Part
1 Bev | nekik a tízparancsolatot: azt nem fogadják, meg; a pénzisten
2 Bev | az ellenkezőjét hirdeti, azt megfogadják: „de lopj, de
3 Bev | úton-útfélen hallható, de hogy azt a „Krisztus”-t, aki alatt
4 Bev | történetnek az adataihoz, azt rövidesen elmondom.~Az Adria
5 Bev | vélemény van az iránt. Az egyik azt állítja; hogy az idegen
6 Bev | a másik nézet ellenben azt vallja; hogy a magyar úrfiak
7 Bev | hozhatott más határozatot, mint azt, hogy utasította a vezérigazgatóságot,
8 Elso | Ő parancsolt.~Ellenben azt követeltem a hajósgazdától,
9 Elso | mindenki bizonyosra vette.~Csak azt nem bírta senki elképzelni,
10 Elso | az erős vihar sem bírta azt a rejtélyes felhőt elszakítani.~
11 Elso | a tengert korbácsolták. Azt hittük, hogy el vagyunk
12 Elso | part felé.~De könnyebb volt azt a parancsot kiadni, mint
13 Elso | víz színe alatt bujkál. Azt egytrillió eleven állat
14 Elso | alakulásban. A természettudósok azt már kitalálták, hogy a korallféreg
15 Elso | nemes kővé vált ágat, de azt még nem tudták kieszelni,
16 Elso | imádságainkra.~Egyszer csak azt láttuk, hogy annak a barlangnak
17 Elso | zuhatag átcsapott rajta, de azt fel sem vette; a zuhatag
18 Elso | Csak egy leánypajtásom van, azt úgy hívják, hogy „Cava”.~–
19 Elso | lesodorta a tenger, mikor azt a vashajót feldobta a hegy
20 Elso | megtöltéséhez.~Kormányosunk azt mondá, hogy a pilóta utasítása
21 Elso | magasra felmegy. A Capitano azt mondja, hogy ott már hideg
22 Elso | kellett annak lenni, mely azt a vashajót oda a magasba
23 Elso | fügefákkal vegyest. És azt a tömérdek tropikus virágot,
24 Elso | munkában?~– Soha! Dolgozni? Azt én nem szeretem. Ezek az
25 Elso | nyelvkérdésnek. Megenni azt, aki más nyelven beszél.
26 Elso | aki más nyelven beszél. Azt hiszem, hogy nem messze
27 Elso | fölé. A Negrito mondásából azt értettem meg, hogy a Donna
28 Elso | élnek, tehát keresztények. Azt kérdeztem a Negritótól:~–
29 Elso | bemegyünk.~Ez hát nem érti azt, hogy miről van szó.~Akik
30 Elso | jutott eszembe.~A Negrito azt mondta, hogy a Kadét vadászik.~
31 Elso | szobormű hiányzott róla, azt bizonyosan akkor vesztette
32 Elso | felkapaszkodni, a vasrúdba fogózva.~Azt már a távcsövemmel is kivettem,
33 Elso | dörmögött hozzám, amiből azt kellett megértenem, hogy
34 Elso | okát. Eljöttem megköszönni azt a nagylelkűséget, hogy hajósnépünknek
35 Elso | Gyöngysor fogai voltak.~– Azt hiszem, hogy az európai
36 Elso | ült és csivélt. Ez a szó azt teszi takácsnyelven, hogy
37 Elso | alak is jött be a terembe: azt nem mutatták be. Barnapiros
38 Elso | Névnap? – kérdé a kisleány. – Azt mi nem ismerjük, nekünk
39 Elso | keresztüllőve.~– Nem sajnáltad azt a szelíd állatot megölni? –
40 Elso | szájára e szóért.~Hanem azt tette, hogy ledobta a szandáljait,
41 Elso | odafutott a középső ablakhoz, azt felrántotta, s kifurakodott
42 Elso | megnyalta a képét a Bebé, s azt mondá neki „fra”. Természetes:
43 Elso | Egyenesen a pofádat!~Azt is megtette.~Azzal a Kadét
44 Elso | vadásztáskájából egy eleven rákot, s azt rátette a Bebé orrára.~–
45 Elso | hogy valószínűnek találd azt, amit valóságban magad előtt
46 Elso | látsz. Mert ha összeveszed azt az elementáris erőt, mely
47 Elso | ellenálló hatalommal, mely azt itt feltartóztatta, azt
48 Elso | azt itt feltartóztatta, azt kell hinned, hogy ennek
49 Elso | magad előtt látni: nemcsak azt, hogy miként jött ez ide
50 Elso | cső alkalmilag felvezeti azt a födélzetre.~– Ennek a
51 Elso | Elfelejtheti a magyar ember azt a Pannoniát, aki a hon címeres
52 Elso | pajzsát emeli a karján, de azt a Pannoniát, aki a gulyáshúsos
53 Elso | megkínált pipával, dohánnyal.~Azt is megköszöntem: nem élek
54 Elso | nem volt szükségem. Még azt is fölemlíthetem, hogy új
55 Elso | nekivágtak a hullámoknak. Azt hitték, hogy evezve kiszabadulhatnak
56 Elso | a kazánból (nem fűtötték azt), a gép is felmondta a szolgálatot,
57 Elso | tűzokádó felé. Nekünk most csak azt kell kikerülnünk, hogy valamiképp
58 Elso | az eget magát ostromolta; azt kellett hinnünk, hogy a
59 Elso | fedte a hajófödélzetet. Azt ők összelapátolták, s üres
60 Elso | átmelegítette a láva: a jég segített azt lehűteni. Amit a pokol elrontott,
61 Elso | mélységből egy vízoszlop, de azt a viharok anyja gyorsan
62 Elso | kormányos bódéjából néztem azt az elemek harcát s észleltem,
63 Elso | harmóniája. Egész éjjel azt hallgattuk. Három napig
64 Elso | meg a többiek? A gyermekek azt mondták, hogy majd elvezetnek
65 Elso | érdekelt, hogy van-e iható víz. Azt nem találtunk sehol. Tömpöly
66 Elso | erejéből fenekére fordíthatta azt. Aztán beleugrott, s egy
67 Elso | orrába volt dugva, betolta azt a tóba, a sűrű sás közé.
68 Elso | fiútól a menyhalat, s aztán azt is a garabóba téve, eltűnt
69 Elso | Ösvénynek nyoma sem volt; azt elmosta mindenütt a tenger.
70 Elso | olvadt ércbombáival, s azt csonkig leégette. – Ez pompás
71 Elso | János van ráírva a palackra. Azt hittem, hogy aki János,
72 Elso | magával egy kobakot, meg azt a vitatott fúrót és egy
73 Elso | lehajította a leánynak, ki azt két kezével felfogta, s
74 Elso | indítvány.~Én tudniillik azt proponáltam, hogy mindenekelőtt
75 Elso | átveszi az én programomból azt a pontot, hogy ő, aki ért
76 Elso | itt az új államot. Pedig azt sem tudjátok, hogy hol kezdjetek
77 Elso | a bosszúállásnak: leköpi azt, aki bántalmazza, s a nyála
78 Elso | tartá az egész hajónkat. Azt felfogtuk a gőzgép üstjében,
79 Elso | nyújtotta. Arra való kéz volt. Azt mondtam neki, hogy vágunk
80 Elso | poklot ezzel a két szememmel, azt is láttam, hogy oltotta
81 Elso | is láttam, hogy oltotta azt ki a tenger. Pokol már nincs.
82 Elso | sokkal különb élete van. Ő azt választja feltámadáshoz.~
83 Elso | a tízparancsolat, ahogy azt mi a férjemmel együtt a
84 Elso | akiknek neve pénz, hogy azt imádd.”~„Ne emlegesd az
85 Elso | sajnáld a szűkölködőtől azt, amiből neked bőséged van,
86 Elso | belül véreznek.”~„Szeresd azt, aki szeret.”~„Ne hazudj.
87 Elso | Ne hazudj. Mondd mindig azt, ami igaz. Éles szóval ne
88 Elso | elismerésre méltó döbözt.~Azt már el kell ismerni, hogy
89 Elso | fenyőhéj illata áthatja azt, s zsongító zamatot ád neki,
90 Elso | gátolja őket abban, hogy azt tegyék, ami a szívüknek
91 Elso | szedték az eleven fáról: azt a zamatot, azt az illatot,
92 Elso | eleven fáról: azt a zamatot, azt az illatot, amit annak a
93 Elso | bele a társalgásba, akiről azt hitte mindenki, hogy ő a
94 Elso | indul (százéves virágzás), azt hisszük, egy tündérkertet
95 Elso | fújtató kell, hogy vígan égen. Azt készítettünk egy elejtett
96 Elso | élet föltétele.~A mostoha azt mondja: „Íme, itt a só világa,
97 Elso | előállítják disznóbőrből (azt is maguk cserzették tímárcsávában),
98 Elso | élvez. A föld fiai tehát azt gondolták ki, hogy vastag
99 Elso | virágbokrétája fejlődik, azt az ezernyi virágot egyetlen
100 Elso | olyan csattanós pofont, hogy azt mindenki meghallhatta, de
101 Elso | akadt más gavallér, aki azt elvállalja. A Ruffo jött
102 Elso | akadni fog más ember is, aki azt a parancsolatot felejti
103 Elso | élettárs egy henteslegény. Azt kell neki szeretnie. – S
104 Elso | fontak, szőttek, varrtak: azt hozták el keresztelői ajándékul.~
105 Elso | ördögöt nem láttam sehol. Azt mondják, szarva van, hasított
106 Masod| Természetes észjárás. Én azt előre láttam, hogy így fog
107 Masod| disputálhatok, mert az mindenben azt fogadja el, amit én mondok,
108 Masod| akkor meg én fogadom el azt, amit ő állít.~– Csak azt
109 Masod| azt, amit ő állít.~– Csak azt sajnálom nagyon, hogy már
110 Masod| Hát szent Ágostont?~– Azt sem.~– Hallatlan! Végezted
111 Masod| Nyisd fel a hátad mögött azt a szőnyegajtót.~Felnyitottam.
112 Masod| szöveggel.~Ebből megtudtam azt, hogy az, aki ezzel a hajóval
113 Masod| és gazdász szerepét; és azt is megtudtam, hogy ez a
114 Masod| rá a „Baptême” rovatra!~Azt is felkerestem.~– Mit mond
115 Masod| Sőt az egyházi bölcsek azt is megállapították, hogy
116 Masod| heves vita. Szent Ágoston azt allegálta, hogy megkeresztelni
117 Masod| nagy fóliánst, s bevitte azt a neje szobájába. S rövid
118 Masod| Elhallgatsz?”).~Igenis: azt akarta mentségül felhozni,
119 Masod| keresztleánya között.~Hát hiszen azt megtehette a Capitano, hogy
120 Masod| mind úgy féltek, s amíg ti azt énekelitek: „jövel Szentlélek!”,
121 Masod| jövel Szentlélek!”, én azt énekelem: „jövel dicsőséges
122 Masod| láttuk a Cavát a vashajón. Azt hittük, hogy a fóka harapásának
123 Masod| infernalis. (Pokolbeli fúria.)~– Azt hiszem, hogy pokolbeli,
124 Masod| emberi testrészt talál, azt meglepi, belefúrja a fejét,
125 Masod| szúrása a kínok kínja. Aki azt végigszenvedi, belehal,
126 Masod| akartam hinni Bomarénak, aki azt meséli a furia infernalis-ról,
127 Masod| furia infernalis-ról, hogy azt sajttal lehet a veszedelmes
128 Masod| tapaszt gomolygatott, s azt ráragasztotta a daganatra.
129 Masod| lelankadni; lassankint elernyedt, azt fel lehetett csavarni a
130 Masod| okozhat.~De a tartós alvás azt bizonyítá, hogy a pokolbeli
131 Masod| Ezek a nők elfelejtették azt, hogy ez a szenvedő leány
132 Masod| áhítatukban megzavarta; csak azt látták, hogy szenved és
133 Masod| A Manola teát főzött, s azt szürcsöltette a szájába.
134 Masod| áldva nyújtá fejére a kezét. Azt megragadta, összecsókolta.~
135 Masod| leány.~A Manola sietett azt rá feladni. Egészen más
136 Masod| fejére tapos.~(Láthatta azt a szentképet a Donna szobájában.)~
137 Masod| szobájában.)~A Capitano azt mondta a Ruffónak: „Hozd
138 Masod| boldog évadja.~Mindenki azt leste. A hírlapok rendes
139 Masod| szent.~A Ruffóról eddig azt tartottam, hogy az egy henteslegény,
140 Masod| rabnője lett a Ruffónak. Azt tehetett vele, amit akart.~
141 Masod| ezen a puszta szigeten. Azt sem tudja, hogy van színház
142 Masod| Versenytársak lettünk, azt már tudom. Itt van ni! Írhatnak
143 Masod| hüvelyéből, s két férfi azt ne kiáltsa: „Oroszlán, aki
144 Masod| el, itt van a Kain, aki azt magának követelje: az útban
145 Masod| egy saját gejzírje, mely azt táplálta, de az csak egy
146 Masod| a háta már rücskös volt, azt levágta a száráról a baltájával,
147 Masod| Én kinn maradtam.~Akkor azt a gombák apját letette a
148 Masod| közénk. Talán Isten küldött. Azt mondják, hogy van egy Isten.
149 Masod| Látták talán? Beszéltek vele? Azt mondják, hogy ő teremtette
150 Masod| világra? Mit keresek benne? Azt mondják, hogy ez a világ
151 Masod| a végét. Itt születtem. Azt sem tudom, az apám szült-e
152 Masod| semmije sincs, övé a levegő, azt veszi el belőle, ami repül.
153 Masod| szörnyek hazájába! Hát nem azt kell-e hinnem, hogy téged
154 Masod| Pálmakéregből csinálták azt az ős szigetlakók, a negritók.
155 Masod| árad ki a mocsár.~– Akkor azt a csatornát kellene megtalálnunk,
156 Masod| magának, hanem a társának is. Azt csak a mocsár szolgáltat.
157 Masod| tengeri tanyájára, s megosztja azt a társával. Keresztül repülni
158 Masod| kísérjük a repülőhalakat.~Azt tettük. A mocsárvidék egyre
159 Masod| lett volna a hajótokon. Azt nem használtátok el: a fiaitok
160 Masod| parancsolatjához: „ne ölj!” Átkozom azt a sátánt, aki a lőport föltalálta,
161 Masod| itt születtek nem ismerik azt a rettenetes kötelességet,
162 Masod| lőpornak áldásai is vannak. Mi azt sziklarepesztésre használhatjuk.
163 Masod| rosszabb a morotvánál.~– Azt felgyújtjuk, s lesz belőle
164 Masod| leírtam nagy merészséggel azt a barlangot, mely a mocsár
165 Masod| észre. Abban van a lőpor. Azt azután elhozom önnek. Ön
166 Masod| robbanás lesz a barlangban, azt fogjuk mondani, mennykőcsapás
167 Masod| közelít felénk egyenesen, és azt is, hogy nem emelkedik túl
168 Masod| egymást tartá átölelve.~Én azt hittem, hogy az utolsó órám
169 Masod| egészen megszűnt, felváltotta azt a felhőszakadás zuhogása,
170 Masod| Vállára tette a kezét, s azt súgta a fülébe:~– A hátad
171 Masod| halandó szemmel meglátott, az azt senkinek élve el nem beszélte.
172 Masod| helyre vigyük, különben azt is elvitte volna a vízforgatag.~
173 Masod| vízforgatag.~Ezúttal nem kellett azt a vállunkon cipelni, víz
174 Masod| gyökerestől kitépetett, azt magával ragadta a víztölcsér.
175 Masod| Ruffo tőzegkunyhójától (azt nem bírta elsodorni a forgatag)
176 Masod| hazacipelni.” Amit keresett, azt nem találta, azt a nagy
177 Masod| keresett, azt nem találta, azt a nagy ormányos teknöncöt,
178 Masod| csónak elejét, s lerántotta azt nehéz testével a víz alá,
179 Masod| Abba napok fognak telni. Azt az időt mi itt a karámban
180 Masod| ladikommal készen lettünk, én azt a hátamra vettem, s mind
181 Masod| én pedig nem magyaráztam azt meg nekik. Ezzel tartoztam
182 Masod| sem engedtem el magamtól azt a kérkedést, hogy az új
183 Masod| Annak összebeszélés mellett azt hazudtuk, hogy vulkánkitörés
184 Masod| elégtételre ne szorítsa, azt se törvény, se társadalmi
185 Masod| tételének.~– Kedves Capitanóm. Azt látom, hogy te gyűlölöd
186 Masod| támadna egy új messiás, aki azt hirdetné, hogy: „le a fegyverekkel!”~–
187 Masod| tábor bámulatára vívta meg azt két kiválasztott dalia:
188 Masod| Az abszolutizmus vezérei azt gondolták ki ellenük, hogy
189 Masod| magunk nyelvét beszéljük, azt míveljük; irodalmat, művészetet
190 Masod| mert hazát tartunk fenn, azt boldoggá, hatalmassá, örökkévalóvá
191 Masod| ellentétben a szent törvényekkel, azt kiáltsa: „de ölj!” A mennyországot
192 Masod| odalépett hozzám, megölelt, s azt mondá:~– Irigylem a szívedet.
193 Masod| paradicsomi bőségtől; de azt el nem feledhetjük soha,
194 Masod| feledhetjük soha, akiről a költő azt énekli: „messze képét bujdosó
195 Masod| nemzetük?~Majd megtudom én azt…~Az esős évszak mindnyájunkat
196 Masod| országok történetét, ahol azt a Revue de Larousse 1889-
197 Masod| úgy tökéletesíteni, ahogy azt az újabb hadászati találmányok
198 Masod| Elveszett egy darab a hazából.~– Azt nem fegyverrel, de bölcs
199 Masod| tábornokaival együtt kiváltsa.~Azt vártam, hogy a hírmondásra
200 Masod| magyar huszárezred megtette azt a bravúrt, hogy a döntő
201 Masod| lett szabadítva.~– Hát ez azt bizonyítja, hogy az olasz
202 Masod| lóról szépszerével.~– Nem azt bizonyítja. Hisz az olasz
203 Masod| harci vitézségének; hanem azt, hogy nem tanították se
204 Masod| sakkjátszmák befejezése után azt kérdezém a Capitanótól:~–
205 Masod| a hírmondásokat, s végül azt kérdezte a Padronétól: „
206 Masod| anarchista megrohanta, s azt a nemes szívet átverte tőrével.~
207 Masod| ezt a csodát elkövetni? Azt majd előadom.~Kitől kaptam
208 Masod| kívántál. Meg akartad látni azt a barlangot, ahonnan én
209 Masod| késemet kivágtam. Akkor azt mondtam, hogy majd ha a
210 Masod| befödve, a sziklarepedés, mely azt képezi, felül nyitott: nem
211 Masod| Fellengző terveim voltak. Azt hittem, sikerülniök kell.~
212 Masod| a kését, s kifeszítette azt a drágakővé vált agyarat
213 Masod| belőle egy kosárra valót, azt felhozták, rögtön próbát
214 Masod| üdvözlés tiltva volt. Minek azt mondani: „jó reggelt!” Ha
215 Masod| alattvalói az adócsavar miatt, azt nem zaklatják hivatalt,
216 Masod| megtörténik, s ami megtörtént, azt nem rója meg senki, mert
217 Masod| elfoglalod a helyedet a világban, azt a helyet vitássá nem teheti
218 Masod| a fénymázas parkettekre? Azt látják, hogy minden ember
219 Masod| billogát. – Vagy pedig nem azt teszi. Van erős szíve hozzá,
220 Masod| akinek esze és becsülete van. Azt csak akkor tűri meg a társadalom,
221 Masod| kezét.~– Édes barátom, ha én azt mondanám, hogy „gyűlölöm
222 Masod| fogod a földtani tudósoknak azt a számítását, miszerint
223 Masod| uzsorát, adófizetést, csak azt, hogy áldásainak örüljenek.
224 Masod| eget-földet betölteni. Ezek csak azt tudják, amit a szívük sugall:
225 Masod| technikus vagyok.~De hát könnyű azt mondani: „én rajzoltam”.
226 Masod| papirost. Meg tudom érteni azt a lángszellemű művészt,
227 Masod| hüvelye hosszú selymet ereszt; azt fonálnak sodorták, csak
228 Masod| hozni ebbe a paradicsomba.~Azt gondoltam ki, hogy búcsút
229 Masod| nagyot cuppantva a szájával, azt mondja: „ez az ember nagyon
230 Masod| leölhetnénk.~– El tudnád azt viselni a lelkeden?~– Ilyen
231 Masod| meztelen bőrű ellenségre.~Azt az ordítást, ami erre következett,
|