1889-aznap | azokb-buzak | buzat-egyes | egyet-emlit | emset-felsz | felta-gozge | gozgo-helye | helyh-jajga | jajki-ketto | ketuj-kokad | kokoj-lep | lepat-megny | megol-nagyv | naluk-olyat | olymp-ragad | ragas-szaba | szabl-szove | szoza-tilal | tilol-uzsor | vacog-vizbo | vizcs-zuzod
bold = Main text
Part grey = Comment text
8530 Elso | erdő megzendült, vidám női szózat hangzott. Lejöttek a hajóból
8531 Masod | fel fogja emelni hatalmas szózatát az illető szakminiszterhez: „
8532 Masod | laknak. A herceg a színpadi sztárral kocsikázik. Kalandjaival,
8533 Elso | szívében. Míg mi férfiak sztoikus nyugalommal néztünk a rettenetes
8534 Masod | végrehajtottam: beszolgáltattam a szükségeseket ingyen, nemes adakozó bőkezűségéből.
8535 Masod | időkre biztosítva vannak szükségleteikről.~– Tehát csak e sziget lakói?
8536 Masod | kőszénréteg a mi kolóniánk szükségleteit fedezi, úgy ennek a jövője
8537 Masod | föld alatt világíthassak.~– Szükségtelen – mondá. – Az egész utadon
8538 Masod | részesíteni. Azoknak pedig nincs szükségük keresztapára. A keresztapa
8539 Elso | meg a juhokat, ő látja el szüleséggel a lámákat, ő hajtja valamennyit
8540 Masod | a családapák gyermekeik születésének dátumát.~A kettős család
8541 Masod | Akik regényes hegyei közt születnek, azok a fiúk nem lesznek
8542 Masod | melyen minden itt lakó szülő, testvér, szerető volt egymás
8543 Elso | kifejlődött, mint a délvidék szülöttéé. Az arca visszatükrözi a
8544 Masod | ország, mely nemzet elszakadt szülöttei?~A Capitano észrevette meghatottságomat.
8545 Masod | világon.~Hát hiszen mi európai szülöttek ismerjük jól Rossini fölséges
8546 Masod | felavattatni távol puszta szigeten szülötteket. Jót akartam tenni: ezért
8547 Masod | Azt sem tudom, az apám szült-e vagy az anyám. Mi oka volt
8548 Masod | sziklarobbantási munkálattal szünetelnünk kellett, amíg a felszabadult
8549 Elso | hogy a gejzír felhőiből szüntelen zuhogó záport felfogja.~
8550 Masod | Manola teát főzött, s azt szürcsöltette a szájába. Végre fölébredt.~
8551 Elso | munkában, az csak halászik meg szüretel.~Ott várt bennünket a cukorfőző-katlannál.~
8552 Masod | az áldva áldott aratás, szüretelés boldog évadja.~Mindenki
8553 Elso | összeszorítva. Mikor a cukornedv szüretelésének ideje elérkezik, a virágbugát
8554 Elso | ignámékat, azoknak most van a szüretelési évadja. Vittük a fiút magunkkal
8555 Elso | közelednek, akkor van ideje a szüretelésnek. A fiú felmászott a karcsú
8556 Masod | közös család.~Befejezi a szüretelést a gyapotszedés. Ez a legkényesebb
8557 Elso | virághajtásában. Csak le kell szüretelni.~A mostoha aztán megtanít
8558 Masod | abbahagyatta a munkát. A szüretelők sátoraikhoz tértek, tüzet
8559 Elso | Ezek adják az indiánoknak a szüretet. Mikor a szándi virágfürtjei
8560 Elso | Szemei szelídek voltak, szürkések; de az ajkai körül valami
8561 Masod | felé vonultak.~Engemet már szürkületkor felvert a Negrito.~– Lássunk
8562 Elso | veres lehetett, míg meg nem szürkült. A haja is göndör volt és
8563 Masod | a sziklán keresztül nagy szűken levezeti a tenger felé,
8564 Masod | helyére ingyen elszállítsa, s szűkölködő embertársainknak kiszolgáltassa.”
8565 Elso | tagadd meg, s ne sajnáld a szűkölködőtől azt, amiből neked bőséged
8566 Masod | muszkitósereg a völgyre. Szúnyog, muslica, zanzáro öli, marja,
8567 Elso | az idegeneknek –, hanem szúnyogfelleg. Ott vannak a morotvák,
8568 Masod | semmi kedvünk nem volt. A szúnyogok fellege majd kiverte a szemeinket.
8569 Masod | falak vastagon lepve voltak szúnyogoktól, amik között alig talált
8570 Masod | füstfellege űzi maga előtt a szúnyogtábort; de amint a tőzeg hamva
8571 Masod | vadállatok ne háborítsák, hogy a szúnyogűző pásztortűz ki ne aludjék,
8572 Masod | szipolya, mint a zanzárónak, szúr, harap és karmol.~– Te ismered
8573 Masod | Minden egyes szőrszálának szúrása a kínok kínja. Aki azt végigszenvedi,
8574 Masod | hogy magamagát kinevezte szuverén uralkodónak a Gejzír szigetén,
8575 Elso | azazhogy a lávában) mindketten szuverének vagyunk.~– Mi, ketten? –
8576 Masod | élek. Látom a boldogságos szűz Máriát. Eresszetek hozzá,
8577 Elso | Az ősvilág szűze~Még nem láttam a Cavát.~
8578 Elso | vetett földek sötétzöld táblái: egy-egy folt fehér virágú
8579 Masod | juttatott be a mágnások táblájába, ki a szabadelvű főurakat
8580 Masod | okait nem lehet a közélet táblájáról lefújni. Hogy egy férfi
8581 Masod | közkatonát, se a tiszteit a tábori szolgálatra, az új találmányú
8582 Masod | hogy fogoly hadseregét tábornokaival együtt kiváltsa.~Azt vártam,
8583 Masod | hangon kiálta rá:~– Mulier taceat in ecclesia! (A némber hallgasson
8584 Bev | Jehova? Dehogy! Lak-rúpia, Taël, Millereis, font sterling,
8585 Elso | nekik a követésre.”~„Ne tagadd meg, s ne sajnáld a szűkölködőtől
8586 Masod | körületére. A női szív nem tagadja meg magát. Az álomba merült
8587 Masod | kiszálljunk!”~A rohanó patak egy tágas öblöt képezett, ahol meg
8588 Masod | szájjal, amit a sűrű tövisek tágítottak.~A nyomorult leány hánykolódott
8589 Masod | erőszakos párt beválasztat a tagjai közé egy cirkuszi akrobatát,
8590 Masod | végigperzselte a meztelen tagjaikat, a levegőbe ugráltak, meg
8591 Masod | kötelessége-e nemzetem minden tagjának, aki csak nem sánta, béna,
8592 Masod | megszorította a kezemet. A szemei tágra felnyíltak, az ajkai kiduzzadtak.
8593 Masod | fordított gúla, uralta a tájat. Alul éppen oly terjedelmes,
8594 Elso | sziget déli oldalán szomorú tájék nyílt meg szemeink előtt:
8595 Elso | sziget rónája. Elragadó tájkép. Buja fű a réten, kiszínezve
8596 Masod | lehet hártyára festeni tarka tájképeket, mikor előttünk vannak az
8597 Elso | Ekkor fölfedeztük a morotvás tájon a tőzeg-telepet. Ez kifogyhatatlan.
8598 Masod | ragadva, míg a felső tölcsére tajtéktól sugárzott. Derekáról hosszú
8599 Masod | Donna is abbahagyta akkor a takácsmunkát, ami zajjal jár.~Én itt
8600 Elso | csivélt. Ez a szó azt teszi takácsnyelven, hogy a rokka orsójáról
8601 Elso | szövőszéken vásznat szőtt, s a takácsosztováta lábitóit mezítelen lábbal
8602 Masod | ámen!”~A Manola leányát takargatta selyemkendőjével. A két
8603 Masod | kedves leány, palástja alá takargatva egy lőporos palackot.~Ha
8604 Masod | Ábellel elébb ki kellett takarítanunk a sziklakatlan kemencéjét,
8605 Elso | valami rút, amit el kell takarni? Talán te meg a Donna szebbek
8606 Elso | szoknyáját a fejére, s abba takarózott. Aztán felmászott a sziklára
8607 Elso | észrevehetted, hogy az a talaj, amibe hajónkkal bele vagyunk
8608 Elso | díszleni fognak a leégett erdő talajában. A burgonya is jól fogja
8609 Masod | annak a gyökere mélyen jár a talajban.~Íme, még az ősparadicsomban
8610 Masod | tőzegtelepen, mely már szilárd talajjá tömörült: vízi növények
8611 Bev | lélektani megnyilatkozásokból találgatni, és a végén mégis lehetőnek,
8612 Elso | remekekben. Azok között találhatók az Itinera Principum Koburgi.
8613 Elso | szeret”. No, hát ha meg találják fogadni?~Talán szeretik
8614 Masod | parasztok szokták, rögtön, ahol találkoznak, késsel leszúrni, bottal
8615 Masod | fellegtábor itt adott egymásnak találkozót a kimagasló gejzírnél. Ezt
8616 Masod | teljes részvétlenséggel találkozott a hallgatóság részéről.
8617 Masod | ez a morotvában. Gyakran találkoztam vele, mikor a tőzeget vágom,
8618 Masod | ismét a sakkozó-asztalnál találkoztunk a Capitanóval.~Az utolsó
8619 Masod | mindig párjával jár. Sokszor találkozunk velük, amint egy úszó nádgyökéren
8620 Masod | Fölfedezéseikről hírhedt utazók? Új találmányokat kigondoló lángelmék? Városok
8621 Masod | tábori szolgálatra, az új találmányú fegyverek kezelésére, a
8622 Elso | tekingetett, amiből ki lehetett találnom, hogy utasításokat ad neki
8623 Masod | indulatoknak, helyét meg nem találó örök idegenje minden társadalomnak,
8624 Elso | alatt.~Az átellenes lonkán találom az aguamielt, melynek derekából
8625 Masod | amilyen csak Angliában találtatik.~– No, ez megbecsülhetetlen
8626 Masod | nevei beírassanak. Ez is találtatott a Capitano könyvtárában:
8627 Masod | hátamra vettem. Útközben találtuk a Juant, aki a nagy robbanás
8628 Elso | Vizet magunk számára sem találunk sehol a szigeten. Ha elfogy
8629 Elso | tőle dacolni. Fel van az találva mind, csak te, föld fia,
8630 Elso | Tisztában voltam már a talánnyal. Hasztalan készültek a hölgyek
8631 Masod | gödények, lángmadarak. Talány volt előttem, hogy honnan
8632 Elso | felet” nehéz.~Minő oedipuszi talánya a sorsnak e sziget lakóinak
8633 Elso | bírtam kitalálni.~– Még több talányt is fogsz ebben az én hajómnak
8634 Masod | nyelére nem áhítozott, hanem talicskát tolni teljes kedve támadt.~–
8635 Elso | Ismerem őket, a párizsi „Talizmán” múzeumból, a mély tenger
8636 Bev | Millereis, font sterling, tallér, líra, frank, lej, márka,
8637 Masod | A húsa jeles táplálék, a talpai ínyencfalat s a tojásai
8638 Elso | úszófarkká vált két hátulsó talpára.~– Egyenesen a pofádat!~
8639 Elso | gyerek, amint a mezítelen talpával a lávára lépett, sikongatva
8640 Masod | kiálta fel a Capitano, talpra ugorva. – Ez nagy veszedelem!
8641 Masod | üldözi a ghekkót, a ragadós talpú gyíkot; a bagoly verekedik
8642 Elso | horgonyig, nem égetik meg a talpukat. Mi ketten a Padronéval
8643 Elso | hosszú léceket kötünk a talpunkhoz, minőkkel a norvégek járják
8644 Masod | sajttal lehet a veszedelmes tályogból kiszabadítani. A fúria ínyenc,
8645 Masod | Belenyugodtam.~Bevárjuk a maforik támadását a vashajón.~Ide csak a lávafolyam
8646 Masod | kannibálok baromsokasága támadja meg. Nem kell neki tüzelőfegyver,
8647 Masod | birodalma fölött. Hát ha most támadna egy új messiás, aki azt
8648 Masod | előlünk eltakart. Így szokott támadni a ciklon: a forgatag, két
8649 Elso | alatt kellett e repedésnek támadnia a sziklatalajban, bizonyítják
8650 Elso | teknősbéka, mely egészen támadó kedvében volt. Ezt a tenger
8651 Elso | utunkat, amiket hosszú rudakra támaszkodva kellett átugrálnunk. A lapályon
8652 Masod | körül villámszivárványt támasztva, ami a természet pompájának
8653 Elso | lánc szolgál kapaszkodó támaszul a lépcsősoron felhaladónak.
8654 Masod | kell. Nagyhírű celebritások támogatását kell biztosítani. Igaz nevén
8655 Masod | Capitano egész szakismerettel támogatta őket, hogy a tegez íját,
8656 Masod | patriárcha. Nőm a kormányom, a tanácsadóm, a törvényhozóm, ki amellett
8657 Bev | Egy igazgatósági ülésen a tanácskozásban részt vevő kormányi megbízott
8658 Elso | dolog, hogy ahol két ember tanácskozik együtt, ott nem lehet egyetértés.
8659 Masod | fárasztania, miniszterekkel tanácskoznia, az egy valóságos úr, akinek
8660 Masod | emberről beszéltem, akit, a te tanácsodat követve, haza kellene vinnem
8661 Masod | forgott tengelye körül, tánca közben szoknyája szegélyével
8662 Masod | lesz a méltó vőlegénye, aki táncba viszi? Néha minket is el
8663 Elso | vízforrást zuhogtatja, egy csónak táncol elő, melyben egy emberi
8664 Masod | sziklarepedésekben, a víz mélyén, ott táncolnak együtt a lidércekkel a mohos
8665 Masod | s repkedtek körülötte, táncoló rémek alakjait öltve. A
8666 Elso | kecskebőr-dudája, a matrózok táncoltak a zenéjére: ráértek. Egy
8667 Masod | adnak a halász kezébe, aztán táncra perdülnek előtte, s mikor
8668 Masod | bemagolni, nem fájt a feje a tandíjfizetés miatt.~Aztán kvártélya is
8669 Masod | a sűrű perje között, ott tanítják a fiókáikat úszni. Láttuk,
8670 Masod | feleségem kedvenc daljátéka. Ő tanította be az áriákat a gyermekeknek.
8671 Elso | tengerész-akadémiában nem tanítottak. Remek fiú vagy, Ruffo.
8672 Masod | gyorstüzelő puskákat, s tanítsd meg a kezelésükre a két
8673 Masod | az özönvíz előtti világ tanúinak körrajzatai, egy anthracoterium,
8674 Masod | Cava volt, s a gyöngédség tanújele egy édes pofon.~Én azonban
8675 Elso | Ne kívánd a más javát; de tanuld el a boldog embertől, hogyan
8676 Masod | nem lesznek katonákká; nem tanulják a puskával bánást, nem esnek
8677 Masod | hogy fogjanak fegyvert s tanuljanak embert ölni, tömegesen mint
8678 Elso | aki vele beszélni akar, tanuljon meg katalónul. Mi a Padronéval
8679 Elso | Ezek voltak az én kedvenc tanulmányaim. Az itteni lonkás kertekben
8680 Elso | tengerésznövendék koromban kedvenc tanulmányom volt a korallok világa.
8681 Elso | unalomból a vadak nyelveit tanulmányozgattam. Olvastam Baer munkáját
8682 Masod | Minden vagyonát szegény tanulók segélyezésére hagyományozta.~–
8683 Elso | a járható útra.~(Mennyit tanulunk mi ettől a vadembertől!)~
8684 Masod | fájdalommal. Poussielgue és Bomare tanúskodnak e szörnyeteg létezéséről
8685 Elso | csodahalaknak. Ezeknek kellett tanúskodniok majd az ő előadása mellett.
8686 Masod | kurrogva riadtak fel rejtett tanyáikról, a vidra menekült a barlangjába,
8687 Masod | akkor visszatér a tengeri tanyájára, s megosztja azt a társával.
8688 Masod | nádasaiban van az ívási tanyájuk. Ha a hím elhagyta a párját,
8689 Elso | melyen felütöm állandó tanyámat, ahol feleségemnek otthont
8690 Elso | hajóslegényekhez, s vezesse el őket a tanyára, ahol a birkanyájak, sertéskondák
8691 Elso | szolgálatot), s itt ütne tanyát a korallok birodalmában.
8692 Elso | anyagból, mely a testhez tapad. Fókabendőből készül az;
8693 Masod | szörnyetegétől azzal a sajtból gyúrt tapasszal.~De miért nézte egyre a
8694 Masod | hozott érett túrót, abból tapaszt gomolygatott, s azt ráragasztotta
8695 Masod | rendeli el a feladatokat. Ő a tapasztalat embere. Tudja az érés idejét.~
8696 Masod | pipálgatni. Elmondatta velem tapasztalataim részleteit.~– Az opálbánya,
8697 Elso | aztán előadtam a szerzett tapasztalatainkat a hölgyeknek, kifejtve előttük
8698 Masod | begyébe szedte, amit itt tapasztalt, s mikor a hajóra érkezett,
8699 Elso | a Padronéval meghökkenve tapasztaltuk, hogy mellettünk egy harmadik
8700 Masod | Mária plantagoleveleket tapasztott a daganatjára, a Manola
8701 Masod | zsákmány volt. A húsa jeles táplálék, a talpai ínyencfalat s
8702 Elso | voltam mindenhez, ami emberi táplálékot képez, a pumpernickeltől
8703 Elso | tavak, amiket apró gejzírok táplálnak magasra szökő, karcsú vízsugaraikkal,
8704 Elso | megtaníthat. Aztán ez a föld is táplálni fog bennünket.~– De úgy
8705 Masod | indái, kupacai annyi édes, tápláló gyümölcsét ontották egy
8706 Masod | saját gejzírje, mely azt táplálta, de az csak egy karvastagságú
8707 Elso | kosbőrzacskó, acél, kova, tapló.~A Capitano kicsiholt, rágyújtott.
8708 Masod | aztán kicsiholtam, s az égő taplóval meggyújtottam a zsinór végét.~
8709 Masod | aki a kígyónak a fejére tapos.~(Láthatta azt a szentképet
8710 Masod | Óh, te szent asszony! Ne taposd el a kígyót! Hisz ő vezetett
8711 Elso | készítettünk bambuszból egy taposó bodont, amibe egy-egy lámát
8712 Masod | szőlőszedés napja, a bort tapossák, kővermekbe leszűrik, ott
8713 Masod | Capitano tapsolt hozzá.~És ez a tapsolás valami rendkívüli eredményt
8714 Masod | előadásra került.~A Capitano tapsolt hozzá.~És ez a tapsolás
8715 Elso | lesz belőle háziállatok tápszere; a lámák, juhok anélkül
8716 Masod | terjedelmű kőszéntelepet tár föl előtted, mely az angol
8717 Masod | akkora durranással, mintha tarackot sütöttek volna el, pukkant
8718 Elso | kiszakítottam egy lapot a tárcámból, s az irónommal megírtam
8719 Elso | magával. A pálmaerdőt elérve, targallyat gyűjtöttünk össze, és tüzet
8720 Elso | Eleinte a fákról lefűrészelt targallyt használtuk tüzelőszernek,
8721 Elso | felszámláltam elragadtatásom tárgyainak botanikus neveit: a Nudulariumot,
8722 Masod | az emberölésről.~Volt rá tárgyam az elmúlt tizenkét év történetéből.~–
8723 Masod | szolgálhat regényfejezet tárgyául egy profánus írónak, aki
8724 Masod | Nem beszéltünk tovább e tárgyról.~Délre visszakerült a zuhatag
8725 Masod | Inkább beszéljünk a szokott tárgyunkról, a fegyverről, az emberölésről.~
8726 Masod | szorítottak. A Manola egy kis tarisznyát akasztott a nyakamba, tele
8727 Elso | fát; hisz így le fogjuk tarolni az egész szigetet. Ekkor
8728 Masod | az anarchia. Az az egész társadalmat aláaknázó szövetség, mely
8729 Masod | Azt csak akkor tűri meg a társadalom, ha bolond. Végre aztán
8730 Masod | megszüntetésének általánossá tételére a társadalomban. Mert törvénnyel a párbajt
8731 Masod | találó örök idegenje minden társadalomnak, kiélt vénember, aki soha
8732 Elso | hallható alak kapott bele a társalgásba, akiről azt hitte mindenki,
8733 Masod | nemcsak magának, hanem a társának is. Azt csak a mocsár szolgáltat.
8734 Masod | ott tartottak a férfiak társaságában.~Nekem kellett velük tudatnom,
8735 Masod | sváboknak neveznek). Ezekkel egy társaságba keveredni nem kívánatos.~
8736 Masod | ifjú jelent meg az előkelő társaságban, akiknek bátor szívük volt
8737 Bev | Adria Magyar Tengerhajózási Társaságnak igazgatósági tagja vagyok,
8738 Masod | veszi őket észre? Az előkelő társaságok be vannak előttük sorompózva.
8739 Masod | az embermódon hozzám való társat, akinek nincs válogatása.
8740 Masod | tanyájára, s megosztja azt a társával. Keresztül repülni ezen
8741 Masod | odanyújtotta ezt nekem.~– Tarsd meg belőle ezt magadnak
8742 Masod | ráakadtam. Azokból is tettem a tarsolyomba.~Nem is álmodtam ily fölfedezésről.~
8743 Elso | felvilágosítottam a kormányost a levelem tartalmáról. Szívesen vállalkozott rá.
8744 Elso | a kulacsot, megkínálta a tartalmával. A Manola ivott belőle,
8745 Elso | hullámcsapásától többé nem kellett tartanunk, utitársaink után nézni,
8746 Elso | magasabbra, a hajónkat lekötve tartó horgony a megfeszült láncnál
8747 Masod | gyűlölöd a fegyvert. De én nem tartok veled. Amíg a földnek egy
8748 Masod | tárult a csincsés. Saját tartomány. Csupa sásból, nádból alkotva.
8749 Masod | jövevényt csaltak a két tartományba. Ezeket uitländereknek hítták.~–
8750 Masod | ábrák voltak. Ezek aztán ott tartottak a férfiak társaságában.~
8751 Masod | akármelyiknek a nemzetéhez tartozhatott. Választanom kellett.~–
8752 Elso | ismerik. Akinek van, az tartozik adni.~A spanyol beszédbe
8753 Masod | magadat, családodat, a hozzád tartozó bajtársakat.~– És aztán
8754 Masod | izzadságával tartják el a hozzájuk tartozóit. Csókolnom kell a kezüket.
8755 Masod | megvédjük magunkat és a hozzánk tartozókat.~Aztán megismertette velem
8756 Elso | asztronómiai időszámítás nem tartozott a tudományai körébe.~– Hát
8757 Masod | magyaráztam azt meg nekik. Ezzel tartoztam a Capitanónak.~Amint a füst
8758 Masod | ez minket a Ruffóval nem tartóztatott vissza, hogy merész vállalatunk
8759 Masod | nemzeti alapon, mert hazát tartunk fenn, azt boldoggá, hatalmassá,
8760 Masod | Kinek ragyogjanak?~Ismét a táskámba nyúltam, s kiszedtem belőle
8761 Elso | A hullámhegy fel fogja taszítani a hajónkat egész a vulkán
8762 Masod | lelt kincsek közé.~E kerek tavacskán túl kezdődött azután a vízroham,
8763 Masod | egyre változott. Minden tavacskának más színe volt. Volt köztük
8764 Elso | megszaggatva kisebb-nagyobb tavakkal, amiknek széleit bambusz
8765 Masod | A külső ellenség~A tavasz megnyílt, egyszerre forró
8766 Masod | találtam a födélzeten.~Gyönyörű tavaszi reggel volt.~Nem kívántam
8767 Elso | kéményestül, árbocostul: távcsöveinken át még a propellert is kivehettük
8768 Elso | vasrúdba fogózva.~Azt már a távcsövemmel is kivettem, most közelből
8769 Masod | Főudvarmesternők küldtek felicitáló táviratokat. A nevezetes lakoma után
8770 Elso | gyapotültetvények teljes virágzásban; távolabb, közelebb, mint drága, virágos
8771 Masod | tüzelőszert. A szél megszűntével távoli égzengés jelzé a zivatar
8772 Masod | hogy íme, papi személy távollétében ő és a felesége fogják a
8773 Masod | kértem, hogy a kajütömbe távozhassam. Elnyomott az álom. Csak
8774 Elso | Látták, hogy mi, akik ketten távoztunk el, most negyedmagunkkal
8775 Elso | előbb az idegen férfiak hadd távozzanak el.”~(Mi volt ez? Féltékenység?)~–
8776 Elso | teafából.~– Teafából? Hisz egy teacsemetét kivágni gyilkosság!~Azután
8777 Elso | hagyva, mind lelegelnék a teafák, kávéfák rügyeit. De azért
8778 Masod | Cimbalom ez, de fából. A teakfa cseng, mint az érc. A Mestiza
8779 Elso | Fölséges illata volt a teának.~– Ez aztán igazi pecco!
8780 Masod | álomba volt merülve. A Manola teát főzött, s azt szürcsöltette
8781 Masod | és több ismeretterjesztő, technikai, gyógyászati munka francia,
8782 Masod | malom tervezetét. Kitanult technikus vagyok.~De hát könnyű azt
8783 Masod | sebét gyógyítja. Azalatt a teendőit az Ábel végezte. Ő hordta
8784 Masod | a helyen: – nem egyedül teérted, hanem a toklyókért és a
8785 Elso | maradt a szigony, a nyilak a tegezzel, a fúró meg a kobak, a leánynak
8786 Elso | kezét.~– Kollégák vagyunk, tegezzük egymást, tengerészek módjára.~
8787 Masod | vetünk vályogot, égetünk téglát, de sziklát nem repesztünk.~
8788 Masod | amiben még pislogott a tegnapi parázs maradványa.~– A kunyhóban
8789 Elso | be őket a hitágazatokba. Tegyetek róla bizonyságot, kedveseim,
8790 Elso | tanácsot adott nekünk, hogy mit tegyünk. A hullámhegy a hátán visz
8791 Masod | vele bánni.~Hagyta őket tegzet, nyilat készíteni.~Mikor
8792 Elso | két lámát is szereztem be teherhordónak. A hajófenék megtelt azoknak
8793 Elso | leereszteni, hogy azon át a tehervonat a kész vasútra leguruljon.
8794 Masod | vállalkozókra talál. Te dúsgazdaggá teheted magadat, családodat, a hozzád
8795 Masod | teknönc ormányát. Azzal az tehetetlenné volt téve. Felbukott a víz
8796 Masod | azt a helyet vitássá nem teheti senki. Országodat igazán
8797 Masod | vállalkozókat. A maga esze és tehetsége után alapít vállalatot,
8798 Masod | reám, amelyben egész lelki tehetségemet kell felhasználnom.~Most
8799 Masod | égben.~Jó szívük volt. Mit tehettek? Rázendíték csengő hangon
8800 Elso | nem tudtunk kiegyezni… Mit tehettünk egyebet, mint hogy appelláltunk
8801 Masod | Megtaláltam.~Egy halom mindenféle tejopál-harlekin tömege között láttam egy
8802 Masod | a hüvelyétől. Az a háti tekenő, a hasa vastag bőrével,
8803 Masod | csak a termetes ormányos tekenősbéka állt ki a dombtetőre, a
8804 Elso | is meg tudom ölni, a nagy tekenősbékát, aminek hosszú orrmánya
8805 Elso | éppen nem. Csupán a teste tekergésével tudott előrehatolni, mint
8806 Masod | repülni tud, csigaszerű tekergéssel, sebesen, s ahol mezítelen
8807 Masod | sebszájából. Kicsúszott magától, tekergetés nélkül.~Fertelmes alak volt.
8808 Masod | vizet, ormányát fenyegetve tekergette fel és alá, miközben fülhasító
8809 Masod | felsőkarjához odaerősítette a tekerő korongot, s arra a sebből
8810 Masod | vesszőkből meg az orsóból egy tekerőgépet csináltam forgantyúval,
8811 Masod | növényevők. A víz áramlata tekervényes úton közelhozott a sziklafalhoz,
8812 Elso | a fülébe. Aközben felém tekingetett, amiből ki lehetett találnom,
8813 Masod | volt a nemzetet eltipró tekintélyekkel szembeszállani, s az ország
8814 Masod | ilyen hatalmas békák. De még tekintélyesebb náluknál a madárölő pók.
8815 Masod | hullámot. Ruffo és Ábel bámulva tekintének reám. Nem tudták, mi volt
8816 Elso | szigetvilág organizálása tekintetében. Én a nyelvkérdést tartottam
8817 Masod | szakállát simogatta baljával, tekintetét körüljáratta, jobbjával
8818 Elso | néztek. Megdöbbenés volt a tekintetükben. A Capitano begombolta szétnyitott
8819 Masod | birtokomban pénz elég. Ide tekints!~Azzal felnyitotta a Wertheim-szekrény
8820 Masod | államot képezzen.~– No hát, tekintsük körül ezt a te birtokodat!~
8821 Masod | tüzes sárkánykígyókat; a teknőcből krákot, a halászhéjából
8822 Masod | hozott a vállán két hatalmas teknönc-sonkát és egy kosár teknönc-tojást
8823 Masod | teknönc-sonkát és egy kosár teknönc-tojást a Manolának. Ábel cepelte
8824 Masod | mocsarak lakói, a békák, teknöncök, a vándormadarak, a vízikutyák,
8825 Masod | találta, azt a nagy ormányos teknöncöt, a matamátát; pedig az itt
8826 Masod | gondolhatott ki. Hatszegletű teknője hegyes pikkelyekkel rakva,
8827 Elso | készítettünk egy elejtett matamata teknőjéből és vastag bőréből, s hogy
8828 Elso | ormányos fejét az óriás teknősbéka, mely egészen támadó kedvében
8829 Masod | esőévad. Ez a Délvidéken a tél, az újesztendő. Eltart hat
8830 Masod | jegyzőkönyvem, annak minden lapját teleírtam már jegyzeteimmel, gondolataimmal,
8831 Elso | omlott alá. Legelőször is teleittuk belőle magunkat. Jéghideg
8832 Masod | természetet megcsúfító bűnöket, telekürtölik vele az egész világot. S
8833 Elso | nyáron növekedik a jég, télen elfogy.~– Hadnagy úr, hat
8834 Masod | tapasztalataimat. Az egész telep odagyűlt körülem. Azma is
8835 Masod | korhadt faderékban méhek telepe, amik előtt a harcias fullánkhordók
8836 Masod | sertések a makkos fák alá telepedtek. Mi is beszereztük a hajóra
8837 Masod | töltött be erdőt, berket.~A telepeseknek első dolguk volt a tőzegtelepet
8838 Elso | kisajátítok magamnak egy telepet, melyen felütöm állandó
8839 Masod | szélső nyújtványa volt a telepnek, az lehetett egy méter vastagságú,
8840 Masod | fölfedezés. Ezzel te az egész telepünk sorsát megfordítottad. Holnap,
8841 Masod | szigetlakók meglephetik kis telepünket. Légy nyugodt, gondoskodtam
8842 Masod | kénkőtelep volt. A bércfalak telerajzolva virágokkal, cikornyákkal,
8843 Masod | poharat tett le, amiket teletöltött idei pezsgőmusttal.~Én magamban
8844 Elso | csonkig leégette. – Ez pompás televény lesz árpának, tengerinek! –
8845 Masod | hosszú féreg lóg ki, ami teli van körös-körül szőrökkel.~–
8846 Elso | Ruffo a húsfüstölőjét. A téli idényre, amit ez ég alatt
8847 Masod | sziréni csábítás. Örömük telik az ősfoglalkozásokban, munkában,
8848 Masod | kívánságom, már kitalálták, teljesítették. Gyermekeink (az enyéim
8849 Elso | a horgonyokkal!~Parancsa teljesítve lett.~Akinek van egy kis
8850 Masod | Van-e kívánságom, ami nem teljesülhet?~– De gondolj a gyermekeidre.
8851 Masod | barlangból, s ahogy erőnktől tellett, igyekeztünk a tőzegtelepre
8852 Masod | lesz. Abba napok fognak telni. Azt az időt mi itt a karámban
8853 Masod | kerül ma áldomásivásra. A téma nem arra biztat.~Folytattam.~–
8854 Masod | ismeretlenség ősvilágába temetkezzenek. Érzékeny idealisták, akiket
8855 Masod | hozzátartozói is, a hulláját a temető árkába hantolják el jeltelenül;
8856 Masod | sírba, emberi gyomrokba temettetnek el, s lelküket nemcsak bűn
8857 Elso | vándorol, az idegek alkotása, a temperamentumok ellentéte megdönti a hitet,
8858 Elso | Európának.)~„Ne legyenek tenéked idegen isteneid énelőttem.
8859 Masod | Őrületes sebességgel forgott tengelye körül, tánca közben szoknyája
8860 Elso | láva olvadt tömegében, s a tengerár beletaszítja hajónkat a
8861 Elso | már a szigetet elborított tengerárnak. A földréteg felemelkedése
8862 Masod | Sziget az országunk a népek tengerében. S akik körülvesznek bennünket,
8863 Masod | s képes ellátni a déli tengerek valamennyi hajóját, amik
8864 Elso | készíthessek, amíg magam a tengereket járom kereskedés végett.
8865 Masod | hatalmas Spanyolország elveszté tengerentúli birtokainak drágagyöngyét,
8866 Elso | készíteni. Erre engem a fiumei tengerész-akadémiában nem tanítottak. Remek fiú
8867 Masod | öltözik a Capitano fiatalkori tengerész-kabátjában, aranyzsinóros sipkájában.
8868 Elso | kapaszkodva teljesíteni a tengerész-szolgálatot.~Engem azzal a feladattal
8869 Elso | vonás incselkedett. Ruházata tengerészblúz volt, kigombolva, melynek
8870 Bev | a fáradságos munkát, s a tengerészi sovány élelem nem felel
8871 Bev | feltevés nem helyes. A fiumei tengerészi-iskolából kikerült ifjak mind beválnak
8872 Bev | vezérigazgatóságot, hogy azokat a magyar tengerészifjakat, kiket kitűnő ismereteik
8873 Masod | a szörnyeteg. Én a magam tengerészkardjával nem mertem volna vele szembeszállni.
8874 Elso | imádkozás nélkül. Hát teneked, tengerésznek, nincs-e felhalmozva hatvan
8875 Elso | labirintba kerültünk.~Nekem még tengerésznövendék koromban kedvenc tanulmányom
8876 Elso | melyeknek személyzete semmi tengerészszabályt nem ismer: – kapitány, kormányos,
8877 Masod | könyvekbe.~Így pedig csak egy tengerésztiszt realisztikus följegyzéseiben
8878 Bev | idegen nemzetiségű felsőbb tengerésztisztek (dalmátok, olaszok) durván
8879 Bev | minőségben.~Ettől az ifjú tengerésztiszttől kaptam e kéziratcsomagot,
8880 Elso | legyezőforma farkkal, mind a tengerfenék sötétjében tenyészik, ez
8881 Elso | elszakítani.~Egyszer aztán a tengerfenékmérő sekély vizet jelzett.~–
8882 Bev | elmondom.~Az Adria Magyar Tengerhajózási Társaságnak igazgatósági
8883 Elso | magasra nem tolhatott fel a tengerhullám egy hajót. De kimagyarázza
8884 Elso | lámára. Belefulladt az a tengerhullámba. Ekkor kitört a fiúból a
8885 Bev | a kaurikagyló, másikon a tengeri-kutya-fog a pénz: abban számítanak.
8886 Elso | pompás televény lesz árpának, tengerinek! – mondám én Padronénak.
8887 Masod | felett. Ez a repülőhal. Ez tengerlakó. Ez a tengeren mindig párjával
8888 Masod | világhírű kikötő lesz, melynek tengeröblében vitorlaerdő fog vesztegelni.
8889 Elso | Ha ott előfok van, akkor tengeröböl is van – mondá a kapitány. –
8890 Elso | fölül a tenger. Már láttuk a tengerpartot szegélyező kókuszpálmák
8891 Masod | tudja milyen mélységben, a tengerpartról megnyitható tárna.~– Az
8892 Elso | paradicsomot tanultam megismerni a tengerpuszta közepén. Micsoda pompás
8893 Masod | fogott el, mikor az üres tengersíkságot láttam magam előtt. Engemet
8894 Masod | beállítana, aminek közeledtét a tengersokaságú bogárvilág előre hirdeti,
8895 Elso | mélységben, ezernyi méterre a tengerszín alatt kellett e repedésnek
8896 Elso | tengervidéket.~– De még inkább a tengerünket ellepő korallzátonyok miatt.
8897 Elso | hajók azért kerülik ezt a tengervidéket.~– De még inkább a tengerünket
8898 Masod | sajtos-bödönbe, ahol tovább tengődhetik.~A Donna ráöntötte a keresztelővizet
8899 Masod | sziklarepesztésre.~– Pedig jól tennéd, ha innen eltávolítanád
8900 Elso | nagylelkű gazdánál tiszteletemet tennem, aki mindent ingyen ád,
8901 Masod | che’ poco de in se”. Szép tenorhangja volt.~S közös meglepetést
8902 Elso | Vigyorogva forgatta meg a tenyerében.~– Mi ez? Ilyet mi nem viselünk
8903 Masod | átalakította az egész világot, a tenyereibe vert vasszegekkel győzelemre
8904 Elso | felmászott a sziklára térdein, tenyerein. (Nem ismerik itt a szégyenlősséget.)
8905 Elso | mert azok tökéletes emberi tenyerek voltak, öt ujjal; de az
8906 Elso | földből, ami olyan, mint a tenyerem, öt ujja van, nyersen is
8907 Masod | miért nézte egyre a Ruffo tenyerét? A keresztülvert szegeknek
8908 Elso | félrehúzta magát biztos tenyértávolba.~Arra a Cava nagyot kacagott.
8909 Elso | Mennyi észtörésbe, mennyi tenyértörésbe került nekik, amíg a népük
8910 Elso | lépcsőzetéig, mint két majom. A tenyerük tűrte a lánc forróságát.~
8911 Elso | van ásónk, kapánk és izmos tenyerünk. Mienk úrbérben az egész
8912 Elso | megállapítottuk. Háziállatjainknak jó tenyésztanya lesz az északi erdő. Gumós,
8913 Elso | korallokban, amik buján tenyésztek a vulkán körüli tengerben,
8914 Elso | is gondoskodtam, amiket tenyészteni akarok, mindenféle fajtából,
8915 Bev | iránt, mi oka lehet annak a ténynek, hogy az Adria gőzhajóin
8916 Elso | ettől a megoldástól.~Valami tépelődésem volt.~Nem titkolom, hogy
8917 Masod | vadállatnak: lábain medvemancsok, tépni képesek.~Megvallom, hogy
8918 Masod | pálmaerdőnket. Így csak a bozótunkat tépte ki tövestől, s a mocsárvizet
8919 Elso | izmok, bokái keskenyek, térdei karcsúk, lábai kicsinyek,
8920 Elso | egy ing, mely nyakától térdéig fedte, de az nem volt szövetből,
8921 Elso | Aztán felmászott a sziklára térdein, tenyerein. (Nem ismerik
8922 Masod | Istennek nevében.~Mikor a térdeiről felállt, már akkor Azma
8923 Masod | Donna lábaihoz. Átölelte a térdeit.~– Nézd! – mondá neki a
8924 Elso | egész világ a lába előtt fog térdelni: válogathat művészek, királyfiak,
8925 Masod | ki egy aszbeszt-vánkoson térdelt, imádkozott: „de szabadíts
8926 Masod | kiálta rám, ki a leány előtt térdepeltem –, ez az én helyem!~Ránéztem.
8927 Masod | ráöntötte a keresztelővizet a térdeplő indusleány fejére.~– Ellene
8928 Elso | megfordítani, és ellenkező irányba terelni. Lehetetlen kísérlet volt
8929 Masod | szivattyúhoz, a hölgyek a teremben egyesültek. Mi ketten a
8930 Masod | kifutott a mellékszobába a teremből, amint én beléptem, s ott
8931 Masod | bőven az áldásait az Isten teremtéseinek, kiket a vaksors idehozott.
8932 Masod | testvérem előttem túlvilági teremtések. A Kadét derék fiú. Neki
8933 Masod | szigetére is.~Az angyali teremtésnek nem volt se lantja, se cimbalma.
8934 Elso | elpusztítva róla minden élő teremtést. Most ez képtelenségnek
8935 Masod | hitét fogadom el: ketten teremtették, az Isten és az ördög),
8936 Elso | vagyok a te urad Istened, ki teremtettem a világot, és benne a földet
8937 Masod | páncélja, ennek nincs. Arra van teremtve, hogy megegyék. Nemzetgazdászati
8938 Masod | van haladás a mezőgazdaság terén.~Nekem is lehetett hasznomat
8939 Masod | lelküket nemcsak bűn nem terheli, nemcsak átok nem kíséri,
8940 Elso | futott fel rajtuk, hátán levő terhével.~– És mindez állami szubvenció
8941 Masod | Te nemcsak keresztelsz, térítsz, hanem ördögöt is űzesz
8942 Elso | akkor részeg: ha mi „jobbra térj”-t jelvényezünk neki, csak
8943 Masod | a tájat. Alul éppen oly terjedelmes, mint felül. Őrületes sebességgel
8944 Masod | vulkános sziget egy mérhetetlen terjedelmű kőszéntelepet tár föl előtted,
8945 Elso | akarunk elmenni. Nekem évekre terjedő tervem van. Beültetjük a
8946 Elso | ezüstszínű foszforvilágot terjeszt maga körül még holtan is,
8947 Masod | a legmagasabb extázisban terjeszté ki a karjait a Donna felé,
8948 Elso | vizet okádó sugarak hőséget terjesztének; tavak képződtek utánuk,
8949 Elso | Régi dal az új világban~Térjünk vissza a kászutúróhoz, ahol
8950 Masod | derengett a raktár nagy termében a felső boltozat.~A villámlás,
8951 Elso | kincseket rejtenek. Gazdasági termékei prédára bocsátani valók.
8952 Masod | kellene végiglejtenie a fényes termeken.~– Őrá is gondoltam. Beszéltem
8953 Masod | föl előtted, mely az angol terménnyel vetekedik, s képes ellátni
8954 Elso | éri.~A liszt magyarországi termény volt, Rio de Janeiróig Adria-gőzös
8955 Masod | ő uradalma volt. Ennek a termése mind az övé. Ez az ő apanázsa.~
8956 Masod | diók, kenyérfák ontják a termést; nekünk csak össze kell
8957 Masod | emelkednek elő a fehér hangya (termesz) óriás várai, aki miatt
8958 Elso | elnézve, merő gyönyörűség egy természetbúvárra nézve.~Ámde a hajóslegények
8959 Bev | a végén mégis lehetőnek, természetesnek fogja ezt mindenki elismerni.~
8960 Masod | ráfogják a megszégyenítő, a természetet megcsúfító bűnöket, telekürtölik
8961 Masod | nemcsak mint drágakő, de mint természettudományi nevezetesség, mely eddig
8962 Elso | nagy kedvelője voltam a természettudománynak. Fiumei iskolánk könyvtára
8963 Elso | sokat utazottnak, képzett természettudósnak és otthonról gazdagnak.~
8964 Elso | gyermek, de tökéletes szépség. Termete kifejlődött, mint a délvidék
8965 Masod | menekült a barlangjába, csak a termetes ormányos tekenősbéka állt
8966 Masod | páncéljáról.~És az a kis vézna termetű Negrito kiállt ellenében.~
8967 Masod | felgyújtjuk, s lesz belőle termőföld.~– S vele együtt felgyújtjuk
8968 Masod | dac.~– Bánom is én, ha nem térnek is értem vissza, s ha holtig
8969 Masod | ki a szabadelvű főurakat terrorizálta, míg végre Wesselényi Miklósban
8970 Masod | A szüretelők sátoraikhoz tértek, tüzet raktak: az Ábel előhozta
8971 Masod | tengertől elzárja. Előtte terül nagy messzeségben a kokojszás.
8972 Masod | is hírhedettek voltak a területeiken felfedezett aranybányák
8973 Masod | kiegyezni. A mocsár lapálya nagy területen fehérlett valami gömböktől.
8974 Masod | veled. Amíg a földnek egy területén magyarok fognak élni, azoknak
8975 Elso | el, most negyedmagunkkal térünk vissza; mi férfiak a kezeinkkel,
8976 Elso | horgonytól fel a hajóig. Merész terv volt. A láva még a szilárd
8977 Masod | felülmúlta sokszorosan.~Fellengző terveim voltak. Azt hittem, sikerülniök
8978 Masod | visszautasítsa a szédelgő terveket, kidobja a merész vállalkozókat.
8979 Elso | elmenni. Nekem évekre terjedő tervem van. Beültetjük a sziget
8980 Masod | aztán ő kérdezte, hogy mi tervet gondoltam ki e bajon segíteni.~–
8981 Masod | készítettem el a cukorzúzó malom tervét.~Ezen már nem volt mit gyönyörködni
8982 Masod | rajzoltam. Egy cukorőrlő malom tervezetét. Kitanult technikus vagyok.~
8983 Elso | mindjárt praktikus közlekedési tervvel is szolgált, amit elvben
8984 Elso | hangulatot visszafordítani.~– Tessék urak: ez a caseo di pino.
8985 Elso | volt, de a pápua-fajból. Testbőre olajbarna, de az arca piros;
8986 Masod | Egyszer csak a Cava egész testében nagyot rázkódott. A pokolfúria
8987 Masod | összevarrott burkony, mely testemet betakarja. Ezen nem hat
8988 Masod | terített hárságyon.~Nem volt a testén semmi takaró. Egész mezítelen
8989 Masod | fazekából a húst, letépi a testéről a rongyot. – Ha egy napon
8990 Masod | elhagyja a kínzott emberi testet.~Az istentagadó, aki megtér
8991 Masod | s lerántotta azt nehéz testével a víz alá, ott aztán a négy
8992 Elso | átlátszó anyagból, mely a testhez tapad. Fókabendőből készül
8993 Masod | szentet a Svájcban sem kísérte testőr, fegyveres rendőr nem vigyázott
8994 Masod | s ahol mezítelen emberi testrészt talál, azt meglepi, belefúrja
8995 Masod | a leányok már nem azok. Testük, lelkük korábban fejlődik.
8996 Elso | belefurakodva s vonagló testüket, fickándó farkukkal egyenesen
8997 Elso | zárószót megelőző után „testünknek feltámadását” hozzátette „
8998 Masod | maforik, akik éheznek a testünkre, vérünkre, azért, mert a
8999 Masod | melyen minden itt lakó szülő, testvér, szerető volt egymás irányában,
9000 Masod | kerek világon nincs rokona, testvére, barátja. Sziget az országunk
9001 Masod | merek. A Donna, a Mária, a testvérem előttem túlvilági teremtések.
9002 Elso | képét nem lehet álmodni a testvéri szeretetnek. A nagy fiú
9003 Elso | következhetik el.~Hiszen két testvérpár van egymás előtt. Azoknak
9004 Masod | Kincshalmaz ez is.~De erről nem teszek említést a Capitanónak.
9005 Elso | naplopó, aki egyebet se teszel, mint kóborolsz, lesed a
9006 Elso | Ilyenkor okos politikusok mit tesznek? Fuzionálnak. A Padrone
9007 Elso | fejeztem ki magamat. Csak a fák tetején nézhettünk végig, melyek
9008 Masod | parlamenti viták érdekessé tételének.~– Kedves Capitanóm. Azt
9009 Masod | megszüntetésének általánossá tételére a társadalomban. Mert törvénnyel
9010 Masod | szörnyeteg feküdt rajta páncélos tetemével azon a szűk nyíláson, ami
9011 Masod | látta a Cava kezéből, nem tétovázott, hogy mit tegyen, megkapta
9012 Masod | belőle ezt magadnak emlékül.~Tétováztam, hogy elfogadjam-e.~– Ez
9013 Elso | hajlított üvegből van, gömbölyű tetővel; a bejáró ajtaja is tükörüveg.~
9014 Masod | nézte. Örökkévalóságnak tetszettek a pillanatok, amíg e megpróbáltatás
9015 Masod | felhozták, rögtön próbát tettek vele a tűzhelyen, lobogva
9016 Masod | Kuba!~A merész felköszöntő tettel is kísérte áldomását, odalépett
9017 Masod | kísérjük a repülőhalakat.~Azt tettük. A mocsárvidék egyre változott.
9018 Masod | nincsen pénz. Pedig abban tévednek. Van az én birtokomban pénz
9019 Masod | ide találna az istennyila tévedni. Gyere oda velem, és lásd
9020 Masod | Az istenasszonyok közé tévedt Páris. És talán kezemben
9021 Masod | tündérmesék aranytermébe tévedtünk volna. Sárga fény ragyogott
9022 Masod | is sokan annak tartják: tevékeny ligák alakultak a párbaj
9023 Masod | is oszthatják, hivatkozva Thekla anyára, akinek a hatalmat
9024 Elso | gesztenye, amerikai dió- és theobromofákból keverve cserrel és bükkfával.
9025 Masod | rajtaütnek. Nem fogod-e a tieidet védelmezni ellenük? Mikor
9026 Elso | honfiaik voltak. „Ezek a tieitek”, mondá a gyermekeknek a
9027 Elso | Még az éjjel megkapjuk a tifont! – mondá a kapitány, s kiadta
9028 Elso | topáz-sárga színnel, amilyen a tigrisé, fekete haja természetes
9029 Elso | szerelmet. Még most nem tudnak a tilalomról semmit. De majd mikor a
|