a sor a keresztelési 273 Masod| jutalmát érte.~A Bebé unta, hogy őt fülénél fogva vonszolják 274 Masod| beleharapott a Cava hüvelykujjába, hogy egyszerre kibuggyant belőle 275 Masod| kezéből, nem tétovázott, hogy mit tegyen, megkapta a leány 276 Masod| a vashajón. Azt hittük, hogy a fóka harapásának a sebét 277 Masod| Pokolbeli fúria.)~– Azt hiszem, hogy pokolbeli, mert úgy ordít 278 Masod| mert úgy ordít miatta, hogy megszakad.~– Elgondolom; 279 Masod| a tudományos könyveiből, hogy mi az a furia infernalis. 280 Masod| Ez arra fog szolgálni, hogy a pokolbeli férget lassankint 281 Masod| ördögtől!~(Most már megtudta, hogy mi hát az az ördög.)~A Capitano 282 Masod| soha.~– No, hát engedd, hogy segítsünk rajtad. Hagyd 283 Masod| megfeszült. Vigyázni kellett, hogy a cérnavékony féreg bele 284 Masod| fehérbőrűt nem lepi meg. Tudja, hogy az, ha elalszik is, a féreg 285 Masod| a furia infernalis-ról, hogy azt sajttal lehet a veszedelmes 286 Masod| csavarni a korongra, anélkül, hogy a szenvedő leány felsikoltott 287 Masod| Mindnyájan suttogva beszéltünk, hogy a pokolbeliek meg ne hallják.~ 288 Masod| szenvedő mellett maradni, hogy a felkötött karját a kezében 289 Masod| felküldött a Capitano a hajóhoz, hogy tudassam a hölgyekkel a 290 Masod| Mondtam az istentelennek, hogy ne komázzon az ördöggel! 291 Masod| Hanem azért mégis megígérte, hogy le fog hozzá látogatni; 292 Masod| tartós alvás azt bizonyítá, hogy a pokolbeli fúria önkéntes 293 Masod| Ki mondhatja el magáról, hogy nem ismeri mind a kettőt? 294 Masod| a nők elfelejtették azt, hogy ez a szenvedő leány őket 295 Masod| megzavarta; csak azt látták, hogy szenved és hogy leány. Nem 296 Masod| látták, hogy szenved és hogy leány. Nem gondoltak arra, 297 Masod| leány. Nem gondoltak arra, hogy ez egy pogány, istentagadó, 298 Masod| ördögkoronázó; csak arra, hogy fájdalmai megszánásra méltók.~ 299 Masod| Előre sejtette ez a fiú, hogy így fog ez következni.) 300 Masod| nem volt visszatartható, hogy folyvást ne csókolja a Ruffo 301 Masod| Ruffóról eddig azt tartottam, hogy az egy henteslegény, aki 302 Masod| ugrabugrát a tűzrakás körül, hogy az csupa gyönyörűség volt, 303 Masod| szigeten. Azt sem tudja, hogy van színház a világon.~Hát 304 Masod| a kezét. Boldog voltam, hogy itt vesztem ezen a szigeten. 305 Masod| meg nem akadályozhatja, hogy két szablya (vagy két kés) 306 Masod| nincsen kizárva. Lássuk hát, hogy ki tud többet.~Szembe álltam 307 Masod| keresek én itten?~Szétnéztem, hogy hová húzzam meg magamat.~ 308 Masod| magam eszétől is kitalálnom, hogy én itt egy fölösleges figura 309 Masod| Ébren maradni éjszaka, hogy a kunyhóban alvókat incselkedő 310 Masod| vadállatok ne háborítsák, hogy a szúnyogűző pásztortűz 311 Masod| pásztortűz ki ne aludjék, hogy álmok ne kísértsenek. Mire 312 Masod| amit ébren is folytattam, hogy ez a Ruffo szereti az indusleányt, 313 Masod| előtt kinyilatkoztatta, hogy ő megkéri az Azma kezét 314 Masod| annak a neje személyét, hogy az egymáshoz illő pár, az 315 Masod| sziget morotváit azalatt, hogy kikutassuk, hol vannak a 316 Masod| ypszilonnal írni a nevüket.~Igaz, hogy ez a sziget egy paradicsom. 317 Masod| Ruffóval.~Ő közölte velem, hogy a legközelebbi napokban 318 Masod| otthonától.)~Elismerem, hogy ez a durva henteslegény 319 Masod| komolyan mondta.~– Hát persze, hogy családi tűzhely – dünnyögé. – 320 Masod| Isten küldött. Azt mondják, hogy van egy Isten. Az öregebbek 321 Masod| Beszéltek vele? Azt mondják, hogy ő teremtette ezt a világot. 322 Masod| keresek benne? Azt mondják, hogy ez a világ egy sziget. Körös-körül 323 Masod| volt ? Kértem én őket, hogy erre a világra hozzanak? 324 Masod| repül. Olyan szíve van, hogy senkit se bánt. Egyedül 325 Masod| most arra kell gondolnom, hogy egyszer majd, sok nyár után, 326 Masod| Hát nem azt kell-e hinnem, hogy téged azért küldött ide 327 Masod| sokat emlegetett Isten, hogy engemet a te bölcs eszeddel 328 Masod| idegen.~Tizenegy ember elég, hogy államot képezzen.~– No hát, 329 Masod| pávaszemű szárnyaival. Kár, hogy lepkefogót nem hoztunk magunkkal, 330 Masod| lepkefogót nem hoztunk magunkkal, hogy vadászprédául hazavihettük 331 Masod| lángmadarak. Talány volt előttem, hogy honnan kerülnek ide a halak.~ 332 Masod| igazodunk. Annyi bizonyos, hogy ez a fészke a sziget minden 333 Masod| az csak azért történik, hogy élelmet keressen nemcsak 334 Masod| vele?~– Akkor megtudjuk, hogy hol kell ezt a sziklafalat 335 Masod| sziklafalat keresztültörnünk, hogy az egész mocsaradat lezúdítsuk 336 Masod| világosságnál kivehettük, hogy itt van a mocsárvíz lefolyásának 337 Masod| elég széles volna arra, hogy a vizet nagy tömegben áteressze, 338 Masod| karmolva az ábrázatja.~– Hogy vagy, mint vagy?~– Ahogy 339 Masod| nyugodtan. S aztán ő kérdezte, hogy mi tervet gondoltam ki e 340 Masod| segíteni.~– Az attól függ, hogy mit felelsz az első kérdésemre. 341 Masod| rekedtetek, lehetetlen, hogy lőpor ne lett volna a hajótokon. 342 Masod| okozója a lőpor. Nem akarom, hogy a fiaink megismerkedjenek 343 Masod| a hajódról. Gondold meg, hogy a hajód vasból van, itt 344 Masod| gyermekek arról semmit, hogy a pokol megajándékozta a 345 Masod| lőporfüstből elég részem, hogy irtózzam tőle.~Ennyit elárult 346 Masod| magát.~S aztán elmondtam, hogy a vámpírokat hogy verte 347 Masod| elmondtam, hogy a vámpírokat hogy verte ki a kunyhójából, 348 Masod| elpukkantásával. Csodálkoztam nagyon, hogy nem hallották idefenn a 349 Masod| veres betűkkel van felírva, hogy tilos hozzányúlni. A fiúk 350 Masod| kivettek már a Padronéból, hogy az lőpor. Mármost szeretnék 351 Masod| Mármost szeretnék megtudni, hogy mi az a lőpor.~– Pedig arra 352 Masod| veres betűkkel van írva, hogy tilos a hozzányúlás, el 353 Masod| ártatlanság! Felajánlja magát, hogy lopni fog.~Hisz ennek a 354 Masod| amiből neked elég van, hogy az ne legyen kénytelen lopni.” 355 Masod| égi angyalnak.~– Tudja ön, hogy lesz ez? – suttogott tovább 356 Masod| sötétség.~Úgy látszott, hogy mind a két fellegtábor itt 357 Masod| felhők olyan magasan jártak, hogy a párkányaikat megaranyozta 358 Masod| tündérek keringő-tánca! Lehet, hogy itt lesz a pokoltánc megindulása.~ 359 Masod| nagy kedve telt benne, hogy a középső vízoszlop koronájába 360 Masod| megrendült ég és föld.~Láthattuk, hogy közelít felénk egyenesen, 361 Masod| felénk egyenesen, és azt is, hogy nem emelkedik túl a gejzír 362 Masod| túl a gejzír vízbálványán, hogy azzal kezdjen harcot, hanem 363 Masod| ész. De még kérdés volt, hogy az izzóvá lett vasállványoktól 364 Masod| átölelve.~Én azt hittem, hogy az utolsó órám ütött.~A 365 Masod| földindulás.~ szerencsénk volt, hogy a sziget nyugati oldalán 366 Masod| felsiettünk a födélzetre, hogy szemtanúi lehessünk annak 367 Masod| változata volt e képben, hogy egy hangulatos festő remekművet 368 Masod| nem tartóztatott vissza, hogy merész vállalatunk kiviteléhez 369 Masod| Idejekorán gondoskodtunk róla, hogy csónakunkat a karám félszerébe 370 Masod| Negrito –, tudom én már, hogy mi rekeszti el itt a vizet. 371 Masod| fektéből, s nem várta be, hogy megtámadják, ő úszott ránk 372 Masod| tépni képesek.~Megvallom, hogy engem nagy respektusra kényszerített 373 Masod| Én azonban elismertem, hogy valamennyiünk között a legkülönb 374 Masod| megrekedt víz annyira lefolyik, hogy a sziklakatlan odúja hozzájárulható 375 Masod| mostan forrásvizet lámaháton, hogy a Cava hiányzik.~Úgy! A 376 Masod| férfit. Most már megtudta, hogy kicsoda az ő férje. Dehogy 377 Masod| egészen alkalmas volt arra, hogy ladikot készítsünk belőle: 378 Masod| gyújtózsinórt körüle csavarva, hogy a víz el ne érje, aztán 379 Masod| magamtól azt a kérkedést, hogy az új ladikomat bemutassam, 380 Masod| összebeszélés mellett azt hazudtuk, hogy vulkánkitörés volt a föld 381 Masod| szavamat adtam a Capitanónak, hogy legalább fiát meghagyom 382 Masod| tudatlanságban: ne tudja meg, hogy van puskapor a világon. 383 Masod| Mondhattam volna neki, hogy volna csak a kezedben egy 384 Masod| valamennyit. De hát tudom, hogy ez mind lehetetlenség. Áldom 385 Masod| lehetetlenség. Áldom a sorsot, hogy ide dobott erre a puszta 386 Masod| a fiainknak megtanulni, hogy mire való az emberölő fegyver.~– 387 Masod| fiainkat.~– Arra én gondoltam, hogy egykor távol szigetlakók 388 Masod| nehéz kérdés áll előtte, hogy mivel fogják a párbajt helyettesíteni.~– 389 Masod| közélet táblájáról lefújni. Hogy egy férfi a bepiszkolt becsületét 390 Masod| becsületét ne tisztázza, hogy egy férj a neje elcsábítóján 391 Masod| elcsábítóján bosszút ne álljon, hogy egy apa a család meggyalázóját, 392 Masod| férj azzal kap elégtételt, hogy a párbajban őtet lövik agyon.~– 393 Masod| Kedves Capitanóm. Azt látom, hogy te gyűlölöd a fegyvert. 394 Masod| meg nem fogja akadályozni, hogy embert öljenek, aki hazájuk 395 Masod| messiás, aki azt hirdetné, hogy: „le a fegyverekkel!”~– 396 Masod| azt gondolták ki ellenük, hogy a hadsereg tisztei közül 397 Masod| nem sánta, béna, nyomorék, hogy a kardot, puskát férfiúi 398 Masod| nélkül, s közel ült hozzám, hogy egy szavamat is el ne szalassza. 399 Masod| szakismerettel támogatta őket, hogy a tegez íját, mely a legkeményebb 400 Masod| Arra is beoktatta őket, hogy a nyílvesszők hegyét képező 401 Masod| teszi az én állításomat, hogy minden nemzet önfenntartási 402 Masod| Én magamban gondoltam, hogy bizony pedig itt nem kerül 403 Masod| a hadjárat vége az lett, hogy az egykor oly hatalmas Spanyolország 404 Masod| nem lesz egyéb baj, mint hogy ezentúl a spanyol torreádor 405 Masod| szemrehányásul, amért ahelyett, hogy otthon bikákat öldösött, 406 Masod| négerek előtt, anélkül, hogy ütközetet kísérlett volna 407 Masod| fizetni a szerecsen királynak, hogy fogoly hadseregét tábornokaival 408 Masod| együtt kiváltsa.~Azt vártam, hogy a hírmondásra a férfiak 409 Masod| megtette azt a bravúrt, hogy a döntő ütközet elveszte 410 Masod| Hát ez azt bizonyítja, hogy az olasz gyakorlatibb eszű, 411 Masod| vitézségének; hanem azt, hogy nem tanították se a közkatonát, 412 Masod| meghódítani? Isten kegyelme volt, hogy kísérletük ily röviden véget 413 Masod| Tizenhárom év előtt, hogy a szigetre vetődtél, hallottad 414 Masod| annak a bebizonyítására, hogy egy maroknyi parasztnemzet, 415 Masod| partit azzal nyertem meg, hogy egy pionnal elütöttem a 416 Masod| elütöttem a királynéját.~– Hogy én ezt nem vettem észre!~ 417 Masod| árnyoldala van.~– Mi lehet az?~– Hogy éppen ott üti fel a fészkét 418 Masod| kísérője. Így történhetett meg, hogy mikor Genfben a gőzhajóhoz 419 Masod| lelkemben az az elhatározás, hogy én ezeket az embereket visszahódítom 420 Masod| megoldás fennhagyva, mint hogy letépjék magukat fényes 421 Masod| világba, s kényszerítem, hogy ott helyüket elfoglalják, 422 Masod| Ábeltől.~Számíthatok , hogy az én ötárbocos hajóm San 423 Masod| kivágtam. Akkor azt mondtam, hogy majd ha a fókák megérkeznek. 424 Masod| arra kértem a Capitanót, hogy adjon kölcsön egy sodronyos 425 Masod| innivalóval. Valószínű volt, hogy az egész napot a föld alatt 426 Masod| s előre figyelmeztetett, hogy merre feszítsem az evezőt. 427 Masod| csáklyájával, s inte nekem, hogy csatlakozzam hozzá.~Mintha 428 Masod| harántfekvő rétegei mutatták, hogy mélyen lehatol a föld alá.~ 429 Masod| Maga a Capitano elismerte, hogy ez egy természeti ritkaság.~– 430 Masod| magadnak emlékül.~Tétováztam, hogy elfogadjam-e.~– Ez a darab 431 Masod| kelteni.~Az nem lepett meg, hogy a drágakő felfedezése még 432 Masod| kőszén csalhatatlan jele, hogy a karc fekete marad.~– Az 433 Masod| is mind le akartak menni, hogy e kincs létezéséről meggyőződjenek.~ 434 Masod| van is a fölfedezésednek, hogy e kőszénréteg a mi kolóniánk 435 Masod| Negritóval.~– Látni fogod, hogy nem a fantáziám diktálta, 436 Masod| szükségem. Engedelmet kértem, hogy a kajütömbe távozhassam. 437 Masod| mondá a Donna.~– Hiszem, hogy teljesen meggyőződve fog 438 Masod| lettünk?~– Csak az a kérdés, hogy tízmilliomosokká-e, vagy 439 Masod| itt.~– Miért mondja ön, hogyitt”.~– A fogyasztóközönség 440 Masod| az a halász megharagszik, hogy mit háborgatják az éjjeli 441 Masod| kezedben a varázsvessző.~– Hogy gondolod ezt?~– Te magad 442 Masod| ezt?~– Te magad mondtad, hogy ez az egyetlen kőszéntelep 443 Masod| Dél-Amerikában. Én hozzátehetem, hogy Ausztrália és a szigetvilág 444 Masod| milliomosoknak. Gondolod, hogy áhítozom én erre a helyre?~– 445 Masod| Nem tudom.~– Gondolod, hogy azok az okok nem léteznek 446 Masod| melyek engem arra bírtak, hogy helyemet a világban elhagyjam?~– 447 Masod| mozgalmas közéletben, ahelyett, hogy az egyik ingeket varr a 448 Masod| nőmet. Annak is, ahelyett, hogy vásznat sző az osztovátán, 449 Masod| hát, én elmondom neked, hogy mi lesz a sokmilliomosok 450 Masod| gyermekeiből.~Tudtam én előre, hogy mit fog mondani.~– Hát mi 451 Masod| majd én elmondom teneked, hogy mi lesz rendesen egy ilyen 452 Masod| parkettekre? Azt látják, hogy minden ember elnéz a fejük 453 Masod| nagy embereket lekötelez, hogy egy kis érdemrendszalagot 454 Masod| Be kell tömni a szájukat, hogy ne beszéljenek. Jönnek még 455 Masod| Igaz nevén ezt úgy hívják, hogy megvesztegetés. Parlamenti 456 Masod| teszi. Van erős szíve hozzá, hogy visszautasítsa a szédelgő 457 Masod| lesz, ki arra számított, hogy őrültet, bolondot csináljon 458 Masod| békák, akiknek nem engedte, hogy a vérét szívják, ráfogják 459 Masod| Nem lennénk arra utalva, hogy egész életünket vasúton 460 Masod| barátom, ha én azt mondanám, hogy „gyűlölöm a hazámat”, ebből 461 Masod| adófizetést, csak azt, hogy áldásainak örüljenek. És 462 Masod| kényszeríti őket semmi törvény, hogy fogjanak fegyvert s tanuljanak 463 Masod| Csak egy ember értette meg, hogy mi a vágyam. A Negrito, 464 Masod| többiek mind kicsúfoltak érte. Hogy lehet hártyára festeni tarka 465 Masod| paradicsomba.~Azt gondoltam ki, hogy búcsút veszek a művészettől, 466 Masod| Tudjuk már a korábbiakból, hogy kik azok a maforik. Szigetlakó 467 Masod| az az etnográfiai adat, hogy földtekénken még mindig 468 Masod| ősanyánktól származtak?~Persze, hogy attól eredtek. Sőt a mi 469 Masod| nincs. Arra van teremtve, hogy megegyék. Nemzetgazdászati 470 Masod| javul. Én valóban várom, hogy európai parlamentjeink valamelyikében 471 Masod| tudomása miniszter úrnak, hogy Afrika mélyében, a niám-niámok 472 Masod| boldogíttatik.~De úgy látszik, hogy ez az ügy még nem került 473 Masod| Ordításuk még azután is tartott, hogy a tengerbe ugráltak, s a


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License