Part
1 Bev | hirdeti, azt megfogadják: „de lopj, de ölj, add el, vedd
2 Bev | azt megfogadják: „de lopj, de ölj, add el, vedd meg a
3 Bev | az úton-útfélen hallható, de hogy azt a „Krisztus”-t,
4 Bev | minden földi boldogságot; de ahol a pénzt nem ismerik?~
5 Bev | hihetetlen események a világon.~De megtörténtek.~
6 Elso | járását gyorsította.~Rio de Janeiróból jöttünk lisztrakománnyal,
7 Elso | magyarországi termény volt, Rio de Janeiróig Adria-gőzös szállította,
8 Elso | fülén fekszik és aluszik; de ha ébren van, annál rosszabb,
9 Elso | füstölt hús meg a burgonya, de a mi úri keblünk hébe-hóba
10 Elso | hétig tartott a nagy köd. De fogytán volt az ivóvíz is,
11 Elso | lehetett előre hatolni, de az is csak félerővel dolgozhatott
12 Elso | rohanjon valami más hajó. De ettől a hivatalomtól nagyhamar
13 Elso | elindultunk a part felé.~De könnyebb volt azt a parancsot
14 Elso | hab megtörik a szélein; de a korallzátony a víz színe
15 Elso | egész szigeteket alkot. De tenger alatti építményeivel
16 Elso | virágból nemes kővé vált ágat, de azt még nem tudták kieszelni,
17 Elso | zuhatag átcsapott rajta, de azt fel sem vette; a zuhatag
18 Elso | hozott, uram!~Negrito volt, de a pápua-fajból. Testbőre
19 Elso | pápua-fajból. Testbőre olajbarna, de az arca piros; a haja göndör,
20 Elso | arca piros; a haja göndör, de csigásan fürtökben felálló,
21 Elso | nyakától térdéig fedte, de az nem volt szövetből, hanem
22 Elso | gazdádat?~– Capitano.~– De a családi nevén?~– Más nincs.
23 Elso | No, az a fajod neve. De hát a bátyádat, öcsédet
24 Elso | a tenger vitte oda fel. De mi zúdította fel a tengert
25 Elso | mindenféle fajtájú korallok. De jó, hogy ezt a tengerfeneket
26 Elso | kenyerünk. Szegény kenyér, de becsületes.~A Negrito kalauzolása
27 Elso | az embernek, oly gonosz; de az az egy ott a középen
28 Elso | az égben is; hajóval; – de nem ezzel a vashajóval.
29 Elso | éves, a Cava tizenhat.~– De mármost hogyan fogsz visszatérni
30 Elso | egyed a te kenyeredet!” De jó, hogy én ezt nem hallottam.
31 Elso | Hát itt nem dolgoznak?~– De bizony dolgoznak, ahányan
32 Elso | vashajón, mikor idekerült; de most már fogytán lehet.
33 Elso | durran, s egy embert megöl.~– De hát minek ölnél te meg egy
34 Elso | szelídek voltak, szürkések; de az ajkai körül valami gunyoros
35 Elso | megjelenésében van valami fenséges, de mégis bizalomgerjesztő.~
36 Elso | ugyanazt a zsargont beszélte, de nála már több volt az olasz
37 Elso | kerülik ezt a tengervidéket.~– De még inkább a tengerünket
38 Elso | kifejezése mutatkozott.~– De hát honnan ismeri ön a neveit
39 Elso | foglak erről világosítani. De menjünk át az én szobámba.
40 Elso | körülményül szolgál rám nézve.~De mielőtt a termet elhagyhattuk
41 Elso | a szemek kifejezésében, de alakja az anyjára hajazott:
42 Elso | tizenhat évesnek látszott; de az arca elárulta, hogy még
43 Elso | A pipere kiengesztel.~De a Donna nem hagyta ezt szó
44 Elso | elejét, úgy tért vissza; de most már a lépcsőn keresztül.
45 Elso | tenyerek voltak, öt ujjal; de az úszáson kívül semmi egyébre
46 Elso | mind semmi – mondám én. – De én hallottam már hírét olyan
47 Elso | most gejzírré alakul át. De most menjünk innen, mert
48 Elso | kényelmesen elbeszélgethetünk. De elébb jer velem a gépterembe.~
49 Elso | teljes épségében megvolt, de pihent.~A gejzírnek a szétnyílt
50 Elso | telítve, halbűze is érzik; de amint a magasban gőzfelhővé
51 Elso | pajzsát emeli a karján, de azt a Pannoniát, aki a gulyáshúsos
52 Elso | mondott is hozzá valamit, de amiből egy szót sem értettem.~–
53 Elso | tizenkét éve, hogy a Rio de Janeiró-i kikötőt elhagytam
54 Elso | Nem gyakorlati kereskedő, de egy világgyűlölő idealista
55 Elso | látható az óceán sima tükrén. De néhány óra múlva már hullámzani
56 Elso | kőzápor elborította az eget; de a mi hajónkat nem érte.
57 Elso | kavarogtak a fejünk felett. De néhány perc múlva egy világrendítő
58 Elso | tengerhullám egy hajót. De kimagyarázza ezt a földtan.
59 Elso | keresztül behatolt a belsejébe; de a második hullámcsapás már
60 Elso | hogy megfagyhatott volna. De ugyanolyan arányban vonult
61 Elso | ásványvizünk is elég volt. De azért mégiscsak fogva vagyunk
62 Elso | mélységből egy vízoszlop, de azt a viharok anyja gyorsan
63 Elso | kötöttek – egy időre.~– De most úgy látom, hogy állandóvá
64 Elso | patak is került az utunkba; de annak keserű és dohos volt
65 Elso | jó a mi két ősemberünk.~– De mit szól hozzá majd a Donna?~–
66 Elso | táplálni fog bennünket.~– De úgy fog bennünket megvendégelni,
67 Elso | ördög a fiát: hogy enni ád, de inni nem. Vizet magunk számára
68 Elso | se igásmarhánk nincsen; de van ásónk, kapánk és izmos
69 Elso | agrárius! A tengeren!)~– De én merkantilista vagyok;
70 Elso | annak, aki rá van szorulva, de nem szomjúságról való.”
71 Elso | nekem meg az asszony), de most megrögzöttünk az alkotmányban, (
72 Elso | van elég – itt a hajón. De hogy szállítjátok le ezeket
73 Elso | permeteg élvezhető volt, de nem kellemes. A nőm csak
74 Elso | csaholásban nyilatkozott meg. De három szót már meg tudott
75 Elso | Hihetetlennek látszott, de amint sorban megkóstoltuk
76 Elso | vágytunk, a jó ivóvizet. – De hogy szállítjuk ezt oda
77 Elso | legvékonyabb. Kemény munka volt, de jól sikerült. Egyelőre csak
78 Elso | izzó parazsat fedett fel; de már az is szilárd volt,
79 Elso | született, a Padronénak szintén, de még elébb. Az már tizenkét
80 Elso | élünk.~– Gyönyörű gyermekek. De nincsen nevük.~– S ezért
81 Elso | Ugyan kérlek, tedd meg. De a következményeit te viseled.~
82 Elso | leánya. Tízéves gyermek, de tökéletes szépség. Termete
83 Elso | tudta, hogy miről van szó. De annyi szót mégis ejtett,
84 Elso | tenger. Pokol már nincs. De a gejzír, az itt van.” Én
85 Elso | szidták, ki is kacagták; de nem engedett a maga hitéből:
86 Elso | bűneit a fiakban harmadízig; de megjutalmazom a jótetteiket
87 Elso | igavonódnak, ha kifáradt, de ne válogass a napokban,
88 Elso | a te apádat és anyádat; de az apák és anyák is tiszteljék
89 Elso | a lopáshoz folyamodjék, de ételt és italt tégy ki az
90 Elso | Ne kívánd a más javát; de tanuld el a boldog embertől,
91 Elso | mindennapi kenyerünket, de nem felejtkezett meg a mindennapi
92 Elso | Kiki az átellenesével, de nem a mellette valóval.~
93 Elso | mondva a legfelsőbb ítélet. De hátra volt a párbaj. A még
94 Elso | szigeten mi akadályozza őket?~De még azonkívül egy pár ős
95 Elso | a kávéhoz cukor is jár. De minő cukor! Ennek a cukornak
96 Elso | cukornak a színe fekete, de az íze kellemesebb a mi
97 Elso | negédességgel veté oda: „De előbb az idegen férfiak
98 Elso | csak a készhez ültök!~Hej, de lángra kapott ettől a patvartól
99 Elso | leányaikat elcsitítani, de sikertelenül; azután a bátyáik
100 Elso | bátyáik engesztelgették volna, de nem mentek semmire; utoljára
101 Elso | kerültem bele ebbe a vitába; de csak azon vettem észre magamat,
102 Elso | teafák, kávéfák rügyeit. De azért is, hogy mindig kéznél
103 Elso | nincs; ez az ehető drágakő.~De hogy lehet felhozni a tengert
104 Elso | sókristályt elő tudtak teremteni! De most már megvan, s fiaik
105 Elso | gondolat kísértett az agyamban: de szeretnék itt maradni!~
106 Elso | piros, ajkai duzzadtak, de szép metszésűek, szemei
107 Elso | cuppantásnál maradt volna! De még azzal is kifejezte hízelgő
108 Elso | azt mindenki meghallhatta, de nem a megsértőjének, a kormányosnak,
109 Elso | megtorolni a megbántást.~No de ha a véleményezett vőlegény
110 Elso | embertársunk hasába ütnünk; de a disznóölő kést már szabad?~–
111 Elso | teremteni a világalkotónak, de „két felet” nehéz.~Minő
112 Elso | egymást. Össze is illenének. De valami törvény, ami utánuk
113 Elso | tudnak a tilalomról semmit. De majd mikor a szent keresztségben
114 Elso | a mennyországba juss.~– De én félek a mennyországtól,
115 Elso | e világos gorombaságért. De a Negrito bölcsen félrehúzta
116 Elso | szörnyet, tengeri angyalt; de ördögöt nem láttam sehol.
117 Elso | sem láttam eddig ördögöt, de most látok. Te vagy az magad!~–
118 Masod| távol van, visszatérhessen, de rendes ember azonkívül meg
119 Masod| keresztény hitágazatoktól, de még inkább attól, hogy itt,
120 Masod| kárhozatra vinni a nagyvilágban. De én nem engedem, hogy ez
121 Masod| fogunk élni. Ez nem munka, de mulatság. S aztán mikor
122 Masod| bizonyosan jó szándékkal van. De egyelőre még visszautasította
123 Masod| többet is akart mondani; de a Manola ráförmedt: „Elhallgatsz?”).~
124 Masod| nagykorúságot mondhat ki; de már szent Péter helytartójának
125 Masod| sponsorra, a keresztapára; de a felnőtt úrfiak, suhancok,
126 Masod| egyszerű volt ez ünnepély, de oly lélekemelő.~De még hátra
127 Masod| ünnepély, de oly lélekemelő.~De még hátra voltak a pápuák.~
128 Masod| képet megörökítém vala.~De egyszerre mindent elrontott
129 Masod| Hallatlan istentelenség!~De megkapta nyomban a megérdemelt
130 Masod| ha csak az a baja volna! De egy csúnya daganat támadt
131 Masod| vékony, mint a cérnaszál, de köröskörül tele van nőve
132 Masod| daganatból – mondá a Ruffo –, de attól majd megőrül a leány.
133 Masod| fölébred, s idején megöli, de a negrito mélyen alszik,
134 Masod| fordítás halált okozhat.~De a tartós alvás azt bizonyítá,
135 Masod| akarják vinni a pokolba, de én nem engedem: magam megyek
136 Masod| helyette a pokolba. Jaj, de fáj mindenem! Jaj, de rossz
137 Masod| Jaj, de fáj mindenem! Jaj, de rossz a halál! Az Isten
138 Masod| sajtból gyúrt tapasszal.~De miért nézte egyre a Ruffo
139 Masod| alakította át a vad indusleányt, de egészen új leányt varázsolt
140 Masod| Ruffo dudaszója mellett.~De más művészi élvezetünk is
141 Masod| pengetnek. Cimbalom ez, de fából. A teakfa cseng, mint
142 Masod| palpiti”, „una voce poco fa”, de olyan hatást azok még sehol
143 Masod| a kapott sebhelyeinkkel, de bosszú, szerelemféltés nem
144 Masod| Kissé reszelős hangja volt: de helyesen énekelt.~Arra előállt
145 Masod| Perché d’un che’ poco de in se”. Szép tenorhangja
146 Masod| cukorkévén az indusleánnyal. De amióta az onnan felugrott
147 Masod| is ekképp.~Ábel eltűnik.~De itt marad Ovaën.~De ki lesz
148 Masod| eltűnik.~De itt marad Ovaën.~De ki lesz annak a párja?~Hát
149 Masod| gejzírje, mely azt táplálta, de az csak egy karvastagságú
150 Masod| lépni. Csak belépni bátran, de már előbbre hatolni csak
151 Masod| letakarva birkabőrrel, de az egészen fekete volt a
152 Masod| származású sarjadék? Kék vér? De most csak egy varróleány.
153 Masod| itt ilyen hatalmas békák. De még tekintélyesebb náluknál
154 Masod| a mocsarat a tengertől. De ennek kell valami sziklabarlangjának
155 Masod| szikla alatt levezeti.~– De nem tudjuk ezt a sziklapartot
156 Masod| víz maga is villamos volt. De még inkább szembetűntek
157 Masod| nagy tömegben áteressze, de a közepét elállja egy roppant
158 Masod| Dinamittöltényeink is voltak. De mindezekről a fiúknak tudomásuk
159 Masod| az emberölés mesterségét. De a lőpornak áldásai is vannak.
160 Masod| biztosítva a villámcsapás ellen: de az nem érheti se az embereket,
161 Masod| vályogot, égetünk téglát, de sziklát nem repesztünk.~
162 Masod| elég az üvegraktárában, de azokra veres betűkkel van
163 Masod| hozzányúlás, el lehetne végezni. De hát a Capitano nem engedi.~
164 Masod| törni a mi menedékünkbe is, de itt útját állta az üvegekből
165 Masod| csúffá tett az emberi ész. De még kérdés volt, hogy az
166 Masod| villamosság hangja volt; de később fokozódott a tömérdek
167 Masod| aszbeszt-vánkoson térdelt, imádkozott: „de szabadíts meg a gonosztól,
168 Masod| gyönyörködhettünk abban.~Éj volt, de a sötétségnek, az árnyéknak
169 Masod| el akart magával vinni. De nem bírt a hajónkkal. Ha
170 Masod| esős évszak megkezdődött; de ez minket a Ruffóval nem
171 Masod| vizét felszívta a forgatag, de kitölté rögtön az újult
172 Masod| barlang nyílására ráakadtunk, de annak a gádora csaknem a
173 Masod| Ábel is a víz alá került.~De a Negrito nem vesztette
174 Masod| legény az ős vadember.~No, de most egy időre a sziklarobbantási
175 Masod| se nem hal, hanem béka; de a mancsai pompásak.~Ezt
176 Masod| hozzáláttunk a ladikalkotáshoz. De azzal csak másnap készültünk
177 Masod| csónakjainkkal hatolni a barlangba. De a ladiknak künn kellett
178 Masod| Közös diadalunk volt ez. De főképp azé az angyalé odafenn.
179 Masod| De ölj!”~Felmentünk mind a
180 Masod| legyőznéd az ilyen szörnyeteget; de hallgatnom kellett fogadásom
181 Masod| hozzávaló töltényesládákkal. De azokat a fiúk sose látták.~„
182 Masod| nem készítenének hozzá. De így a világ átka lett belőle.
183 Masod| egyesítené valamennyit. De hát tudom, hogy ez mind
184 Masod| legtökéletesebb paradicsomi idill. De vajon nem zavarhatja-e meg
185 Masod| aki képes fegyvert fogni. De azokat jó eleve be kellene
186 Masod| vagyunk, én és a kardom.” De most őrültségnek, gonosztettnek
187 Masod| Nemes feladat, elismerem. De az a nehéz kérdés áll előtte,
188 Masod| párbajban őtet lövik agyon.~– No de más módszert is találtak
189 Masod| Sőt még lovagias is. De elárasztják egymást kölcsönösen
190 Masod| te gyűlölöd a fegyvert. De én nem tartok veled. Amíg
191 Masod| törvényekkel, azt kiáltsa: „de ölj!” A mennyországot megszerzi
192 Masod| megszerzi a hit és az erény; de a földi hazát nem tartja
193 Masod| a paradicsomi bőségtől; de azt el nem feledhetjük soha,
194 Masod| történetét, ahol azt a Revue de Larousse 1889-ben befejezte.
195 Masod| Beszélhetek róla?~– Nem bánom. De előbb a fiúk hadd menjenek
196 Masod| nyílvessző hasadékába kenni; de a tűznél megkeményszik,
197 Masod| Spanyolország a lázadók ellen sokat, de azoknak nagy része, vezéreivel,
198 Masod| mind hős volt a spanyol, de együtt nem csataképes hadsereg.
199 Masod| hazából.~– Azt nem fegyverrel, de bölcs kormányzással menthette
200 Masod| hadseregen. Fele elhullott, de a hadvezér meg lett szabadítva.~–
201 Masod| dörmögött hozzá valamit, de abban olyan kifejezések
202 Masod| szövetség, mely nem tiltja, de parancsolja az emberölést,
203 Masod| az eszmét, mely vakmerő, de teljesen jogosult? Egy vadembertől,
204 Masod| sziget előtt – nem énértem, de a várt ingyen élelemért.
205 Masod| zöld.~Kincshalmaz ez is.~De erről nem teszek említést
206 Masod| trachit-üregek, hasadékok közeit; de roppant mennyiségben a nemes
207 Masod| csontrésze lángopállá kövesült, de a fogai a legszebb nemes
208 Masod| kincs, nemcsak mint drágakő, de mint természettudományi
209 Masod| kérdé tőlem a Capitano.~– De még mekkora szerencsével! –
210 Masod| elég – biztosítám én.~– De hát ki viseljen itt ékszert?
211 Masod| korán reggel fölkeltem; de már akkor a Capitano eltávozott,
212 Masod| önnel együtt kilencen.~– De majd százezren lesznek,
213 Masod| értelmét nem bírtam felfogni, de a hangból értettem valamit.~
214 Masod| heverő kincs. Az opálbánya, de még a kénkő-telep is milliókat
215 Masod| ami nem teljesülhet?~– De gondolj a gyermekeidre.
216 Masod| nevét (megérte az árát), de nem adta el a szívét. Az
217 Masod| Nem volt mit mondanom.~– De hát aztán maga a sokszoros
218 Masod| kiosztja az alamizsnát; de aztán jönnek a zsaroló levelek,
219 Masod| a mozdító erőt, a pénzt. De a vállalatnak országos protekció
220 Masod| máglyára kerül elevenen. De tűz sem mossa le homlokáról
221 Masod| nem szerez magának drága, de megvehető gyönyöröket. Ezért
222 Masod| kezeit ökölre szorítá.~– De hát eddig csak az emberről
223 Masod| vasúton és jachton töltsük. De hová vigyem a hazafit? Van
224 Masod| nem mondom apostol –, de egy egyszerű ember, aki
225 Masod| igazán szereti a hazáját. De én kétségbe vagyok esve
226 Masod| hisz nincs katonám), de patriárcha. Nőm a kormányom,
227 Masod| maga előtt a szúnyogtábort; de amint a tőzeg hamva kihűl,
228 Masod| Kitanult technikus vagyok.~De hát könnyű azt mondani: „
229 Masod| mondani: „én rajzoltam”. De mire és mivel? Itt nincs
230 Masod| Igazi ősemberek voltak. De hát mit is örökítettek volna
231 Masod| égből a repülő lángmadarat, de egy rímet a világért nem
232 Masod| nefitimek kényeztettek el.~De hát mit csináljanak szegény
233 Masod| nemcsak átok nem kíséri, de sőt mindenki, aki végtisztességtételükön
234 Masod| örök időkre boldogíttatik.~De úgy látszik, hogy ez az
235 Masod| került a parlament elé.~De mi még nem voltunk az életuntak
236 Masod| tízparancsolattal! „Ne ölj!” De ölni fogunk! Most rögtön
237 Masod| háború. Nem mi kerestük.~– De mikor másképp is megtudunk
|