Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1889-aznap | azokb-buzak | buzat-egyes | egyet-emlit | emset-felsz | felta-gozge | gozgo-helye | helyh-jajga | jajki-ketto | ketuj-kokad | kokoj-lep | lepat-megny | megol-nagyv | naluk-olyat | olymp-ragad | ragas-szaba | szabl-szove | szoza-tilal | tilol-uzsor | vacog-vizbo | vizcs-zuzod

                                                           bold = Main text
      Part                                                 grey = Comment text
8530 Elso | erdő megzendült, vidám női szózat hangzott. Lejöttek a hajóból 8531 Masod | fel fogja emelni hatalmas szózatát az illető szakminiszterhez: „ 8532 Masod | laknak. A herceg a színpadi sztárral kocsikázik. Kalandjaival, 8533 Elso | szívében. Míg mi férfiak sztoikus nyugalommal néztünk a rettenetes 8534 Masod | végrehajtottam: beszolgáltattam a szükségeseket ingyen, nemes adakozó bőkezűségéből. 8535 Masod | időkre biztosítva vannak szükségleteikről.~– Tehát csak e sziget lakói? 8536 Masod | kőszénréteg a mi kolóniánk szükségleteit fedezi, úgy ennek a jövője 8537 Masod | föld alatt világíthassak.~– Szükségtelenmondá. – Az egész utadon 8538 Masod | részesíteni. Azoknak pedig nincs szükségük keresztapára. A keresztapa 8539 Elso | meg a juhokat, ő látja el szüleséggel a lámákat, ő hajtja valamennyit 8540 Masod | a családapák gyermekeik születésének dátumát.~A kettős család 8541 Masod | Akik regényes hegyei közt születnek, azok a fiúk nem lesznek 8542 Masod | melyen minden itt lakó szülő, testvér, szerető volt egymás 8543 Elso | kifejlődött, mint a délvidék szülöttéé. Az arca visszatükrözi a 8544 Masod | ország, mely nemzet elszakadt szülöttei?~A Capitano észrevette meghatottságomat. 8545 Masod | világon.~Hát hiszen mi európai szülöttek ismerjük jól Rossini fölséges 8546 Masod | felavattatni távol puszta szigeten szülötteket. Jót akartam tenni: ezért 8547 Masod | Azt sem tudom, az apám szült-e vagy az anyám. Mi oka volt 8548 Masod | sziklarobbantási munkálattal szünetelnünk kellett, amíg a felszabadult 8549 Elso | hogy a gejzír felhőiből szüntelen zuhogó záport felfogja.~ 8550 Masod | Manola teát főzött, s azt szürcsöltette a szájába. Végre fölébredt.~ 8551 Elso | munkában, az csak halászik meg szüretel.~Ott várt bennünket a cukorfőző-katlannál.~ 8552 Masod | az áldva áldott aratás, szüretelés boldog évadja.~Mindenki 8553 Elso | összeszorítva. Mikor a cukornedv szüretelésének ideje elérkezik, a virágbugát 8554 Elso | ignámékat, azoknak most van a szüretelési évadja. Vittük a fiút magunkkal 8555 Elso | közelednek, akkor van ideje a szüretelésnek. A fiú felmászott a karcsú 8556 Masod | közös család.~Befejezi a szüretelést a gyapotszedés. Ez a legkényesebb 8557 Elso | virághajtásában. Csak le kell szüretelni.~A mostoha aztán megtanít 8558 Masod | abbahagyatta a munkát. A szüretelők sátoraikhoz tértek, tüzet 8559 Elso | Ezek adják az indiánoknak a szüretet. Mikor a szándi virágfürtjei 8560 Elso | Szemei szelídek voltak, szürkések; de az ajkai körül valami 8561 Masod | felé vonultak.~Engemet már szürkületkor felvert a Negrito.~– Lássunk 8562 Elso | veres lehetett, míg meg nem szürkült. A haja is göndör volt és 8563 Masod | a sziklán keresztül nagy szűken levezeti a tenger felé, 8564 Masod | helyére ingyen elszállítsa, s szűkölködő embertársainknak kiszolgáltassa.” 8565 Elso | tagadd meg, s ne sajnáld a szűkölködőtől azt, amiből neked bőséged 8566 Masod | muszkitósereg a völgyre. Szúnyog, muslica, zanzáro öli, marja, 8567 Elso | az idegeneknek –, hanem szúnyogfelleg. Ott vannak a morotvák, 8568 Masod | semmi kedvünk nem volt. A szúnyogok fellege majd kiverte a szemeinket. 8569 Masod | falak vastagon lepve voltak szúnyogoktól, amik között alig talált 8570 Masod | füstfellege űzi maga előtt a szúnyogtábort; de amint a tőzeg hamva 8571 Masod | vadállatok ne háborítsák, hogy a szúnyogűző pásztortűz ki ne aludjék, 8572 Masod | szipolya, mint a zanzárónak, szúr, harap és karmol.~– Te ismered 8573 Masod | Minden egyes szőrszálának szúrása a kínok kínja. Aki azt végigszenvedi, 8574 Masod | hogy magamagát kinevezte szuverén uralkodónak a Gejzír szigetén, 8575 Elso | azazhogy a lávában) mindketten szuverének vagyunk.~– Mi, ketten? – 8576 Masod | élek. Látom a boldogságos szűz Máriát. Eresszetek hozzá, 8577 Elso | Az ősvilág szűze~Még nem láttam a Cavát.~ 8578 Elso | vetett földek sötétzöld táblái: egy-egy folt fehér virágú 8579 Masod | juttatott be a mágnások táblájába, ki a szabadelvű főurakat 8580 Masod | okait nem lehet a közélet táblájáról lefújni. Hogy egy férfi 8581 Masod | közkatonát, se a tiszteit a tábori szolgálatra, az új találmányú 8582 Masod | hogy fogoly hadseregét tábornokaival együtt kiváltsa.~Azt vártam, 8583 Masod | hangon kiálta :~– Mulier taceat in ecclesia! (A némber hallgasson 8584 Bev | Jehova? Dehogy! Lak-rúpia, Taël, Millereis, font sterling, 8585 Elso | nekik a követésre.”~„Ne tagadd meg, s ne sajnáld a szűkölködőtől 8586 Masod | körületére. A női szív nem tagadja meg magát. Az álomba merült 8587 Masod | kiszálljunk!”~A rohanó patak egy tágas öblöt képezett, ahol meg 8588 Masod | szájjal, amit a sűrű tövisek tágítottak.~A nyomorult leány hánykolódott 8589 Masod | erőszakos párt beválasztat a tagjai közé egy cirkuszi akrobatát, 8590 Masod | végigperzselte a meztelen tagjaikat, a levegőbe ugráltak, meg 8591 Masod | kötelessége-e nemzetem minden tagjának, aki csak nem sánta, béna, 8592 Masod | megszorította a kezemet. A szemei tágra felnyíltak, az ajkai kiduzzadtak. 8593 Masod | fordított gúla, uralta a tájat. Alul éppen oly terjedelmes, 8594 Elso | sziget déli oldalán szomorú tájék nyílt meg szemeink előtt: 8595 Elso | sziget rónája. Elragadó tájkép. Buja fű a réten, kiszínezve 8596 Masod | lehet hártyára festeni tarka tájképeket, mikor előttünk vannak az 8597 Elso | Ekkor fölfedeztük a morotvás tájon a tőzeg-telepet. Ez kifogyhatatlan. 8598 Masod | ragadva, míg a felső tölcsére tajtéktól sugárzott. Derekáról hosszú 8599 Masod | Donna is abbahagyta akkor a takácsmunkát, ami zajjal jár.~Én itt 8600 Elso | csivélt. Ez a szó azt teszi takácsnyelven, hogy a rokka orsójáról 8601 Elso | szövőszéken vásznat szőtt, s a takácsosztováta lábitóit mezítelen lábbal 8602 Masod | ámen!”~A Manola leányát takargatta selyemkendőjével. A két 8603 Masod | kedves leány, palástja alá takargatva egy lőporos palackot.~Ha 8604 Masod | Ábellel elébb ki kellett takarítanunk a sziklakatlan kemencéjét, 8605 Elso | valami rút, amit el kell takarni? Talán te meg a Donna szebbek 8606 Elso | szoknyáját a fejére, s abba takarózott. Aztán felmászott a sziklára 8607 Elso | észrevehetted, hogy az a talaj, amibe hajónkkal bele vagyunk 8608 Elso | díszleni fognak a leégett erdő talajában. A burgonya is jól fogja 8609 Masod | annak a gyökere mélyen jár a talajban.~Íme, még az ősparadicsomban 8610 Masod | tőzegtelepen, mely már szilárd talajjá tömörült: vízi növények 8611 Bev | lélektani megnyilatkozásokból találgatni, és a végén mégis lehetőnek, 8612 Elso | remekekben. Azok között találhatók az Itinera Principum Koburgi. 8613 Elso | szeret”. No, hát ha meg találják fogadni?~Talán szeretik 8614 Masod | parasztok szokták, rögtön, ahol találkoznak, késsel leszúrni, bottal 8615 Masod | fellegtábor itt adott egymásnak találkozót a kimagasló gejzírnél. Ezt 8616 Masod | teljes részvétlenséggel találkozott a hallgatóság részéről. 8617 Masod | ez a morotvában. Gyakran találkoztam vele, mikor a tőzeget vágom, 8618 Masod | ismét a sakkozó-asztalnál találkoztunk a Capitanóval.~Az utolsó 8619 Masod | mindig párjával jár. Sokszor találkozunk velük, amint egy úszó nádgyökéren 8620 Masod | Fölfedezéseikről hírhedt utazók? Új találmányokat kigondoló lángelmék? Városok 8621 Masod | tábori szolgálatra, az új találmányú fegyverek kezelésére, a 8622 Elso | tekingetett, amiből ki lehetett találnom, hogy utasításokat ad neki 8623 Masod | indulatoknak, helyét meg nem találó örök idegenje minden társadalomnak, 8624 Elso | alatt.~Az átellenes lonkán találom az aguamielt, melynek derekából 8625 Masod | amilyen csak Angliában találtatik.~– No, ez megbecsülhetetlen 8626 Masod | nevei beírassanak. Ez is találtatott a Capitano könyvtárában: 8627 Masod | hátamra vettem. Útközben találtuk a Juant, aki a nagy robbanás 8628 Elso | Vizet magunk számára sem találunk sehol a szigeten. Ha elfogy 8629 Elso | tőle dacolni. Fel van az találva mind, csak te, föld fia, 8630 Elso | Tisztában voltam már a talánnyal. Hasztalan készültek a hölgyek 8631 Masod | gödények, lángmadarak. Talány volt előttem, hogy honnan 8632 Elso | felet” nehéz.~Minő oedipuszi talánya a sorsnak e sziget lakóinak 8633 Elso | bírtam kitalálni.~– Még több talányt is fogsz ebben az én hajómnak 8634 Masod | nyelére nem áhítozott, hanem talicskát tolni teljes kedve támadt.~– 8635 Elso | Ismerem őket, a párizsi „Talizmán” múzeumból, a mély tenger 8636 Bev | Millereis, font sterling, tallér, líra, frank, lej, márka, 8637 Masod | A húsa jeles táplálék, a talpai ínyencfalat s a tojásai 8638 Elso | úszófarkká vált két hátulsó talpára.~– Egyenesen a pofádat!~ 8639 Elso | gyerek, amint a mezítelen talpával a lávára lépett, sikongatva 8640 Masod | kiálta fel a Capitano, talpra ugorva. – Ez nagy veszedelem! 8641 Masod | üldözi a ghekkót, a ragadós talpú gyíkot; a bagoly verekedik 8642 Elso | horgonyig, nem égetik meg a talpukat. Mi ketten a Padronéval 8643 Elso | hosszú léceket kötünk a talpunkhoz, minőkkel a norvégek járják 8644 Masod | sajttal lehet a veszedelmes tályogból kiszabadítani. A fúria ínyenc, 8645 Masod | Belenyugodtam.~Bevárjuk a maforik támadását a vashajón.~Ide csak a lávafolyam 8646 Masod | kannibálok baromsokasága támadja meg. Nem kell neki tüzelőfegyver, 8647 Masod | birodalma fölött. Hát ha most támadna egy új messiás, aki azt 8648 Masod | előlünk eltakart. Így szokott támadni a ciklon: a forgatag, két 8649 Elso | alatt kellett e repedésnek támadnia a sziklatalajban, bizonyítják 8650 Elso | teknősbéka, mely egészen támadó kedvében volt. Ezt a tenger 8651 Elso | utunkat, amiket hosszú rudakra támaszkodva kellett átugrálnunk. A lapályon 8652 Masod | körül villámszivárványt támasztva, ami a természet pompájának 8653 Elso | lánc szolgál kapaszkodó támaszul a lépcsősoron felhaladónak. 8654 Masod | kell. Nagyhírű celebritások támogatását kell biztosítani. Igaz nevén 8655 Masod | Capitano egész szakismerettel támogatta őket, hogy a tegez íját, 8656 Masod | patriárcha. Nőm a kormányom, a tanácsadóm, a törvényhozóm, ki amellett 8657 Bev | Egy igazgatósági ülésen a tanácskozásban részt vevő kormányi megbízott 8658 Elso | dolog, hogy ahol két ember tanácskozik együtt, ott nem lehet egyetértés. 8659 Masod | fárasztania, miniszterekkel tanácskoznia, az egy valóságos úr, akinek 8660 Masod | emberről beszéltem, akit, a te tanácsodat követve, haza kellene vinnem 8661 Masod | forgott tengelye körül, tánca közben szoknyája szegélyével 8662 Masod | lesz a méltó vőlegénye, aki táncba viszi? Néha minket is el 8663 Elso | vízforrást zuhogtatja, egy csónak táncol elő, melyben egy emberi 8664 Masod | sziklarepedésekben, a víz mélyén, ott táncolnak együtt a lidércekkel a mohos 8665 Masod | s repkedtek körülötte, táncoló rémek alakjait öltve. A 8666 Elso | kecskebőr-dudája, a matrózok táncoltak a zenéjére: ráértek. Egy 8667 Masod | adnak a halász kezébe, aztán táncra perdülnek előtte, s mikor 8668 Masod | bemagolni, nem fájt a feje a tandíjfizetés miatt.~Aztán kvártélya is 8669 Masod | a sűrű perje között, ott tanítják a fiókáikat úszni. Láttuk, 8670 Masod | feleségem kedvenc daljátéka. Ő tanította be az áriákat a gyermekeknek. 8671 Elso | tengerész-akadémiában nem tanítottak. Remek fiú vagy, Ruffo. 8672 Masod | gyorstüzelő puskákat, s tanítsd meg a kezelésükre a két 8673 Masod | az özönvíz előtti világ tanúinak körrajzatai, egy anthracoterium, 8674 Masod | Cava volt, s a gyöngédség tanújele egy édes pofon.~Én azonban 8675 Elso | Ne kívánd a más javát; de tanuld el a boldog embertől, hogyan 8676 Masod | nem lesznek katonákká; nem tanulják a puskával bánást, nem esnek 8677 Masod | hogy fogjanak fegyvert s tanuljanak embert ölni, tömegesen mint 8678 Elso | aki vele beszélni akar, tanuljon meg katalónul. Mi a Padronéval 8679 Elso | Ezek voltak az én kedvenc tanulmányaim. Az itteni lonkás kertekben 8680 Elso | tengerésznövendék koromban kedvenc tanulmányom volt a korallok világa. 8681 Elso | unalomból a vadak nyelveit tanulmányozgattam. Olvastam Baer munkáját 8682 Masod | Minden vagyonát szegény tanulók segélyezésére hagyományozta.~– 8683 Elso | a járható útra.~(Mennyit tanulunk mi ettől a vadembertől!)~ 8684 Masod | fájdalommal. Poussielgue és Bomare tanúskodnak e szörnyeteg létezéséről 8685 Elso | csodahalaknak. Ezeknek kellett tanúskodniok majd az ő előadása mellett. 8686 Masod | kurrogva riadtak fel rejtett tanyáikról, a vidra menekült a barlangjába, 8687 Masod | akkor visszatér a tengeri tanyájára, s megosztja azt a társával. 8688 Masod | nádasaiban van az ívási tanyájuk. Ha a hím elhagyta a párját, 8689 Elso | melyen felütöm állandó tanyámat, ahol feleségemnek otthont 8690 Elso | hajóslegényekhez, s vezesse el őket a tanyára, ahol a birkanyájak, sertéskondák 8691 Elso | szolgálatot), s itt ütne tanyát a korallok birodalmában. 8692 Elso | anyagból, mely a testhez tapad. Fókabendőből készül az; 8693 Masod | szörnyetegétől azzal a sajtból gyúrt tapasszal.~De miért nézte egyre a 8694 Masod | hozott érett túrót, abból tapaszt gomolygatott, s azt ráragasztotta 8695 Masod | rendeli el a feladatokat. Ő a tapasztalat embere. Tudja az érés idejét.~ 8696 Masod | pipálgatni. Elmondatta velem tapasztalataim részleteit.~– Az opálbánya, 8697 Elso | aztán előadtam a szerzett tapasztalatainkat a hölgyeknek, kifejtve előttük 8698 Masod | begyébe szedte, amit itt tapasztalt, s mikor a hajóra érkezett, 8699 Elso | a Padronéval meghökkenve tapasztaltuk, hogy mellettünk egy harmadik 8700 Masod | Mária plantagoleveleket tapasztott a daganatjára, a Manola 8701 Masod | zsákmány volt. A húsa jeles táplálék, a talpai ínyencfalat s 8702 Elso | voltam mindenhez, ami emberi táplálékot képez, a pumpernickeltől 8703 Elso | tavak, amiket apró gejzírok táplálnak magasra szökő, karcsú vízsugaraikkal, 8704 Elso | megtaníthat. Aztán ez a föld is táplálni fog bennünket.~– De úgy 8705 Masod | indái, kupacai annyi édes, tápláló gyümölcsét ontották egy 8706 Masod | saját gejzírje, mely azt táplálta, de az csak egy karvastagságú 8707 Elso | kosbőrzacskó, acél, kova, tapló.~A Capitano kicsiholt, rágyújtott. 8708 Masod | aztán kicsiholtam, s az égő taplóval meggyújtottam a zsinór végét.~ 8709 Masod | aki a kígyónak a fejére tapos.~(Láthatta azt a szentképet 8710 Masod | Óh, te szent asszony! Ne taposd el a kígyót! Hisz ő vezetett 8711 Elso | készítettünk bambuszból egy taposó bodont, amibe egy-egy lámát 8712 Masod | szőlőszedés napja, a bort tapossák, kővermekbe leszűrik, ott 8713 Masod | Capitano tapsolt hozzá.~És ez a tapsolás valami rendkívüli eredményt 8714 Masod | előadásra került.~A Capitano tapsolt hozzá.~És ez a tapsolás 8715 Elso | lesz belőle háziállatok tápszere; a lámák, juhok anélkül 8716 Masod | terjedelmű kőszéntelepet tár föl előtted, mely az angol 8717 Masod | akkora durranással, mintha tarackot sütöttek volna el, pukkant 8718 Elso | kiszakítottam egy lapot a tárcámból, s az irónommal megírtam 8719 Elso | magával. A pálmaerdőt elérve, targallyat gyűjtöttünk össze, és tüzet 8720 Elso | Eleinte a fákról lefűrészelt targallyt használtuk tüzelőszernek, 8721 Elso | felszámláltam elragadtatásom tárgyainak botanikus neveit: a Nudulariumot, 8722 Masod | az emberölésről.~Volt tárgyam az elmúlt tizenkét év történetéből.~– 8723 Masod | szolgálhat regényfejezet tárgyául egy profánus írónak, aki 8724 Masod | Nem beszéltünk tovább e tárgyról.~Délre visszakerült a zuhatag 8725 Masod | Inkább beszéljünk a szokott tárgyunkról, a fegyverről, az emberölésről.~ 8726 Masod | szorítottak. A Manola egy kis tarisznyát akasztott a nyakamba, tele 8727 Elso | fát; hisz így le fogjuk tarolni az egész szigetet. Ekkor 8728 Masod | az anarchia. Az az egész társadalmat aláaknázó szövetség, mely 8729 Masod | Azt csak akkor tűri meg a társadalom, ha bolond. Végre aztán 8730 Masod | megszüntetésének általánossá tételére a társadalomban. Mert törvénnyel a párbajt 8731 Masod | találó örök idegenje minden társadalomnak, kiélt vénember, aki soha 8732 Elso | hallható alak kapott bele a társalgásba, akiről azt hitte mindenki, 8733 Masod | nemcsak magának, hanem a társának is. Azt csak a mocsár szolgáltat. 8734 Masod | ott tartottak a férfiak társaságában.~Nekem kellett velük tudatnom, 8735 Masod | sváboknak neveznek). Ezekkel egy társaságba keveredni nem kívánatos.~ 8736 Masod | ifjú jelent meg az előkelő társaságban, akiknek bátor szívük volt 8737 Bev | Adria Magyar Tengerhajózási Társaságnak igazgatósági tagja vagyok, 8738 Masod | veszi őket észre? Az előkelő társaságok be vannak előttük sorompózva. 8739 Masod | az embermódon hozzám való társat, akinek nincs válogatása. 8740 Masod | tanyájára, s megosztja azt a társával. Keresztül repülni ezen 8741 Masod | odanyújtotta ezt nekem.~– Tarsd meg belőle ezt magadnak 8742 Masod | ráakadtam. Azokból is tettem a tarsolyomba.~Nem is álmodtam ily fölfedezésről.~ 8743 Elso | felvilágosítottam a kormányost a levelem tartalmáról. Szívesen vállalkozott . 8744 Elso | a kulacsot, megkínálta a tartalmával. A Manola ivott belőle, 8745 Elso | hullámcsapásától többé nem kellett tartanunk, utitársaink után nézni, 8746 Elso | magasabbra, a hajónkat lekötve tartó horgony a megfeszült láncnál 8747 Masod | gyűlölöd a fegyvert. De én nem tartok veled. Amíg a földnek egy 8748 Masod | tárult a csincsés. Saját tartomány. Csupa sásból, nádból alkotva. 8749 Masod | jövevényt csaltak a két tartományba. Ezeket uitländereknek hítták.~– 8750 Masod | ábrák voltak. Ezek aztán ott tartottak a férfiak társaságában.~ 8751 Masod | akármelyiknek a nemzetéhez tartozhatott. Választanom kellett.~– 8752 Elso | ismerik. Akinek van, az tartozik adni.~A spanyol beszédbe 8753 Masod | magadat, családodat, a hozzád tartozó bajtársakat.~– És aztán 8754 Masod | izzadságával tartják el a hozzájuk tartozóit. Csókolnom kell a kezüket. 8755 Masod | megvédjük magunkat és a hozzánk tartozókat.~Aztán megismertette velem 8756 Elso | asztronómiai időszámítás nem tartozott a tudományai körébe.~– Hát 8757 Masod | magyaráztam azt meg nekik. Ezzel tartoztam a Capitanónak.~Amint a füst 8758 Masod | ez minket a Ruffóval nem tartóztatott vissza, hogy merész vállalatunk 8759 Masod | nemzeti alapon, mert hazát tartunk fenn, azt boldoggá, hatalmassá, 8760 Masod | Kinek ragyogjanak?~Ismét a táskámba nyúltam, s kiszedtem belőle 8761 Elso | A hullámhegy fel fogja taszítani a hajónkat egész a vulkán 8762 Masod | lelt kincsek közé.~E kerek tavacskán túl kezdődött azután a vízroham, 8763 Masod | egyre változott. Minden tavacskának más színe volt. Volt köztük 8764 Elso | megszaggatva kisebb-nagyobb tavakkal, amiknek széleit bambusz 8765 Masod | A külső ellenség~A tavasz megnyílt, egyszerre forró 8766 Masod | találtam a födélzeten.~Gyönyörű tavaszi reggel volt.~Nem kívántam 8767 Elso | kéményestül, árbocostul: távcsöveinken át még a propellert is kivehettük 8768 Elso | vasrúdba fogózva.~Azt már a távcsövemmel is kivettem, most közelből 8769 Masod | Főudvarmesternők küldtek felicitáló táviratokat. A nevezetes lakoma után 8770 Elso | gyapotültetvények teljes virágzásban; távolabb, közelebb, mint drága, virágos 8771 Masod | tüzelőszert. A szél megszűntével távoli égzengés jelzé a zivatar 8772 Masod | hogy íme, papi személy távollétében ő és a felesége fogják a 8773 Masod | kértem, hogy a kajütömbe távozhassam. Elnyomott az álom. Csak 8774 Elso | Látták, hogy mi, akik ketten távoztunk el, most negyedmagunkkal 8775 Elso | előbb az idegen férfiak hadd távozzanak el.”~(Mi volt ez? Féltékenység?)~– 8776 Elso | teafából.~– Teafából? Hisz egy teacsemetét kivágni gyilkosság!~Azután 8777 Elso | hagyva, mind lelegelnék a teafák, kávéfák rügyeit. De azért 8778 Masod | Cimbalom ez, de fából. A teakfa cseng, mint az érc. A Mestiza 8779 Elso | Fölséges illata volt a teának.~– Ez aztán igazi pecco! 8780 Masod | álomba volt merülve. A Manola teát főzött, s azt szürcsöltette 8781 Masod | és több ismeretterjesztő, technikai, gyógyászati munka francia, 8782 Masod | malom tervezetét. Kitanult technikus vagyok.~De hát könnyű azt 8783 Masod | sebét gyógyítja. Azalatt a teendőit az Ábel végezte. Ő hordta 8784 Masod | a helyen: – nem egyedül teérted, hanem a toklyókért és a 8785 Elso | maradt a szigony, a nyilak a tegezzel, a fúró meg a kobak, a leánynak 8786 Elso | kezét.~– Kollégák vagyunk, tegezzük egymást, tengerészek módjára.~ 8787 Masod | vetünk vályogot, égetünk téglát, de sziklát nem repesztünk.~ 8788 Masod | amiben még pislogott a tegnapi parázs maradványa.~– A kunyhóban 8789 Elso | be őket a hitágazatokba. Tegyetek róla bizonyságot, kedveseim, 8790 Elso | tanácsot adott nekünk, hogy mit tegyünk. A hullámhegy a hátán visz 8791 Masod | vele bánni.~Hagyta őket tegzet, nyilat készíteni.~Mikor 8792 Elso | két lámát is szereztem be teherhordónak. A hajófenék megtelt azoknak 8793 Elso | leereszteni, hogy azon át a tehervonat a kész vasútra leguruljon. 8794 Masod | vállalkozókra talál. Te dúsgazdaggá teheted magadat, családodat, a hozzád 8795 Masod | teknönc ormányát. Azzal az tehetetlenné volt téve. Felbukott a víz 8796 Masod | azt a helyet vitássá nem teheti senki. Országodat igazán 8797 Masod | vállalkozókat. A maga esze és tehetsége után alapít vállalatot, 8798 Masod | reám, amelyben egész lelki tehetségemet kell felhasználnom.~Most 8799 Masod | égben.~ szívük volt. Mit tehettek? Rázendíték csengő hangon 8800 Elso | nem tudtunk kiegyezniMit tehettünk egyebet, mint hogy appelláltunk 8801 Masod | Megtaláltam.~Egy halom mindenféle tejopál-harlekin tömege között láttam egy 8802 Masod | a hüvelyétől. Az a háti tekenő, a hasa vastag bőrével, 8803 Masod | csak a termetes ormányos tekenősbéka állt ki a dombtetőre, a 8804 Elso | is meg tudom ölni, a nagy tekenősbékát, aminek hosszú orrmánya 8805 Elso | éppen nem. Csupán a teste tekergésével tudott előrehatolni, mint 8806 Masod | repülni tud, csigaszerű tekergéssel, sebesen, s ahol mezítelen 8807 Masod | sebszájából. Kicsúszott magától, tekergetés nélkül.~Fertelmes alak volt. 8808 Masod | vizet, ormányát fenyegetve tekergette fel és alá, miközben fülhasító 8809 Masod | felsőkarjához odaerősítette a tekerő korongot, s arra a sebből 8810 Masod | vesszőkből meg az orsóból egy tekerőgépet csináltam forgantyúval, 8811 Masod | növényevők. A víz áramlata tekervényes úton közelhozott a sziklafalhoz, 8812 Elso | a fülébe. Aközben felém tekingetett, amiből ki lehetett találnom, 8813 Masod | volt a nemzetet eltipró tekintélyekkel szembeszállani, s az ország 8814 Masod | ilyen hatalmas békák. De még tekintélyesebb náluknál a madárölő pók. 8815 Masod | hullámot. Ruffo és Ábel bámulva tekintének reám. Nem tudták, mi volt 8816 Elso | szigetvilág organizálása tekintetében. Én a nyelvkérdést tartottam 8817 Masod | szakállát simogatta baljával, tekintetét körüljáratta, jobbjával 8818 Elso | néztek. Megdöbbenés volt a tekintetükben. A Capitano begombolta szétnyitott 8819 Masod | birtokomban pénz elég. Ide tekints!~Azzal felnyitotta a Wertheim-szekrény 8820 Masod | államot képezzen.~– No hát, tekintsük körül ezt a te birtokodat!~ 8821 Masod | tüzes sárkánykígyókat; a teknőcből krákot, a halászhéjából 8822 Masod | hozott a vállán két hatalmas teknönc-sonkát és egy kosár teknönc-tojást 8823 Masod | teknönc-sonkát és egy kosár teknönc-tojást a Manolának. Ábel cepelte 8824 Masod | mocsarak lakói, a békák, teknöncök, a vándormadarak, a vízikutyák, 8825 Masod | találta, azt a nagy ormányos teknöncöt, a matamátát; pedig az itt 8826 Masod | gondolhatott ki. Hatszegletű teknője hegyes pikkelyekkel rakva, 8827 Elso | készítettünk egy elejtett matamata teknőjéből és vastag bőréből, s hogy 8828 Elso | ormányos fejét az óriás teknősbéka, mely egészen támadó kedvében 8829 Masod | esőévad. Ez a Délvidéken a tél, az újesztendő. Eltart hat 8830 Masod | jegyzőkönyvem, annak minden lapját teleírtam már jegyzeteimmel, gondolataimmal, 8831 Elso | omlott alá. Legelőször is teleittuk belőle magunkat. Jéghideg 8832 Masod | természetet megcsúfító bűnöket, telekürtölik vele az egész világot. S 8833 Elso | nyáron növekedik a jég, télen elfogy.~– Hadnagy úr, hat 8834 Masod | tapasztalataimat. Az egész telep odagyűlt körülem. Azma is 8835 Masod | korhadt faderékban méhek telepe, amik előtt a harcias fullánkhordók 8836 Masod | sertések a makkos fák alá telepedtek. Mi is beszereztük a hajóra 8837 Masod | töltött be erdőt, berket.~A telepeseknek első dolguk volt a tőzegtelepet 8838 Elso | kisajátítok magamnak egy telepet, melyen felütöm állandó 8839 Masod | szélső nyújtványa volt a telepnek, az lehetett egy méter vastagságú, 8840 Masod | fölfedezés. Ezzel te az egész telepünk sorsát megfordítottad. Holnap, 8841 Masod | szigetlakók meglephetik kis telepünket. Légy nyugodt, gondoskodtam 8842 Masod | kénkőtelep volt. A bércfalak telerajzolva virágokkal, cikornyákkal, 8843 Masod | poharat tett le, amiket teletöltött idei pezsgőmusttal.~Én magamban 8844 Elso | csonkig leégette. – Ez pompás televény lesz árpának, tengerinek! – 8845 Masod | hosszú féreg lóg ki, ami teli van körös-körül szőrökkel.~– 8846 Elso | Ruffo a húsfüstölőjét. A téli idényre, amit ez ég alatt 8847 Masod | sziréni csábítás. Örömük telik az ősfoglalkozásokban, munkában, 8848 Masod | kívánságom, már kitalálták, teljesítették. Gyermekeink (az enyéim 8849 Elso | a horgonyokkal!~Parancsa teljesítve lett.~Akinek van egy kis 8850 Masod | Van-e kívánságom, ami nem teljesülhet?~– De gondolj a gyermekeidre. 8851 Masod | barlangból, s ahogy erőnktől tellett, igyekeztünk a tőzegtelepre 8852 Masod | lesz. Abba napok fognak telni. Azt az időt mi itt a karámban 8853 Masod | kerül ma áldomásivásra. A téma nem arra biztat.~Folytattam.~– 8854 Masod | ismeretlenség ősvilágába temetkezzenek. Érzékeny idealisták, akiket 8855 Masod | hozzátartozói is, a hulláját a temető árkába hantolják el jeltelenül; 8856 Masod | sírba, emberi gyomrokba temettetnek el, s lelküket nemcsak bűn 8857 Elso | vándorol, az idegek alkotása, a temperamentumok ellentéte megdönti a hitet, 8858 Elso | Európának.)~„Ne legyenek tenéked idegen isteneid énelőttem. 8859 Masod | Őrületes sebességgel forgott tengelye körül, tánca közben szoknyája 8860 Elso | láva olvadt tömegében, s a tengerár beletaszítja hajónkat a 8861 Elso | már a szigetet elborított tengerárnak. A földréteg felemelkedése 8862 Masod | Sziget az országunk a népek tengerében. S akik körülvesznek bennünket, 8863 Masod | s képes ellátni a déli tengerek valamennyi hajóját, amik 8864 Elso | készíthessek, amíg magam a tengereket járom kereskedés végett. 8865 Masod | hatalmas Spanyolország elveszté tengerentúli birtokainak drágagyöngyét, 8866 Elso | készíteni. Erre engem a fiumei tengerész-akadémiában nem tanítottak. Remek fiú 8867 Masod | öltözik a Capitano fiatalkori tengerész-kabátjában, aranyzsinóros sipkájában. 8868 Elso | kapaszkodva teljesíteni a tengerész-szolgálatot.~Engem azzal a feladattal 8869 Elso | vonás incselkedett. Ruházata tengerészblúz volt, kigombolva, melynek 8870 Bev | a fáradságos munkát, s a tengerészi sovány élelem nem felel 8871 Bev | feltevés nem helyes. A fiumei tengerészi-iskolából kikerült ifjak mind beválnak 8872 Bev | vezérigazgatóságot, hogy azokat a magyar tengerészifjakat, kiket kitűnő ismereteik 8873 Masod | a szörnyeteg. Én a magam tengerészkardjával nem mertem volna vele szembeszállni. 8874 Elso | imádkozás nélkül. Hát teneked, tengerésznek, nincs-e felhalmozva hatvan 8875 Elso | labirintba kerültünk.~Nekem még tengerésznövendék koromban kedvenc tanulmányom 8876 Elso | melyeknek személyzete semmi tengerészszabályt nem ismer: – kapitány, kormányos, 8877 Masod | könyvekbe.~Így pedig csak egy tengerésztiszt realisztikus följegyzéseiben 8878 Bev | idegen nemzetiségű felsőbb tengerésztisztek (dalmátok, olaszok) durván 8879 Bev | minőségben.~Ettől az ifjú tengerésztiszttől kaptam e kéziratcsomagot, 8880 Elso | legyezőforma farkkal, mind a tengerfenék sötétjében tenyészik, ez 8881 Elso | elszakítani.~Egyszer aztán a tengerfenékmérő sekély vizet jelzett.~– 8882 Bev | elmondom.~Az Adria Magyar Tengerhajózási Társaságnak igazgatósági 8883 Elso | magasra nem tolhatott fel a tengerhullám egy hajót. De kimagyarázza 8884 Elso | lámára. Belefulladt az a tengerhullámba. Ekkor kitört a fiúból a 8885 Bev | a kaurikagyló, másikon a tengeri-kutya-fog a pénz: abban számítanak. 8886 Elso | pompás televény lesz árpának, tengerinek! – mondám én Padronénak. 8887 Masod | felett. Ez a repülőhal. Ez tengerlakó. Ez a tengeren mindig párjával 8888 Masod | világhírű kikötő lesz, melynek tengeröblében vitorlaerdő fog vesztegelni. 8889 Elso | Ha ott előfok van, akkor tengeröböl is vanmondá a kapitány. – 8890 Elso | fölül a tenger. Már láttuk a tengerpartot szegélyező kókuszpálmák 8891 Masod | tudja milyen mélységben, a tengerpartról megnyitható tárna.~– Az 8892 Elso | paradicsomot tanultam megismerni a tengerpuszta közepén. Micsoda pompás 8893 Masod | fogott el, mikor az üres tengersíkságot láttam magam előtt. Engemet 8894 Masod | beállítana, aminek közeledtét a tengersokaságú bogárvilág előre hirdeti, 8895 Elso | mélységben, ezernyi méterre a tengerszín alatt kellett e repedésnek 8896 Elso | tengervidéket.~– De még inkább a tengerünket ellepő korallzátonyok miatt. 8897 Elso | hajók azért kerülik ezt a tengervidéket.~– De még inkább a tengerünket 8898 Masod | sajtos-bödönbe, ahol tovább tengődhetik.~A Donna ráöntötte a keresztelővizet 8899 Masod | sziklarepesztésre.~– Pedig jól tennéd, ha innen eltávolítanád 8900 Elso | nagylelkű gazdánál tiszteletemet tennem, aki mindent ingyen ád, 8901 Masod | che’ poco de in se”. Szép tenorhangja volt.~S közös meglepetést 8902 Elso | Vigyorogva forgatta meg a tenyerében.~– Mi ez? Ilyet mi nem viselünk 8903 Masod | átalakította az egész világot, a tenyereibe vert vasszegekkel győzelemre 8904 Elso | felmászott a sziklára térdein, tenyerein. (Nem ismerik itt a szégyenlősséget.) 8905 Elso | mert azok tökéletes emberi tenyerek voltak, öt ujjal; de az 8906 Elso | földből, ami olyan, mint a tenyerem, öt ujja van, nyersen is 8907 Masod | miért nézte egyre a Ruffo tenyerét? A keresztülvert szegeknek 8908 Elso | félrehúzta magát biztos tenyértávolba.~Arra a Cava nagyot kacagott. 8909 Elso | Mennyi észtörésbe, mennyi tenyértörésbe került nekik, amíg a népük 8910 Elso | lépcsőzetéig, mint két majom. A tenyerük tűrte a lánc forróságát.~ 8911 Elso | van ásónk, kapánk és izmos tenyerünk. Mienk úrbérben az egész 8912 Elso | megállapítottuk. Háziállatjainknak tenyésztanya lesz az északi erdő. Gumós, 8913 Elso | korallokban, amik buján tenyésztek a vulkán körüli tengerben, 8914 Elso | is gondoskodtam, amiket tenyészteni akarok, mindenféle fajtából, 8915 Bev | iránt, mi oka lehet annak a ténynek, hogy az Adria gőzhajóin 8916 Elso | ettől a megoldástól.~Valami tépelődésem volt.~Nem titkolom, hogy 8917 Masod | vadállatnak: lábain medvemancsok, tépni képesek.~Megvallom, hogy 8918 Masod | pálmaerdőnket. Így csak a bozótunkat tépte ki tövestől, s a mocsárvizet 8919 Elso | izmok, bokái keskenyek, térdei karcsúk, lábai kicsinyek, 8920 Elso | egy ing, mely nyakától térdéig fedte, de az nem volt szövetből, 8921 Elso | Aztán felmászott a sziklára térdein, tenyerein. (Nem ismerik 8922 Masod | Istennek nevében.~Mikor a térdeiről felállt, már akkor Azma 8923 Masod | Donna lábaihoz. Átölelte a térdeit.~– Nézd! – mondá neki a 8924 Elso | egész világ a lába előtt fog térdelni: válogathat művészek, királyfiak, 8925 Masod | ki egy aszbeszt-vánkoson térdelt, imádkozott: „de szabadíts 8926 Masod | kiálta rám, ki a leány előtt térdepeltem –, ez az én helyem!~Ránéztem. 8927 Masod | ráöntötte a keresztelővizet a térdeplő indusleány fejére.~– Ellene 8928 Elso | megfordítani, és ellenkező irányba terelni. Lehetetlen kísérlet volt 8929 Masod | szivattyúhoz, a hölgyek a teremben egyesültek. Mi ketten a 8930 Masod | kifutott a mellékszobába a teremből, amint én beléptem, s ott 8931 Masod | bőven az áldásait az Isten teremtéseinek, kiket a vaksors idehozott. 8932 Masod | testvérem előttem túlvilági teremtések. A Kadét derék fiú. Neki 8933 Masod | szigetére is.~Az angyali teremtésnek nem volt se lantja, se cimbalma. 8934 Elso | elpusztítva róla minden élő teremtést. Most ez képtelenségnek 8935 Masod | hitét fogadom el: ketten teremtették, az Isten és az ördög), 8936 Elso | vagyok a te urad Istened, ki teremtettem a világot, és benne a földet 8937 Masod | páncélja, ennek nincs. Arra van teremtve, hogy megegyék. Nemzetgazdászati 8938 Masod | van haladás a mezőgazdaság terén.~Nekem is lehetett hasznomat 8939 Masod | lelküket nemcsak bűn nem terheli, nemcsak átok nem kíséri, 8940 Elso | futott fel rajtuk, hátán levő terhével.~– És mindez állami szubvenció 8941 Masod | Te nemcsak keresztelsz, térítsz, hanem ördögöt is űzesz 8942 Elso | akkor részeg: ha mi „jobbra térj”-t jelvényezünk neki, csak 8943 Masod | a tájat. Alul éppen oly terjedelmes, mint felül. Őrületes sebességgel 8944 Masod | vulkános sziget egy mérhetetlen terjedelmű kőszéntelepet tár föl előtted, 8945 Elso | akarunk elmenni. Nekem évekre terjedő tervem van. Beültetjük a 8946 Elso | ezüstszínű foszforvilágot terjeszt maga körül még holtan is, 8947 Masod | a legmagasabb extázisban terjeszté ki a karjait a Donna felé, 8948 Elso | vizet okádó sugarak hőséget terjesztének; tavak képződtek utánuk, 8949 Elso | Régi dal az új világban~Térjünk vissza a kászutúróhoz, ahol 8950 Masod | derengett a raktár nagy termében a felső boltozat.~A villámlás, 8951 Elso | kincseket rejtenek. Gazdasági termékei prédára bocsátani valók. 8952 Masod | kellene végiglejtenie a fényes termeken.~– Őrá is gondoltam. Beszéltem 8953 Masod | föl előtted, mely az angol terménnyel vetekedik, s képes ellátni 8954 Elso | éri.~A liszt magyarországi termény volt, Rio de Janeiróig Adria-gőzös 8955 Masod | ő uradalma volt. Ennek a termése mind az övé. Ez az ő apanázsa.~ 8956 Masod | diók, kenyérfák ontják a termést; nekünk csak össze kell 8957 Masod | emelkednek elő a fehér hangya (termesz) óriás várai, aki miatt 8958 Elso | elnézve, merő gyönyörűség egy természetbúvárra nézve.~Ámde a hajóslegények 8959 Bev | a végén mégis lehetőnek, természetesnek fogja ezt mindenki elismerni.~ 8960 Masod | ráfogják a megszégyenítő, a természetet megcsúfító bűnöket, telekürtölik 8961 Masod | nemcsak mint drágakő, de mint természettudományi nevezetesség, mely eddig 8962 Elso | nagy kedvelője voltam a természettudománynak. Fiumei iskolánk könyvtára 8963 Elso | sokat utazottnak, képzett természettudósnak és otthonról gazdagnak.~ 8964 Elso | gyermek, de tökéletes szépség. Termete kifejlődött, mint a délvidék 8965 Masod | menekült a barlangjába, csak a termetes ormányos tekenősbéka állt 8966 Masod | páncéljáról.~És az a kis vézna termetű Negrito kiállt ellenében.~ 8967 Masod | felgyújtjuk, s lesz belőle termőföld.~– S vele együtt felgyújtjuk 8968 Masod | dac.~– Bánom is én, ha nem térnek is értem vissza, s ha holtig 8969 Masod | ki a szabadelvű főurakat terrorizálta, míg végre Wesselényi Miklósban 8970 Masod | A szüretelők sátoraikhoz tértek, tüzet raktak: az Ábel előhozta 8971 Masod | tengertől elzárja. Előtte terül nagy messzeségben a kokojszás. 8972 Masod | is hírhedettek voltak a területeiken felfedezett aranybányák 8973 Masod | kiegyezni. A mocsár lapálya nagy területen fehérlett valami gömböktől. 8974 Masod | veled. Amíg a földnek egy területén magyarok fognak élni, azoknak 8975 Elso | el, most negyedmagunkkal térünk vissza; mi férfiak a kezeinkkel, 8976 Elso | horgonytól fel a hajóig. Merész terv volt. A láva még a szilárd 8977 Masod | felülmúlta sokszorosan.~Fellengző terveim voltak. Azt hittem, sikerülniök 8978 Masod | visszautasítsa a szédelgő terveket, kidobja a merész vállalkozókat. 8979 Elso | elmenni. Nekem évekre terjedő tervem van. Beültetjük a sziget 8980 Masod | aztán ő kérdezte, hogy mi tervet gondoltam ki e bajon segíteni.~– 8981 Masod | készítettem el a cukorzúzó malom tervét.~Ezen már nem volt mit gyönyörködni 8982 Masod | rajzoltam. Egy cukorőrlő malom tervezetét. Kitanult technikus vagyok.~ 8983 Elso | mindjárt praktikus közlekedési tervvel is szolgált, amit elvben 8984 Elso | hangulatot visszafordítani.~– Tessék urak: ez a caseo di pino. 8985 Elso | volt, de a pápua-fajból. Testbőre olajbarna, de az arca piros; 8986 Masod | Egyszer csak a Cava egész testében nagyot rázkódott. A pokolfúria 8987 Masod | összevarrott burkony, mely testemet betakarja. Ezen nem hat 8988 Masod | terített hárságyon.~Nem volt a testén semmi takaró. Egész mezítelen 8989 Masod | fazekából a húst, letépi a testéről a rongyot. – Ha egy napon 8990 Masod | elhagyja a kínzott emberi testet.~Az istentagadó, aki megtér 8991 Masod | s lerántotta azt nehéz testével a víz alá, ott aztán a négy 8992 Elso | átlátszó anyagból, mely a testhez tapad. Fókabendőből készül 8993 Masod | szentet a Svájcban sem kísérte testőr, fegyveres rendőr nem vigyázott 8994 Masod | s ahol mezítelen emberi testrészt talál, azt meglepi, belefúrja 8995 Masod | a leányok már nem azok. Testük, lelkük korábban fejlődik. 8996 Elso | belefurakodva s vonagló testüket, fickándó farkukkal egyenesen 8997 Elso | zárószót megelőző utántestünknek feltámadását” hozzátette „ 8998 Masod | maforik, akik éheznek a testünkre, vérünkre, azért, mert a 8999 Masod | melyen minden itt lakó szülő, testvér, szerető volt egymás irányában, 9000 Masod | kerek világon nincs rokona, testvére, barátja. Sziget az országunk 9001 Masod | merek. A Donna, a Mária, a testvérem előttem túlvilági teremtések. 9002 Elso | képét nem lehet álmodni a testvéri szeretetnek. A nagy fiú 9003 Elso | következhetik el.~Hiszen két testvérpár van egymás előtt. Azoknak 9004 Masod | Kincshalmaz ez is.~De erről nem teszek említést a Capitanónak. 9005 Elso | naplopó, aki egyebet se teszel, mint kóborolsz, lesed a 9006 Elso | Ilyenkor okos politikusok mit tesznek? Fuzionálnak. A Padrone 9007 Elso | fejeztem ki magamat. Csak a fák tetején nézhettünk végig, melyek 9008 Masod | parlamenti viták érdekessé tételének.~– Kedves Capitanóm. Azt 9009 Masod | megszüntetésének általánossá tételére a társadalomban. Mert törvénnyel 9010 Masod | szörnyeteg feküdt rajta páncélos tetemével azon a szűk nyíláson, ami 9011 Masod | látta a Cava kezéből, nem tétovázott, hogy mit tegyen, megkapta 9012 Masod | belőle ezt magadnak emlékül.~Tétováztam, hogy elfogadjam-e.~– Ez 9013 Elso | hajlított üvegből van, gömbölyű tetővel; a bejáró ajtaja is tükörüveg.~ 9014 Masod | nézte. Örökkévalóságnak tetszettek a pillanatok, amíg e megpróbáltatás 9015 Masod | felhozták, rögtön próbát tettek vele a tűzhelyen, lobogva 9016 Masod | Kuba!~A merész felköszöntő tettel is kísérte áldomását, odalépett 9017 Masod | kísérjük a repülőhalakat.~Azt tettük. A mocsárvidék egyre változott. 9018 Masod | nincsen pénz. Pedig abban tévednek. Van az én birtokomban pénz 9019 Masod | ide találna az istennyila tévedni. Gyere oda velem, és lásd 9020 Masod | Az istenasszonyok közé tévedt Páris. És talán kezemben 9021 Masod | tündérmesék aranytermébe tévedtünk volna. Sárga fény ragyogott 9022 Masod | is sokan annak tartják: tevékeny ligák alakultak a párbaj 9023 Masod | is oszthatják, hivatkozva Thekla anyára, akinek a hatalmat 9024 Elso | gesztenye, amerikai dió- és theobromofákból keverve cserrel és bükkfával. 9025 Masod | rajtaütnek. Nem fogod-e a tieidet védelmezni ellenük? Mikor 9026 Elso | honfiaik voltak. „Ezek a tieitek”, mondá a gyermekeknek a 9027 Elso | Még az éjjel megkapjuk a tifont! – mondá a kapitány, s kiadta 9028 Elso | topáz-sárga színnel, amilyen a tigrisé, fekete haja természetes 9029 Elso | szerelmet. Még most nem tudnak a tilalomról semmit. De majd mikor a


1889-aznap | azokb-buzak | buzat-egyes | egyet-emlit | emset-felsz | felta-gozge | gozgo-helye | helyh-jajga | jajki-ketto | ketuj-kokad | kokoj-lep | lepat-megny | megol-nagyv | naluk-olyat | olymp-ragad | ragas-szaba | szabl-szove | szoza-tilal | tilol-uzsor | vacog-vizbo | vizcs-zuzod

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License