Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szívlobbanás

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1889-aznap | azokb-buzak | buzat-egyes | egyet-emlit | emset-felsz | felta-gozge | gozgo-helye | helyh-jajga | jajki-ketto | ketuj-kokad | kokoj-lep | lepat-megny | megol-nagyv | naluk-olyat | olymp-ragad | ragas-szaba | szabl-szove | szoza-tilal | tilol-uzsor | vacog-vizbo | vizcs-zuzod

                                                           bold = Main text
      Part                                                 grey = Comment text
9030 Elso | vannak. A Cava kendert áztat, tilol, gerebenez, a Mestiza fonálnak 9031 Masod | lábánál fogva, s a búváranya tiltakozásának dacára lenyelte. Vannak 9032 Elso | Cara.~– Szelíd állat? – tiltakozék a Kadét. – Ez a legharciasabb 9033 Elso | ijedten fordult felém, s tiltakozó sziszegést hallatott.~– 9034 Elso | hogy örülni fognak neki. (Tiltakozom a gúny ellen.)~Még egyéb 9035 Masod | kincsbányámból, amennyit elbírsz.~Én tiltakoztam: nem magamnak akarok zsákmányolni. 9036 Masod | sinai kőtáblái, se a Messiás tiltó mondása meg nem fogja akadályozni, 9037 Masod | kívántam nekik jóreggelt. Ezt tiltottá az itteni tízparancsolat. 9038 Masod | Minden szokásos üdvözlés tiltva volt. Minek azt mondani: „ 9039 Elso | azt is maguk cserzették tímárcsávában), a ráerősített merítővedreket 9040 Elso | bedugva egy összegöngyölt tincs: hihetőleg a Cava kitépett 9041 Masod | hártyáit, pálmaháncsot; tintának elhozta a tengerből a kalamájót, 9042 Elso | ez a reggelije a Bebének.~Tisztában voltam már a talánnyal. 9043 Elso | Eszményképe egy angyalnak. Olyan tisztaságot sugárzó halavány arc. Langos 9044 Masod | megbukik. A ráfordított milliók tisztátalan kezek között elvesztek. 9045 Masod | bepiszkolt becsületét ne tisztázza, hogy egy férj a neje elcsábítóján 9046 Masod | ellenük, hogy a hadsereg tisztei közül sorshúzás útján hármat 9047 Masod | tanították se a közkatonát, se a tiszteit a tábori szolgálatra, az 9048 Masod | puskákkal, lovassággal, tisztekkel, betör Abesszíniába, Menelik 9049 Elso | tengerészeti akadémiában. Tisztelem szent Kristófot, aki a bambino 9050 Elso | is a nagylelkű gazdánál tiszteletemet tennem, aki mindent ingyen 9051 Elso | napokban, mert minden nap Isten tiszteletére való, s a munkás kéz kedvesebb 9052 Elso | vasárnapi munkaszünet?)~„Tiszteljed a te apádat és anyádat; 9053 Elso | de az apák és anyák is tiszteljék az ő gyermekeiket akként, 9054 Masod | Amerre járt, mindenütt tisztelték, szerették, sajnálták, imádták. 9055 Masod | nem?~– Hát a parlamenti tisztesség hova vész, ha a párbajt 9056 Masod | nemes adakozó bőkezűségéből. Tisztességes hajósok a továbbkelésüket 9057 Masod | nagy része, vezéreivel, tisztjeivel együtt, nem volt hadiszolgálatra 9058 Elso | látszott a gejzír víztornyát a titánerő ellen. Hasztalan volt a 9059 Masod | a világban elhagyjam?~– Titkaidat sohasem fürkésztem. Te olyan 9060 Masod | patakfolyásba levonulni, melynek titkairól annyit mesélt már nekem 9061 Masod | könnyen elbánik, kiadja őket a titkárjának, s az kiosztja az alamizsnát; 9062 Elso | Valami tépelődésem volt.~Nem titkolom, hogy vallásos érzelmeim 9063 Masod | kísérletet próbáltam meg a titok felderítésére.~A sakkjátszmák 9064 Elso | tartsa ön szem előtt a tizedik parancsolatot: Ne kívánd 9065 Masod | nyelével. Lehettek már valami tizen a födélzeten; közöttük a 9066 Masod | zsörtölődésének.~Mi vagyok én itt? A tizenegyedik ember.~Mindenkinek van itt 9067 Elso | eszerint. A Negrito lehet tizenhét éves, a Cava tizenhat.~– 9068 Elso | karámban a Cava gondoskodik. Tizennyolc darab van: az mind munkában, 9069 Masod | eladó háremhölgyeket. Tíz, tizenöt, húsz millió között változik 9070 Elso | a család fiatal leánya. Tízéves gyermek, de tökéletes szépség. 9071 Masod | segíteni. Nálunk, Európában tízezrekre megy a száma azoknak az 9072 Masod | Csak az a kérdés, hogy tízmilliomosokká-e, vagy százmilliomosokká? 9073 Masod | földtekénken még mindig tízmilliószámra laknak olyan istenképmásai, 9074 Masod | fegyvernek a golyóját se a te tízparancsolatod, se Mózes sinai kőtáblái, 9075 Masod | a hazánkat. Az ágy alá a tízparancsolattal! „Ne ölj!” De ölni fogunk! 9076 Masod | vadaskerteket. Aztán fényes toaletteket, mindenféle élvezetet, ami 9077 Masod | barlanghoz jutottunk, ott toalettet csináltunk a csónakokkal 9078 Masod | A ladikot a karám előtti tóból visszük át vállra emelve 9079 Elso | akik csak gályarabokból toborozzák a matrózaikat (más ki nem 9080 Masod | tulipánjaikkal, mákforma tobozaikkal: úszkáló hínárok bozótja. 9081 Masod | tölcsérvirágos iszalaggal, vadkomló tobozfürteivel, csupatüske cserjékkel szövetkezve 9082 Masod | majd kiverte a szemünket. Tocsogó víz volt a bozót alatt, 9083 Elso | mire a gőz nagy süvöltéssel tódult ki a gőzkürtőn, a bennlevőt 9084 Elso | közülük a cukorcirkot hordja a többinek eledelül, azzal a Cava jár, 9085 Elso | hogy az friss ivóvíz. A többire nem is hallgattunk, a Negrito 9086 Elso | felelt . Talán a Donna többre foga becsülni az üdvös szándékomat? 9087 Elso | akkor leszünk hatan. A többség fog dönteni, hogy melyik 9088 Elso | keresztül a hajóhoz, ahonnan még többször fognak a forráshoz jönni 9089 Masod | van abban, ha valakit többszörös milliomossá tesz a vaksors, 9090 Masod | rohanva közelített feléje. Tökéletesebb csodaszörnyet az alkotó 9091 Masod | örvendő iparcikkeket gyárt, tökéletesít, elárusít. Gyártelepe egész 9092 Masod | kötelessége a fegyverkezését úgy tökéletesíteni, ahogy azt az újabb hadászati 9093 Masod | vállalatainak további fenntartói, tökéletesítői? Becsületes üzérek, akik 9094 Masod | magával ragadva, míg a felső tölcsére tajtéktól sugárzott. Derekáról 9095 Elso | rendeltetett. Annak a nyílt tölcsérét egy vasrosta borítá. Ez 9096 Elso | húzódott végig a vulkán tölcsérétől a hegy lábáig és még messze 9097 Masod | bokrok, összegubancolva tölcsérvirágos iszalaggal, vadkomló tobozfürteivel, 9098 Elso | morotvák, csincsések, vízzel tölt árkok állták el az utunkat, 9099 Elso | a középdereglyébe vizet tölteni!~A kapitány parancsa nekem 9100 Masod | beburkolva a karabinok és töltények. A selyem is villanymentő.~ 9101 Masod | fegyvertárából, hozzá való töltényekkel, s ezzel ajándékozni meg 9102 Masod | karabin, revolver, hozzávaló töltényesládákkal. De azokat a fiúk sose látták.~„ 9103 Masod | opál mindenféle színű faja tölti be a trachit-üregek, hasadékok 9104 Masod | egész napot a föld alatt töltjük. Bizonyosan az Azma is gondoskodott 9105 Elso | ötven méternyi mélységet töltöttek be a mindenféle fajtájú 9106 Masod | életünket vasúton és jachton töltsük. De hová vigyem a hazafit? 9107 Elso | hozott magával, mely meg volt töltve most kikapart ignámegyökérrel. 9108 Elso | mindenféle római betűt utánoz a tömeges alakulásban. A természettudósok 9109 Masod | tanuljanak embert ölni, tömegesen mint közkatonák, egyesében 9110 Masod | milyen egészségesek. Nem tömik őket tele holt tudománnyal. 9111 Elso | rostával, hogy a csöveket be ne tömjék.~A kapitány a nevüket is 9112 Elso | jártas a korallzátonyok tömkelegében. Felénk tartott. félórába 9113 Masod | pénzért a hallgatást. Be kell tömni a szájukat, hogy ne beszéljenek. 9114 Masod | mely már szilárd talajjá tömörült: vízi növények gyökereiből, 9115 Elso | mindenütt a tenger. Ellenben tömpölyök, morotvák, csincsések, vízzel 9116 Masod | Hát az legelőször is tönkretenné a saját hazáját.~– Jól van. 9117 Masod | fekhelyet adott a polyva, a törek, hát még a tiszta búza. 9118 Masod | százmillióhoz újabb százat halmozni törekesznek? Nevezz meg nekem egy ilyen 9119 Masod | hatalmassá, örökkévalóvá tenni törekszünk; mert a szabadságért lelkesedünk. 9120 Elso | van. A konyhában. Abban töri a Manola vassúlyokkal a 9121 Masod | vashajót, kapálják a földeket, törik a hantot, vágják a sziklát: 9122 Elso | az én nevemet hiába: ne törj az égbe imádságokkal; mert 9123 Masod | baltával kellett nyílást törnünk közöttük, a sok lepke, szökcső 9124 Elso | megyek a világba, s nem törődöm vele, e rejtett zugában 9125 Elso | kifurakodott rajta, nem törődve az öltözetével. Odakinn 9126 Masod | a szitakötőket. Egy-egy törpefenyő hasal a dombokon, s hegyes 9127 Elso | volna a karodat!~– El is törte volna, ha apámtól ilyen 9128 Bev | becsületszava kötelezi, hogy se a történetben működő személyek kilétét, 9129 Masod | magasztos élettársat.~A Cava története a pokoli fúriával határozott 9130 Elso | Az elején kell kezdenem a történetemet. Előrebocsátom, hogy mindazt, 9131 Elso | a velem közölt kalandos történetet, melyhez hasonló nem fordul 9132 Bev | Hogy jutottam az első történetnek az adataihoz, azt rövidesen 9133 Masod | udvarhölgye volt a kísérője. Így történhetett meg, hogy mikor Genfben 9134 Elso | megtörténhetett, mért ne történhetnék meg másodszor is? Amikor 9135 Masod | hüvelykéből kibugyogott vér.~Mi történjék most a vér festette szenteltvízzel? 9136 Bev | mindenki elismerni.~Hiszen történtek már hihetetlen események 9137 Masod | eldicsekedni az idelenn történtekkel. Az Azma is velünk tartott. 9138 Elso | benne, s a két tenyerével törülgette a füstöt a pofájához.~– 9139 Elso | Mi idegenek a szemeinket törültük az elérzékenyüléstől.~Aztán 9140 Masod | szigetnek a törvényeiből ki van törülve ez a parancsolat: „ne lopj”. 9141 Elso | s elszórta vízcsepekké törve, az égben, melyet egy folytonos 9142 Masod | Ebben az országban lett törvénnyé emelve ane ölj!”. Eltörültetett 9143 Masod | tételére a társadalomban. Mert törvénnyel a párbajt nem lehet eltörülni, 9144 Elso | angyalnak, akit e vulkánsziget törvénye számára kijelölt. Más nincs. 9145 Masod | Hisz ennek a szigetnek a törvényeiből ki van törülve ez a parancsolat: „ 9146 Elso | megdönti a hitet, az etika törvényeit, a vér követeli a maga jogait. „ 9147 Masod | fogadja, s ellentétben a szent törvényekkel, azt kiáltsa: „de ölj!” 9148 Elso | határozta el, aki egyúttal első törvényhozója is volt a kerek világnak. 9149 Masod | kormányom, a tanácsadóm, a törvényhozóm, ki amellett az ingeimet 9150 Elso | kéz.”~(Ez meg már éppen törvényszegés! Hát a kötelező vasárnapi 9151 Masod | egész társadalmi életet, törvényt, szokást meggyűlölték, akiknek 9152 Masod | vademberek az alattvalóim. Törvényük a szeretet: a kölcsönös 9153 Masod | fa! Két ilyen kenyértermő törzs egész esztendőn át ellátja 9154 Elso | hogyan vastagszik meg a törzse? Élő növény ez a , mint 9155 Elso | lombra, szaladgáltak a fák törzsein alá s fel. S e cincogás, 9156 Elso | leégett erdő. A megszenesült törzsekről ítélve, hatalmas őserdő 9157 Elso | , mint a hársfa, hisz a törzsét már nem építi a teremtő 9158 Elso | fűszeres zamatú szilváival, tövében a bixa-virág lilaszín máktokjaival, 9159 Masod | szegélyével fákat csavarva ki töveikből, s magával ragadva, míg 9160 Masod | csak a bozótunkat tépte ki tövestől, s a mocsárvizet víztölcsérben 9161 Masod | amik olyanok, mint a csalán tövise, ezeknek a segélyével repülni 9162 Masod | tátongó szájjal, amit a sűrű tövisek tágítottak.~A nyomorult 9163 Elso | a fiú pedig a nagy kerek tóhoz sietett, mely a karám előtt 9164 Masod | ez a Fáraók füstölőszere. Tojás volt benne tömérdek, különféle 9165 Masod | a talpai ínyencfalat s a tojásai fejedelmi csemegék. S az 9166 Masod | kifejlődésben. Ez a négylábú állat tojással szaporítja faját, melyet 9167 Elso | rézkondérra, melyből hiányzott a tokányhoz való vagdalék. Mind a hat 9168 Elso | hébe-hóba egy kis friss tokányra, pörköltre vágyik.~A hajósgazda 9169 Masod | volt: hirtelen kirántotta tokjából hatalmas kését, s egy csapással 9170 Masod | egyedül teérted, hanem a toklyókért és a süldőkért, amiket e 9171 Elso | tinektek. Ő kínál tinektek tíz toklyót és tíz süldőt, csak küldjetek 9172 Bev | mivelhogy ami atyánk”-tól csak kenyeret kérünk, nem 9173 Masod | jönnek a zsaroló levelek, tolakodó hírkovácsok, kik szolgálataikat 9174 Elso | látszik. Ily magasra nem tolhatott fel a tengerhullám egy hajót. 9175 Elso | Szénfekete volt a hattyú tolla, kárminpiros az orra és 9176 Masod | áhítozott, hanem talicskát tolni teljes kedve támadt.~– Te 9177 Masod | amit jobban meg tud írni Tolsztoj, Zola.~Csak kevés türelem! 9178 Masod | félbeszakított. Egy kis asztalkát tolt elém, s arra három poharat 9179 Elso | fogtam Ruffót, s az ajtó felé toltam: „No, már vezess bennünket 9180 Masod | tisztaság bálványa (ő már kezdő tolvaj, én kezdő orgazda). – Mikor 9181 Masod | a lépcsőúton. Dárdával, tomahawkkal voltak fölfegyverezve.~– 9182 Masod | felhőszakadás zuhogása, a szelek tombolása.~A két ellenséges leviatán 9183 Elso | hogy micsoda mulatság az: a tomboló vihar közepett egy horgonyra 9184 Elso | hallgattuk. Három napig tombolt a bóra szakadatlanul. Ezalatt 9185 Elso | jelentkezett, elkezdődött a tompa moraj zuhogó nyugtalankodása 9186 Masod | Ruffóval. Ennek a gömbölyű tónak is volt egy saját gejzírje, 9187 Elso | hozzáfogtak a hajóslegények a tonnák megtöltéséhez.~Kormányosunk 9188 Elso | összelapátolták, s üres tonnákba öntögették. Ivóvizünket 9189 Elso | hajó legalább nyolcszáz tonnás. És csak két férfi lakik 9190 Elso | magasra lövellte; a középső, tonnavastagságú vízsugár egyenesen fel az 9191 Masod | kell őt hoznom ebbe az én tóparti lakásomba, ebbe a férgek 9192 Elso | nagyok, valami zöldbe játszó topáz-sárga színnel, amilyen a tigrisé, 9193 Masod | azt a nemes szívet átverte tőrével.~A Capitano felordított, 9194 Masod | egyszer-egyszer megnyílt a torka, tűzoszlopot okádott, aminek 9195 Elso | dohányzacskóbendő, száz foggal a torkában; egy kis legyezőforma farkkal, 9196 Masod | Mikor a hím teleszedte a torkát prédájával, akkor visszatér 9197 Elso | következtében a félrebillent hegy torkolata egész tűzoszlopát a déli 9198 Masod | családról.~Én azonban feladtam a tornaversenyt, átengedtem a vitatott helyet 9199 Elso | az elsüllyedéstől, sőt a torpedó-robbanás ellen is megvédelmezik. 9200 Masod | bányákhoz. Ha fegyvert, bombát, torpedót nem készítenének hozzá. 9201 Masod | mint hogy ezentúl a spanyol torreádor nem fog havannát színi, 9202 Elso | belőle. Ittak is hatalmas tósztokat a kifogyhatatlan forrásvízből; 9203 Masod | kötete, Éduard Charton Le Tour du Monde-jának harmincegy 9204 Elso | mindazt, amit tőlem hallasz, továbbadhatod, elmondhatod, leírhatod, 9205 Masod | a kriptának a rejtélyébe továbbhatolni nem szabad.~ 9206 Masod | legalább az apáik vállalatainak további fenntartói, tökéletesítői? 9207 Masod | Tisztességes hajósok a továbbkelésüket tudatni szokták egy ágyúlövéssel, 9208 Elso | fölfedeztük a morotvás tájon a tőzeg-telepet. Ez kifogyhatatlan. Ámde 9209 Masod | és éjjeli. A nappali egy tőzegkockákból összerakott kunyhó a mocsár 9210 Masod | a felhőszakadás. A Ruffo tőzegkunyhójától (azt nem bírta elsodorni 9211 Elso | Ez kifogyhatatlan. Ámde a tőzegnek fújtató kell, hogy vígan 9212 Masod | sejtelme sem lehetett.~A tőzegparton túl kezdődött a bozót, veres 9213 Masod | gyökere is ott pihent a tőzegréteg alatt. Most csak az asszonyoknak 9214 Elso | azoknak a szakadékain a tőzegtelepek, amikből a tüzelőszert vágjuk, 9215 Masod | tengertől, végződött a morotva a tőzegtelepen, mely már szilárd talajjá 9216 Masod | csáklyázhattunk benne; a karámtól a tőzegtelepig.~Ábel is velünk jött a maga 9217 Masod | erőnktől tellett, igyekeztünk a tőzegtelepre eljutni.~Amint a kunyhóhoz 9218 Masod | vele együtt felgyújtjuk a tőzegtelepünket, ami a tüzelőnket szolgáltatja! 9219 Masod | mert te megszabadulsz a tőzegvágás rabszakmájától. A tőzegtelepet 9220 Masod | felváltotta a sienit, majd a trachit; eruptív képződmények mutatkoztak. 9221 Masod | tengerpartig tartott, ott csak egy trachit-fekvés takarta el a szem elől. 9222 Masod | mindenféle színű faja tölti be a trachit-üregek, hasadékok közeit; de roppant 9223 Elso | non animum mutant, qui trans mare currunt.”~(Mennyet, 9224 Masod | baromtenyésztők alapították, Transzvál és Oranje köztársaság volt 9225 Masod | bajaikban segítenek, talán tréfálkoznak is.~S ez a eszményképe 9226 Masod | amivel papát, mamát meg lehet tréfálni.~Az esős évszak nemsokára 9227 Masod | zsoké-klubok, a monte-carlói trente et quarante, a longchamps-i, 9228 Masod | edényeket; a keresztelőmedencét (tridacna gigas), a keresztelőkelyhet ( 9229 Masod | keresztelőmedencéhez, az óriási tridacnához, az ő fejére a Donna öntötte 9230 Elso | Nudulariumot, Quesneliát, Uriescat, Trixist, Heliconiát és a többi pompás 9231 Masod | matamáta fejét és egyéb troféumait. Én sem engedtem el magamtól 9232 Masod | vesznek rajta össze.~– Dobszó, trombitaszó nem zavarja nyugalmukat.~– 9233 Masod | Billegető sípot, tutuló trombitát maga gondolt ki hozzá, bámbuszból, 9234 Masod | az alatt nem rengetik a trónt elégedetlen alattvalók, 9235 Elso | Aztán arra kértem, hogy tudassa ezzel a két gyermekkel, 9236 Masod | Capitano a hajóhoz, hogy tudassam a hölgyekkel a Cava nagy 9237 Masod | legalább fiát meghagyom a tudatlanságban: ne tudja meg, hogy van 9238 Masod | hajósok a továbbkelésüket tudatni szokták egy ágyúlövéssel, 9239 Masod | társaságában.~Nekem kellett velük tudatnom, kezemben a hüvelykmérővel, 9240 Elso | Padrone az ő pápua nyelvükön tudatta velük, hogy odafenn, abban 9241 Masod | tartani? Hová? Merre? Ki tudhatja? Ez így szokás. A vőlegénynek 9242 Masod | Van egy eszme, amiért fel tudjak lelkesülni? Ki az a haza? 9243 Masod | nem enged elhangzani. Ne tudjanak meg a gyermekek arról semmit, 9244 Elso | új államot. Pedig azt sem tudjátok, hogy hol kezdjetek hozzá. 9245 Masod | vadembert mind leölhetnénk.~– El tudnád azt viselni a lelkeden?~– 9246 Elso | szerelmet. Még most nem tudnak a tilalomról semmit. De 9247 Masod | longchamps-i, az epsomi futtatások tudnának róla beszélni, meg azok 9248 Elso | nagy szerencsétlenség.~– Én tudnék ezen segíteni. Hajónkon 9249 Elso | Hány év óta?~Meg akartam tudni, mióta van együtt velük.~– 9250 Elso | sürgősebb indítvány.~Én tudniillik azt proponáltam, hogy mindenekelőtt 9251 Masod | Nem tömik őket tele holt tudománnyal. Nem viszálykodnak vallás-, 9252 Masod | tanítani a fegyverhasználat tudományába. Hiszen tudomány manapság 9253 Elso | időszámítás nem tartozott a tudományai körébe.~– Hát mikor az a 9254 Masod | tanították az emberölés tudományára. No hát, nem vesztett vele 9255 Masod | Capitano megmutatta nekem a tudományos könyveiből, hogy mi az a 9256 Masod | magával, amiről nekem semmi tudomásom nincsen, egyéb hasznát is 9257 Masod | De mindezekről a fiúknak tudomásuk nincsen. Én tartom magamat 9258 Masod | győzhetnének egymás fölött tudósaik, költőik, művészeik zsenijével; 9259 Masod | ismerni fogod a földtani tudósoknak azt a számítását, miszerint 9260 Elso | Milyen szép állat! Hogy tudtad megölni?~A Kadét megcirógatta 9261 Elso | kanálnyi sókristályt elő tudtak teremteni! De most már megvan, 9262 Elso | nehéz a lég: nem emberi tüdőnek való; majd odafenn a szobámban 9263 Elso | alatt véletlenül belenézek a tükörbe, s akkor látom meg, hogy „ 9264 Elso | kísérte a hajómat. A tenger tükörsima volt. A vitorláink pihentek, 9265 Elso | tetővel; a bejáró ajtaja is tükörüveg.~A lépcső feljárójától a 9266 Elso | elkezdtek a tenger sima tükréből apró szökőkutak fellövelni. 9267 Elso | alig látható az óceán sima tükrén. De néhány óra múlva már 9268 Elso | rámákba foglalt ragyogó tükrök, a gömbölyű tavak, amiket 9269 Elso | minden arcvonása a lelkét tükrözi vissza. Aki vagy királyné 9270 Elso | átszorítva, s arról egy tülök csüggött alá, melybe egy 9271 Masod | szegény halászt megszán a tündér, s leküld hozzá éjszaka 9272 Masod | felhőtáborból. Az aztán a tündérek keringő-tánca! Lehet, hogy 9273 Elso | világító legyezősök. Egy tündérkert, aminőhöz hasonlót a szárazföld 9274 Elso | bennünket pilótázni.~Micsoda tündérkerteken haladtunk keresztül! Néhol 9275 Elso | virágzás), azt hisszük, egy tündérkertet látunk magunk előtt, gyümölcsterhelt 9276 Masod | csatlakozzam hozzá.~Mintha a tündérmesék aranytermébe tévedtünk volna. 9277 Masod | tenger felé. Sokáig láthattuk tündértáncát a sötét éjszakában.~Ezzel 9278 Masod | valami fényes ajándék a tündértől.~– Tudom a végét. Egyszer 9279 Masod | csupa fény; a padozat is tündökölt gömbölyű üvegtalpaival s 9280 Masod | folytonosan cikázó villámok tündököltették.~A keletről jövő felhőket 9281 Masod | Legelébb a család angyali tüneménye, Cara, járult a keresztelőmedencéhez, 9282 Masod | szemtanúi lehessünk annak a tüneménynek, aminőt még aki halandó 9283 Masod | Tolsztoj, Zola.~Csak kevés türelem! Mindjárt rémregény lesz 9284 Masod | lapátoskerekeket alkotnom.~Türelmetlenül kiált fel az olvasó:~– Hagyd 9285 Elso | Semiramis kertjében: kövér tüskéiről. Magamnak is van egy pálcám 9286 Masod | a bozót alatt, melyben a tüskés borz kereste menedékét.~ 9287 Masod | alakú. Ez nem aprózta fel a tüzeit; mikor egyszer-egyszer megnyílt 9288 Masod | cirokkévékből, amik előtt tüzeket élesztettünk a zanzárok 9289 Masod | megrontó szenvedély, nem tüzeli képzeletüket sziréni csábítás. 9290 Masod | A kunyhóban nem szabad tüzelnimondá a Ruffo –, mert 9291 Masod | támadja meg. Nem kell neki tüzelőfegyver, elég a védelemre a víz 9292 Masod | maradjon morotvának, a tőzeg tüzelőnek, a sziget-paradicsom fele 9293 Masod | a tőzegtelepünket, ami a tüzelőnket szolgáltatja! Nem! A lőporomat 9294 Elso | lefűrészelt targallyt használtuk tüzelőszernek, amíg nem jöttünk, hogy 9295 Elso | hozzá, csak katlanról és tüzelőszerről kellett gondoskodnunk. Az 9296 Masod | számára szükséges mindennapi tüzelőt. Becsülésre méltó feladat 9297 Masod | sárgabőrű Negrito is fel volt tüzelve.~Kiválasztották a neveket, 9298 Masod | amíg új bőrt kapnak, a tüzesvíz-szigeti látogatást – mondá a Capitano 9299 Elso | gépkamrába, kioltotta a kazán tüzét, akkor aztán nem lehetett 9300 Elso | hölgyeknek, kifejtve előttük tüzetesen, hogy minő elvi különbözetek 9301 Masod | hallani.~Az izzó állványok tüzétől lobogni látszottak a vízzel 9302 Masod | pokol megajándékozta a maga tüzével az emberiséget.~– A mocsár 9303 Masod | Ezen segíteni kell. Az a tufaszikla zárja el ezt a mocsarat 9304 Masod | Egy félkörben kanyaruló tufasziklapart, mely a szigetet a tengertől 9305 Masod | karvastagságú vízsugár volt, mely a tufatalajból tört elő: a színe nem 9306 Masod | előbújnak a cukornád hegyes tukorcái piros göngyölegeikkel: azoknak 9307 Elso | magas közbenjárásnak is tulajdonítom, hogy a zimankós viheder, 9308 Masod | alól.~Azokat a csókokat tulajdonképpen én érdemeltem volna meg.~ 9309 Elso | Van. Ez a sziget az ő tulajdonuk: mi csak hűbérben bírhatjuk 9310 Elso | hajónkat idáig emelte, még túlcsapott a tűzhányón, beleomlott 9311 Elso | a tűzfelhőket, s messze túlemelkedett rajtuk. A tűzokádó ki volt 9312 Elso | messziről hírt ad magáról. Túlemelkedik a hátával a tenger felszínén, 9313 Masod | könnyelmű nővilágnak, betege a túlhajtott szenvedélyeinek, rabja a 9314 Masod | leveleikkel, felül sárga és kék tulipánjaikkal, mákforma tobozaikkal: úszkáló 9315 Masod | fennúszó rózsaszín és égszínkék tulipánokkal és libegő máktokokkal, amiket 9316 Elso | adok.~Erre aztán a Padrone túllicitált rajtam. Ő az általános szavazatjog 9317 Masod | megszökik egy lovászmesterrel. – Túloztam valamit?~Lesütöttem a fejemet. 9318 Elso | néha egy dörgő pattanással túlzengve, melyet egész skálája az 9319 Elso | vidékre, melyből csak a láva tűnt ki, lassankint feketére 9320 Masod | alakok mint fehér szellemek tűntek elő. Semmi árnyék, csupa 9321 Masod | Csákányommal megkezdtem a túrást, amíg az első kőszéndarabokra 9322 Masod | pompilius), az olajtartót (turbo olearius). Ezeket mind a 9323 Masod | becsülete van. Azt csak akkor tűri meg a társadalom, ha bolond. 9324 Masod | ők meg a burján gumóit turkálják ki: a cukornádnak nem árthatnak, 9325 Masod | a barom sem jár legelni, túrni.~Mielőtt az évszak beállítana, 9326 Masod | megkísértjük.1~A Ruffo hozott érett túrót, abból tapaszt gomolygatott, 9327 Elso | klenódiumok voltak. A fúrót aturris babylonica” csigahéjából 9328 Masod | tengerpartra, ahol a megkezdett turzás látható volt. Meg akarták 9329 Masod | Megtalálták az általam kikezdett turzást, folytatták, rögtön akadtak 9330 Masod | megküzdenie.~A Negrito az ilyen tusában remek fickó volt.~A matamáta 9331 Elso | folyton kellett a ködkürttel tutultatni nappal és éjjel, hogy szemközt 9332 Elso | szakadozott sziklakoloncaival a tűz- és vízhányó hegy; most egészen 9333 Elso | alatt szétverte az égen a tűzfelhőket, s messze túlemelkedett 9334 Elso | felemelkedtek az égbe, gomolygó tűzfellegként, s ott kavarogtak a fejünk 9335 Masod | melletti csatornát. Amint a tűzfény felriasztá, feltápászkodott 9336 Masod | hajón, a falak, az állványok tűzfényben ragyogtak, mintha most kerültek 9337 Elso | özönlő jég kérget vont a tűzfolyam felszínére, mely lassankint 9338 Masod | kénfonálkészítéshez, amit tűzgyújtáshoz használnak.~Azzal haladtunk 9339 Elso | büszkélkedő erdőt borította el tűzhamujával, olvadt ércbombáival, s 9340 Elso | Már ekkor közel voltunk a tűzhányóhoz. A tüzes hamu, az égő kőzápor 9341 Elso | emelte, még túlcsapott a tűzhányón, beleomlott annak a kráterébe, 9342 Elso | kíváncsi volt egy kitörő tűzhányót színről színre látni: hagytuk 9343 Masod | földig leég. Ez itt az én tűzhelyem. Idő jártával talán majd 9344 Masod | rögtön próbát tettek vele a tűzhelyen, lobogva égett, egészen 9345 Elso | egyszerre megszakadt, a ragyogó tűzkévék gyorsan felemelkedtek az 9346 Elso | nagyságában. A rendkívüli tűzkitörés következménye a vulkán körüli 9347 Masod | Most már nem ütik egymást tűzkorbáccsal, most már csak csókolóznak.~ 9348 Elso | mindnyájunkat.~Amint a napspektrum tűzkorongja a láthatárt érte, egy fehér 9349 Masod | csontjaikat nem hasogatjuk fel tűzkővel.~Amazok még Ádám-ivadékok. 9350 Masod | nyílvessző hasadékába kenni; de a tűznél megkeményszik, mint a borostyánkő.~ 9351 Masod | ki a kunyhójából, óriási tűzokádó-gombák elpukkantásával. Csodálkoztam 9352 Elso | És így ennek a vulkánnak tűzokádónak kellett lennie, mely most 9353 Elso | látható lett a szemhatáron; a tűzoszlop messze beveresítette az 9354 Elso | nem képes leírni. A vulkán tűzoszlopa egyszerre megszakadt, a 9355 Elso | félrebillent hegy torkolata egész tűzoszlopát a déli oldal felé zúdította, 9356 Masod | egyszer-egyszer megnyílt a torka, tűzoszlopot okádott, aminek dörgésétől 9357 Masod | a vademberi ugrabugrát a tűzrakás körül, hogy az csupa gyönyörűség 9358 Masod | száraz ignámekévéket a lobogó tűzre. – Ez a paradicsomi élet!~ 9359 Elso | világon: a pipás, aki a tűzszerszámát elvesztette. A víz szomja 9360 Elso | ellenben a közgazdaságot tűzte ki programjául. A Manola 9361 Elso | Egyszer aztán megszűnik ez a tűzvonal: a láva fénye elhomályosul, 9362 Elso | ilex-erdő, mely az utolsó tűzvulkán kitörésekor leégett, s azóta 9363 Elso | férgek sokasága a morotvában, tyúk, liba kereshette az élelmét 9364 Elso | meg tudják keresni? Meg a tyúkot, libát, pulykát, ami gazdaságunk 9365 Elso | dinnyécskéivel, a solpichront tyúktojást mímelő gyümölcsökkel rakva, 9366 Masod | jártára-keltére: egyetlen udvarhölgye volt a kísérője. Így történhetett 9367 Masod | politikai, diplomáciai, udvari, katonai körök ridegsége. 9368 Masod | hogy Tertullián szerint, az Üdvezítő meghagyása alapján, nemcsak 9369 Elso | pogány. – Elkárhozott. Én üdvözíteni fogom. – Messiása leszek.~ 9370 Masod | tízparancsolat. Minden szokásos üdvözlés tiltva volt. Minek azt mondani: „ 9371 Elso | kezét a keblén, s elmondá az üdvözletet csengő szóval, áhítattal. 9372 Masod | hajóra, az ottlevők sűrű üdvözlettel fogadtak mindannyiunkat. 9373 Masod | úgy látszik, hogy ez az ügy még nem került a parlament 9374 Elso | legelső feladat a közlekedés ügye. Anélkül mozdulni sem tudunk. 9375 Bev | ismereteik és gyakorlati ügyességük miatt szerződtettek el tőlünk 9376 Elso | Az ősapa megappellálta az ügyet. Tegyen áldozatot a hegytetőn 9377 Elso | melyben egy emberi alak ül, aki egy szál evezővel, 9378 Masod | Provenceaux-nál és a dívák üldözése Párizstól Moszkváig különvonaton, 9379 Masod | legyenek. (Bizonyára nem üldözött bűnösök.) Társadalmi előítéletek 9380 Bev | kereskedést. Egy igazgatósági ülésen a tanácskozásban részt vevő 9381 Masod | most egyszerre felugrott ültéből, arca kigyulladt, kezeit 9382 Masod | és a Mária egy csoportban ültek a ciroknádkévéken a tűz 9383 Masod | öntözzük meg a mai nap emlékére ültetett citromfákat: ez áldást fog 9384 Elso | ahova szőlőt lehet majd ültetni. Szőlővesszőt is hoztunk 9385 Elso | követ, ők aprózták fel, ők ültettek bele magot. Ez az ő mindennapi 9386 Elso | hozott növényekkel, kapálunk, ültetünk; a hajónkon levő háziállatokat 9387 Elso | füstöl, ti csak a készhez ültök!~Hej, de lángra kapott ettől 9388 Masod | álltak volna.~Eddig csendesen ülve beszélt a Capitano, most 9389 Masod | Albonira emlékeztetett. Olympi ünnep lett a szüreti mulatságból, 9390 Masod | alvilági úttól, majd holnap. Ma ünnepeljük meg itthon e fölfedezést.~ 9391 Masod | Ruffo a Capitano elé járult ünnepélyes arccal, s az egész család 9392 Masod | Ez lesz az emléke a mai ünnepélynek, ahány citromfa, annyi fogja 9393 Masod | gyermekek a rájuk váró dicső ünnepélyről; megértették, hogy őbelőlük 9394 Masod | örömnapból áll.~A mennyegző ünnepére az újbor is kiforr. Minden 9395 Elso | Azt felfogtuk a gőzgép üstjében, ahonnan a födélzetre is 9396 Elso | ember katlant épít, abba üstöt helyez el, amiben tűz mellett 9397 Elso | succaripálma virághajtásában. Üstünk volt hozzá, csak katlanról 9398 Elso | hosszú orrmánya van, amivel üt, aztán csak a kész gyümölcsöt 9399 Elso | izmán keresztül egy széles ütés nyoma látszott, vérrel átfutva, 9400 Masod | lehet az?~– Hogy éppen ott üti fel a fészkét az anarchia. 9401 Masod | nászutazó párja. Most már nem ütik egymást tűzkorbáccsal, most 9402 Masod | a bravúrt, hogy a döntő ütközet elveszte után a minden oldalról 9403 Masod | négerek előtt, anélkül, hogy ütközetet kísérlett volna meg, s az 9404 Elso | szemközt jövő hajóba ne ütközzünk. Éjjel-nappal égtek a lámpások 9405 Elso | korallhalász-hajón a szolgálatot), s itt ütne tanyát a korallok birodalmában. 9406 Elso | szabad-e az embertársunk hasába ütnünk; de a disznóölő kést már 9407 Masod | Fiatal suhanc korunkban ütöttük-vágtuk egymást, dicsekedtünk a 9408 Masod | vakító fény lövellt az üvegablakon át, s a következő pillanatban 9409 Masod | fegyver volt a kezükben.~Az üvegcserepekkel beszórt födélzet megakasztotta 9410 Masod | ajtaját, s megmutatta nekem az üvegdobozokban felhalmozott aranyakat. 9411 Masod | villám be nem hatolhat. Ez üvegek közé voltak eldugva öblös 9412 Masod | is, de itt útját állta az üvegekből rakott bástya körös-körül. 9413 Masod | ott maradtunk a kormányos üvegereszében, s néztük a csodálatos természeti 9414 Masod | hozni egy olyan palackot az üveges raktárból, s odaadom önnek.~ 9415 Masod | világításánál.~Mikor elsötétült az üveges-terem, odalépett a leányához. 9416 Masod | nőket a két fiúval együtt az üvegesraktárba, mi hárman ott maradtunk 9417 Masod | valamennyien összeszorulunk az üvegesraktárban. Az megvéd bennünket a villámcsapástól. 9418 Masod | Ez a terem körös-körül üveggel volt burkolva. Ide a villám 9419 Masod | pattan-e szét egy lőporral telt üveghenger.~Az a kísérteties zengés 9420 Masod | csiszolódtak, mintha ezernyi üveghúrokon játszana megannyi láthatatlan 9421 Masod | a ciklon? Mi a kormányos üvegkunyhója alól gyönyörködhettünk abban.~ 9422 Elso | kapták a világosságot vastag üveglapokon keresztül.~– Meg kell neked 9423 Masod | később fokozódott a tömérdek üvegpalack zizergésével, amik egymáshoz 9424 Masod | alkalmat találok azokból a zöld üvegpalackokból egyet a palástom alá eldugni. 9425 Masod | Pedig van neki elég az üvegraktárában, de azokra veres betűkkel 9426 Masod | Capitano –, menjünk le az üvegraktárba.~Mind a hárman lementünk.~ 9427 Masod | kap világot, aminek vastag üvegtáblája van. Én ebben a sötétben 9428 Masod | egy megkorbácsolt sátán üvöltése, mintha démonok légiói jajgatnának 9429 Masod | karámból a vashajóra.~Messziről üvöltötték: „Itt vannak a maforik!”~ 9430 Masod | használni.~– Majd megválik.~Az üvöltözés egyre közeledett, egyszer 9431 Elso | ellenállni; egyszer-egyszer nagy üvöltözéssel tört elő a mélységből egy 9432 Elso | lehetett a gőzkürtnek tovább üvöltözni. Egy újabb, még nagyobb 9433 Masod | tökéletesítői? Becsületes üzérek, akik a meglevő százmillióhoz 9434 Elso | kellett vigyáznunk, hogy ki ne ugorjék alólunk, mikor a horgonylánc 9435 Masod | kiálta fel a Capitano, talpra ugorva. – Ez nagy veszedelem! Mért 9436 Masod | szerecsen-pajtással eljárták a vademberi ugrabugrát a tűzrakás körül, hogy az 9437 Masod | százlábúakkal, amik a boltozatról ugrálnak le az emberre, a szalamanderekkel, 9438 Elso | egyik szikláról a másikra ugrálva, eljuthattunk a sziget partjára. 9439 Masod | hírmondásra a férfiak fel fognak ugrani helyeikről, s ökleiket fogják 9440 Masod | nevében előre!~A Negrito ugrott be a csónakjával előre. 9441 Masod | arcát, száját, szemeit, ugyanannyi hízelgő szóval magasztalva 9442 Elso | anyának a leányában, mint ezt. Ugyanazok a szemek, ajkak, szemöldök, 9443 Masod | a keskeny szárnya; tehát ugyanazon a földalatti úton kell visszatérnie, 9444 Elso | haszna is lehet.~A Donna is ugyanazt a zsargont beszélte, de 9445 Elso | felhúzta a cipőt. A Donna ugyanis azzal foglalkozott, hogy 9446 Elso | megfagyhatott volna. De ugyanolyan arányban vonult vissza a 9447 Elso | Volt talán némi oka ?~– Ugye, még itt marad nálunk? – 9448 Elso | megértettem.1~– Ez nem divat, ugyebár, az önök Európájában? – 9449 Elso | kevéssé előredűlve hosszában, úgyhogy végig lehetett a födélzeten 9450 Masod | nekünk van.)~(A gazdája úgysem veszi semmi hasznát.)~Én 9451 Masod | két tartományba. Ezeket uitländereknek hítták.~– Akiknek a boerok 9452 Masod | A mennyegző ünnepére az újbor is kiforr. Minden készen 9453 Masod | lakóinak. Mindenki kapott egy újdonat fehér inget e szertartáshoz. 9454 Masod | Ez a Délvidéken a tél, az újesztendő. Eltart hat hétig. Azalatt 9455 Elso | olyan, mint a tenyerem, öt ujja van, nyersen is , sülve 9456 Elso | hízelgő véleményét, hogy az ujjai hegyét érintkezésbe hozta 9457 Elso | ökölre szorítja, annak az ujjait úgy kell ésszel és erővel 9458 Elso | síma kéz volt, rózsaszín ujjakkal, amik még nedvesek voltak 9459 Elso | emberi tenyerek voltak, öt ujjal; de az úszáson kívül semmi 9460 Masod | tartá a leány karját s két ujjával fogta a féreg derekát, visszatartva, 9461 Masod | négereké. Vereségük a Nemezis ujjmutatása volt. Adott nekik az istenség 9462 Masod | eius insidiis?”1 Ezt az újszülött meg nem érti. Még talán 9463 Masod | forgatag, de kitölté rögtön az újult erővel kitörő gejzír és 9464 Masod | gyümölcsét ontották egy áldott újvilágnak.~Most volt a gyümölcsérés 9465 Masod | áriáit: „di santi palpiti”, „una voce poco fa”, de olyan 9466 Elso | Hosszú tengeri útjaimban unalomból a vadak nyelveit tanulmányozgattam. 9467 Masod | begyakorlott hadserege.~A Capitano unatkozva hallgatta ezeket a hírmondásokat, 9468 Masod | Mert amilyen utálatos és undorító bűn az öngyilkosság, s annak 9469 Elso | Engednie kellett a fickónak: ungorkodott is miatta sokáig. A lépcsőnél 9470 Masod | megérdemelt jutalmát érte.~A Bebé unta, hogy őt fülénél fogva vonszolják 9471 Elso | engedelmeskedett.~„Én vagyok a te urad Istened, ki teremtettem 9472 Masod | domíniumában. Mert hát ez az ő uradalma volt. Ennek a termése mind 9473 Masod | drága és becses. Palotákat, uradalmakat, nyereséges vállalatokat, 9474 Elso | ezek a gyerekek a sziget urai. – Akkor agyon kell őket 9475 Masod | hívatták ki a magyar fiatal urakat. Ezeknek a neveit feljegyezte 9476 Elso | szerint. Nem volt külön az uraknak, macskaasztal a cselédeknek: 9477 Masod | szerezte, nagyobb úr, mint egy uralkodó fejedelem. Annak nem ingadozik 9478 Masod | magamagát kinevezte szuverén uralkodónak a Gejzír szigetén, aki nagykorúságot 9479 Masod | párbajt. És előáll az ököljog uralma. Egy erőszakos párt beválasztat 9480 Masod | vasszegekkel győzelemre vitte az ég uralmát, a szeretet országát a pokol, 9481 Masod | hegyével fordított gúla, uralta a tájat. Alul éppen oly 9482 Elso | nyelven:~– Isten hozott, uram!~Negrito volt, de a pápua-fajból. 9483 Masod | karmolta, dehogy pofozta többé. Urának fogadta.~Íme, a legegyszerűbb 9484 Masod | öklöződött” tisztelt képviselő urat még jobban eldöngeti. A 9485 Elso | nem dohányzik, annak egy urával kevesebb van a világon. 9486 Elso | és izmos tenyerünk. Mienk úrbérben az egész sziget. A két ős 9487 Elso | meg a burgonya, de a mi úri keblünk hébe-hóba egy kis 9488 Masod | gomblyukába, ami őt a többi úriemberekkel hasonlóvá tegye. Mind hasztalan, 9489 Elso | Nudulariumot, Quesneliát, Uriescat, Trixist, Heliconiát és 9490 Elso | egy úszófarkat képezve. Uszányait nem lehetett se lábnak, 9491 Masod | átugráltak a hajó mellvédére. Az úszásnál hátra kellett hagyni a paizsaikat, 9492 Elso | voltak, öt ujjal; de az úszáson kívül semmi egyébre nem 9493 Elso | serege a vízimadaraknak úszkál, repked, sápog, vad és házi 9494 Masod | tulipánjaikkal, mákforma tobozaikkal: úszkáló hínárok bozótja. A víz átlátszó 9495 Elso | néptelenek, semmi vízi madár nem úszkált rajtuk. Csak egyszer ütötte 9496 Masod | látni a sziklagátig.~Ott úszkáltak a szikla fala mellett a 9497 Elso | lába össze volt nőve, egy úszófarkat képezve. Uszányait nem lehetett 9498 Elso | erőlködéssel felállt az úszófarkká vált két hátulsó talpára.~– 9499 Masod | be, hogy megtámadják, ő úszott ránk szembe, hatalmas négy 9500 Elso | épségben, csak egy kicsit úsztak a kürtőn át beomlott vízben, 9501 Masod | Szükségtelen – mondá. – Az egész utadon világosság lesz, a gejzír 9502 Masod | kezeskedem. Mert amilyen utálatos és undorító bűn az öngyilkosság, 9503 Masod | földterületén. Nem lennénk arra utalva, hogy egész életünket vasúton 9504 Elso | az ivóvíz is, a maradékot utalvány mellett osztogatták. A szélcsendben 9505 Elso | velem jött kockáztatott utamra. Kalandnak látszott az inkább, 9506 Elso | a kráterébe; még oda is utánahatolt. A tűz, víz, gőz egyesült 9507 Masod | felbukkanik. Akkor én is utánaugrottam.~A hátramaradottak utánunk 9508 Elso | korallzátony mindenféle római betűt utánoz a tömeges alakulásban. A 9509 Elso | amit nem lehet mesterséggel utánozni.~A kormányos meg volt hódítva 9510 Elso | azt mondá, hogy a pilóta utasítása után ő már visszatalál a 9511 Elso | lehetett találnom, hogy utasításokat ad neki a Donna a Manola 9512 Bev | határozatot, mint azt, hogy utasította a vezérigazgatóságot, hogy 9513 Masod | Fölfedezéseikről hírhedt utazók? Új találmányokat kigondoló 9514 Elso | embernek kell lenni, sokat utazottnak, képzett természettudósnak 9515 Masod | civilizáltabb mód szerint az utcán lepuffantani revolverrel?~ 9516 Masod | enyim. Ez kell ahhoz az úthoz. A matamáta hamarább hozta 9517 Masod | e szörnyeteg létezéséről úti leírásaikban.~A Capitano 9518 Elso | többé nem kellett tartanunk, utitársaink után nézni, hogy élnek-e 9519 Elso | pápua-e? Hosszú tengeri útjaimban unalomból a vadak nyelveit 9520 Masod | csónakomat, elment a zuhatagok útjára a Negritóval.~A Donnát Máriával 9521 Masod | voltam fáradva a zuhatagok útjától, nyugalomra volt szükségem. 9522 Masod | fogadta.~Íme, a legegyszerűbb útmutatás minden boldogtalan férj 9523 Masod | az, aki ezzel a hajóval útnak indult, elkészült arra, 9524 Bev | Krisztust káromolják, az úton-útfélen hallható, de hogy azt a „ 9525 Masod | van fáradva az alvilági úttól, majd holnap. Ma ünnepeljük 9526 Masod | cserjékkel szövetkezve álltak az utunkban, baltával kellett nyílást 9527 Masod | térítsz, hanem ördögöt is űzesz már.~– Most csak fel kell 9528 Masod | tartani hetekig, füstfellege űzi maga előtt a szúnyogtábort; 9529 Masod | kér haszonbért, dézsmát, uzsorát, adófizetést, csak azt,


1889-aznap | azokb-buzak | buzat-egyes | egyet-emlit | emset-felsz | felta-gozge | gozgo-helye | helyh-jajga | jajki-ketto | ketuj-kokad | kokoj-lep | lepat-megny | megol-nagyv | naluk-olyat | olymp-ragad | ragas-szaba | szabl-szove | szoza-tilal | tilol-uzsor | vacog-vizbo | vizcs-zuzod

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License