Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 2
8 1
9 1
a 2774
abálni 1
abba 4
abban 13
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2774 a
898 az
383 s
336 hogy
Jókai Mór
Aki a szívét a homlokán hordja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2774

                                                     bold = Main text
     Part                                            grey = Comment text
1 1 | Alof-beth-gomál mollah~Akik a szíriai nyelvvel ismerősek ( 2 1 | fogják találni, hogy ez a név: Alof-beth-gomál mollah 3 1 | hogyÁbécé bácsi”. – S ez a név a lehető legnagyobb 4 1 | Ábécé bácsi”. – S ez a név a lehető legnagyobb megdicsőítés 5 1 | valamiképp az Alkorán az a könyv, amelyben minden tudománya 6 1 | amelyben minden tudománya a kerek világnak bennfoglaltatik; 7 1 | azonképpen az ábécé az a könyv, amelyben az ember 8 1 | minden kérdésre megkapja a kívánt feleletet.~Alof-beth-gomál 9 1 | igazhívők orákuluma.~Eredetét a régi „Koreis” törzsből származtatja. 10 1 | törzsből származtatja. A törzs maga rég kiveszett 11 1 | kiveszett már. Elfogyasztá a szent élet, a testi élvezetek 12 1 | Elfogyasztá a szent élet, a testi élvezetek megtagadása; 13 1 | ami megmaradt, elpusztíták a vahabiták; a mollah maga 14 1 | elpusztíták a vahabiták; a mollah maga képviseli az 15 1 | Meghalhatatlan” ember.~A lábaira már nem bír felállani, 16 1 | már nem bír felállani, s a kezét nem bírja a szájáig 17 1 | felállani, s a kezét nem bírja a szájáig emelni; de azért 18 1 | szájáig emelni; de azért a legjobb testi-lelki egészségnek 19 1 | mondatni, annak kötelessége a prófétát megetetni és megitatni. 20 1 | éppen olyan messze belát a jövendőbe.~Alof-beth-gomál 21 1 | Alof-beth-gomál mollahnak a feje a mohamedánok Conversations-lexikona 22 1 | Alof-beth-gomál mollahnak a feje a mohamedánok Conversations-lexikona 23 1 | Conversations-lexikona s a bölcsesség tárháza.~A bölcsességét 24 1 | s a bölcsesség tárháza.~A bölcsességét semmi sem bizonyítja 25 1 | meg elveszhet éhen vagy a puszták ragályos lázaiban.~ 26 1 | kiválasztotta magának menedékül azt a völgyet Tunisz tartományában, 27 1 | ahol az örökzöld cserfa a fenyővel és pálmával csodálatósan 28 1 | szűz leány, arany koronával a fején éjszakaegyedül.~ 29 1 | fején éjszakaegyedül.~A hajdani karthágóiak s a 30 1 | A hajdani karthágóiak s a római Caesarok egykori kedvenc 31 1 | paradicsoma most is tele van még a régi nagyságot hirdető paloták 32 1 | hirdető paloták romjaival: a chemsui márványbányákból 33 1 | oszlopok még tartogatják a bazilikák, amfiteátrumok 34 1 | lakhelyéül; hanem bevetette magát a Szuk-eltnin-i sziklasírboltok 35 1 | üregébe, s ott megosztotta a Flamen Martialissal a fekhelyét: 36 1 | megosztotta a Flamen Martialissal a fekhelyét: a szarkofág fenekén 37 1 | Martialissal a fekhelyét: a szarkofág fenekén alszik 38 1 | szarkofág fenekén alszik a Flamen, a tetején a mollah.~ 39 1 | fenekén alszik a Flamen, a tetején a mollah.~Ha a mollah 40 1 | alszik a Flamen, a tetején a mollah.~Ha a mollah most 41 1 | a tetején a mollah.~Ha a mollah most százhuszonhat 42 1 | össze neki. S eljárnak hozzá a kicsinyek és a nagyok, a 43 1 | eljárnak hozzá a kicsinyek és a nagyok, a gazdagok és a 44 1 | a kicsinyek és a nagyok, a gazdagok és a nyomorultak, 45 1 | a nagyok, a gazdagok és a nyomorultak, a hatalmasok 46 1 | gazdagok és a nyomorultak, a hatalmasok és az üldözöttek; 47 1 | Európában alig ismeretes, de a Keleten sűrűn előfordul: 48 1 | Keleten sűrűn előfordul: ahalott szívűek”. A szerelem 49 1 | előfordul: a „halott szívűek”. A szerelem halottjai inkább.~ 50 1 | Ilyenhalott szívvolt a szíriai kormányzónak, Tefik 51 1 | kormányzónak, Tefik bejnek a fia, „Edrisz el-Homrah emír”.~ 52 1 | veresnek), mert az arca, a keleti faj olajbarna színétől 53 1 | volt. Olyan piros, mint a rózsa. És a szíve mégis 54 1 | piros, mint a rózsa. És a szíve mégis halott volt.~ 55 2 | 2. FEJEZET ~Tefik bej és a próféta~Tefik bej, akinek 56 2 | próféta~Tefik bej, akinek a mellékneve volt először „ 57 2 | később pedigdeli”, mind a kettőt kiérdemelte: az elsőt: „ 58 2 | kiérdemelte: az elsőt: „a győztes”, a vahabiták és 59 2 | az elsőt: „a győztes”, a vahabiták és beduin törzsek 60 2 | törzsek fölötti diadalaival, a másodikat pedig: „az őrült”, 61 2 | Hogyan cserélte ki egymást ez a két név?~Szép, erőteljes 62 2 | acélizmokkal; kivált, ha lovon ült, a Selaheddin korabeli hősökre 63 2 | Egy napon nem restellte a hatalmas bej felkeresni 64 2 | hatalmas bej felkeresni a Szuk-eltnin-i prófétát sziklaodújában.~ 65 2 | sziklaodújában.~Ismerte a látogatást tevők kötelességét; 66 2 | kötelességét; iszákjából megtölté a bölcs gyékénykosarát datolyával, 67 2 | az ételt, szájához emelte a korsót, megetette és megitatta.~– 68 2 | Illés prófétát táplálta a pusztában a maga hollói 69 2 | prófétát táplálta a pusztában a maga hollói által.~– Hát 70 2 | becsülsz?~– Nem. Te vagy a keselyű, aki a beduin törzseket 71 2 | Te vagy a keselyű, aki a beduin törzseket megeszed, 72 2 | ismertél rám?~– Minden embernek a homlokán lakik a lelke, 73 2 | embernek a homlokán lakik a lelke, aki megmondja, hogy 74 2 | Miért jöttél hozzám?~– A fiam beteg, annak a számára 75 2 | hozzám?~– A fiam beteg, annak a számára keresek nálad írt.~– 76 2 | akár testi tagjaiban, akár a belső zsigereiben, nem jönnék 77 2 | tehozzád, hanem elvinném a keresztény tudósokhoz, akik 78 2 | keresztény tudósokhoz, akik ezt a tudományt tanulták; tudnak 79 2 | halottat csinálni; fiamnál az a baj, hogy semmi baja sincsen. 80 2 | délceg: naphosszat megüli a vágtató paripát, neve sokszor 81 2 | kibírja, ami első kötelessége a katonának.~– Talán hát 82 2 | természetű?~– Sőt ellenkezőleg: a legjobb fiú a világon, akiről 83 2 | ellenkezőleg: a legjobb fiú a világon, akiről a többi 84 2 | legjobb fiú a világon, akiről a többi legényeknek hímet 85 2 | láttál olyan fiút: mikor a harc melegében látod, egyik 86 2 | melegében látod, egyik kezében a szablya, másikban a lándzsa, 87 2 | kezében a szablya, másikban a lándzsa, csak a térdével 88 2 | másikban a lándzsa, csak a térdével igazgatja a mént, 89 2 | csak a térdével igazgatja a mént, úgy dúl az ellenségben, 90 2 | dúl az ellenségben, mint a párduc a tevék között, ha 91 2 | ellenségben, mint a párduc a tevék között, ha pedig otthon 92 2 | az örmény kávéházba, ahol a bajadérok táncolnak – helyettük 93 2 | takarta be az arcát. Adtam a kedvéért lakomákat, amelyen 94 2 | ittak, amely ki van véve a próféta tilalma alól, a 95 2 | a próféta tilalma alól, a hárememből a legszebb rabnőket 96 2 | tilalma alól, a hárememből a legszebb rabnőket ültettem 97 2 | rabnőket ültettem melléje; a bort kiköpte a szájából, 98 2 | melléje; a bort kiköpte a szájából, s a csókot letörülte 99 2 | bort kiköpte a szájából, s a csókot letörülte az arcáról: 100 2 | fogott rajta. Annyira megy a nők iránti gyűlölete, hogy 101 2 | iránti gyűlölete, hogy még a saját húgait sem akarja 102 2 | még. Pedig szép leány mind a kettő.~– Tudom. Az egyiknek 103 2 | kettő.~– Tudom. Az egyiknek a neveLaillabeth”, a másiké „ 104 2 | egyiknek a neveLaillabeth”, a másiké „Ferinkháne”. Az 105 2 | tudsz. Azt hiszem, hogy ez a keresztény asszony kötötte 106 2 | keresztény asszony kötötte meg a fiának a szívét a születése 107 2 | asszony kötötte meg a fiának a szívét a születése órájában, 108 2 | kötötte meg a fiának a szívét a születése órájában, hogy 109 2 | szeressen nőt.~– Mennyi a fiad életkora?~– Éppen fele 110 2 | már tíz leányt raboltam el a kút mellől.~– Allah nem 111 2 | nem egyformán osztotta ki a virágzást és a gyümölcstermést 112 2 | osztotta ki a virágzást és a gyümölcstermést a fák között. 113 2 | virágzást és a gyümölcstermést a fák között. A fügefa háromszor 114 2 | gyümölcstermést a fák között. A fügefa háromszor virágzik, 115 2 | háromszor gyümölcsöz, amíg a nap rákfordulótól a bakfordulóig 116 2 | amíg a nap rákfordulótól a bakfordulóig eljut; a medveszőlő 117 2 | rákfordulótól a bakfordulóig eljut; a medveszőlő fájának az érett 118 2 | virágot: annak egész év kell; a cidoni alma fanyar marad 119 2 | cidoni alma fanyar marad a tizennegyedik holdtöltéig; 120 2 | tizennegyedik holdtöltéig; és a kenyérfa gyümölcsét csak 121 2 | megjön Edrisz el-Homrahnak is a maga ideje, amikor a szíve 122 2 | is a maga ideje, amikor a szíve virágozni kíván.~– 123 2 | nem várhatok. Edrisz fiam a minapi harcjátékok alkalmával 124 2 | harcjátékok alkalmával megnyerte a kedive kegyét. Én azóta 125 2 | megjutalmazására azt gondolta ki a kedive, hogy leányai közül 126 2 | kedive, hogy leányai közül a legidősebbet a fiamnak adja 127 2 | leányai közül a legidősebbet a fiamnak adja feleségül. 128 2 | fiamnak adja feleségül. A menyasszony már útban van. 129 2 | Veszedelmes kelepcében vagyok. Ha a szultáni hercegasszonyt 130 2 | visszaküldöm, akkor „megittam a fekete kávémat”.1~– Mindennap 131 2 | járunk.~– De én még koránlom a paradicsomba jutást: nekem 132 2 | sok megennivalóm van itt a földön.~(A mohamedi hitrege 133 2 | megennivalóm van itt a földön.~(A mohamedi hitrege szerint 134 2 | minden embernek kiszabta a születése napján, mennyi 135 2 | hosszabban él.)~– Van időd a meggondolásra. A hercegleány 136 2 | Van időd a meggondolásra. A hercegleány nem fog egyenesen 137 2 | hercegleány nem fog egyenesen a te palotádba menni; annak 138 2 | azalatt majd mutat megváltást a sors.~– Én már találtam 139 2 | már találtam ki egyet. Ha a fiamnak nem kell a menyasszonya: 140 2 | egyet. Ha a fiamnak nem kell a menyasszonya: elveszem magam 141 2 | feleségül.~– Ha te elveszed a kedive leányát, akit a fiadnak 142 2 | elveszed a kedive leányát, akit a fiadnak szánt, akkor az 143 2 | akkor az megteszi, hogy a fiadnak elküldi a leányának 144 2 | hogy a fiadnak elküldi a leányának az anyját feleségül, 145 2 | anyját feleségül, s akkor a fiad lesz a te apósod s 146 2 | feleségül, s akkor a fiad lesz a te apósod s az újszülött 147 2 | s az újszülött fiad lesz a fiadnak az unokája. Különben 148 2 | hogy öreg ember szívének a fiatal asszony fényes tőr. 149 2 | Egyébiránt jól teszed, ha a legédesebb nemét választod 150 2 | legédesebb nemét választod a halálnak.~– Csak egy nagy 151 2 | vele. Ha én magam veszem el a kedive hercegkisasszonyát, 152 2 | azonnal el kell bocsátanom a most meglevő két feleségemet. 153 2 | meglevő két feleségemet. A szultánleány férje nem tarthat 154 2 | mégsem egymást, hanem mindig a közbeeső valamit metszi 155 2 | kedves volt ennek az ollónak a metszése.~– Ám lássad. Én 156 2 | valami tanácsot adni, amivel a kedive haragját elfordíthatnád. 157 2 | Te is fogod tudni, hogy a kedivének „gyűjtési” szenvedélye 158 2 | mások drága ötvösműveket; a kedive minden színű rabnőket 159 2 | aztán van olyan, akinek a bőre márványozott, fehér 160 2 | azután meg hamuszínű, amilyen a kreol nőké, meg olyan, aki 161 2 | kreol nőké, meg olyan, aki a csiszolt diófához hasonlít, 162 2 | Nem. Csodák nincsenek a világon. Allah teremtése 163 2 | Nem betegség rajtuk ez a szín; hanem egy csodálatos 164 2 | volt, s az anyjuk fekete. A gyermekeik zöldek lettek. 165 2 | topázbul volna faragva. A hajában is egyesülve van 166 2 | puha és göndör az, mint a szerecseneké, de olyan hosszú, 167 2 | szerecseneké, de olyan hosszú, mint a kínaié; úgy omlik le rajta, 168 2 | miatt nem volt maradásuk a szülőföldükön; se a kínai, 169 2 | maradásuk a szülőföldükön; se a kínai, se a néger nem akarja 170 2 | szülőföldükön; se a kínai, se a néger nem akarja őket befogadni. 171 2 | befogadni. Egyik országbul a másikba üldözik őket, mint 172 2 | másikba üldözik őket, mint a bélpoklosokat. Hozzám jöttek 173 2 | Dzsiddába, ott húzódjanak meg a hánban, majd nemsokára értük 174 2 | Aisah kötényére esküszöm, az a nagy úr én leszek. Azt a 175 2 | a nagy úr én leszek. Azt a zöld leányt megszerzem azonnal.~– 176 2 | megszerzem azonnal.~– És elküldöd a kedivének, kiengesztelésül 177 2 | kedivének, kiengesztelésül a visszautasított hercegleányáért.~– 178 2 | Nem! Megtartom magamnak a hercegleányt feleségül, 179 2 | hercegleányt feleségül, a zöld leányt pedig rabnőül.~– 180 2 | előttem! Ő akarta, hogy a férfinak a szíve sebesebben 181 2 | akarta, hogy a férfinak a szíve sebesebben dobogjon, 182 2 | tudsz-e valami segedelmet a fiam számára, hogy annak 183 2 | fiam számára, hogy annak a szíve ne legyen halott?~– 184 2 | oroszlánt találsz, ne lépj a farkára, hogy fölkeltsd”. 185 2 | farkára, hogy fölkeltsd”. Ha a kertész sietteti a fának 186 2 | Ha a kertész sietteti a fának a virágzását, az a 187 2 | kertész sietteti a fának a virágzását, az a fa elvész.~– 188 2 | a fának a virágzását, az a fa elvész.~– De már huszonöt 189 2 | én vissza nem forgathatom a nagy könyv lapjait. Tele 190 2 | könyv lapjait. Tele van írva a múlt és a jövendő lapja 191 2 | Tele van írva a múlt és a jövendő lapja egyaránt. 192 2 | Tehát el fogod küldeni a fiadat a nagy búcsújárással 193 2 | el fogod küldeni a fiadat a nagy búcsújárással Mekkába 194 2 | nagy búcsújárással Mekkába a „Beit Allah”-hoz (Isten 195 2 | hoz (Isten háza), amikor a napja eljön, hogy a „Kába” 196 2 | amikor a napja eljön, hogy aKábaajtaját felnyitják. 197 2 | Mikor el lesznek végezve a szertartások, a Zemzem kútjánál 198 2 | végezve a szertartások, a Zemzem kútjánál való mosakodás, 199 2 | Arafáthegyi zarándoklás, a Wadi muna pusztában a kőhajigálás: 200 2 | zarándoklás, a Wadi muna pusztában a kőhajigálás: hát akkor a 201 2 | a kőhajigálás: hát akkor a fiad szíve eleven lesz. 202 2 | emberként fog visszatérni aBeled el-Harám”-ból. De 203 2 | Mikor Tefik bej kilépett a próféta sírlakából, éppen 204 2 | sírlakából, éppen akkor jött fel a nap a Dzsebel el-Hadzsela 205 2 | éppen akkor jött fel a nap a Dzsebel el-Hadzsela kopár 206 2 | mollah lakásának pompáján. A szultánok valamennyi palotái 207 2 | mérkőzhetnek azzal.~Azt a meredek hegyet, melynek 208 2 | meredek hegyet, melynek aljába a rómaiak sírüregei vannak 209 2 | vannak vájva, úgy hívják a mai kor népei, hogy az 210 2 | Fekete homokkő az egész, mely a bazalthoz hasonlít. Semmi 211 2 | rajta: kopár az egész . A naptól fenékig áthevítve, 212 2 | hullák mind múmiákká váltak a száraz hőségtől, s állati 213 2 | ott meg nem maradhat. Az a pokol.~Hanem Allahnak úgy 214 2 | egy ölnyi tért kiszakítson a pokolból.~A sziklafal mentében 215 2 | kiszakítson a pokolból.~A sziklafal mentében húzódik 216 2 | sziklafal mentében húzódik a hajdani római vízvezeték 217 2 | vízvezeték maradványa, mely a régi Simissus városába szállítá 218 2 | Simissus városába szállítá a távol hegyekből eredő patak 219 2 | aquaeduct összedűlt; csak ez a kis darab áll fönn belőle, 220 2 | áll fönn belőle, s most a félbeszakadt romcsatornából 221 2 | romcsatornából hull alá a patak éppen a próféta lakóhelyének 222 2 | romcsatornából hull alá a patak éppen a próféta lakóhelyének az 223 2 | eleven kárpitot képezve a bejárásnál, mely azt eltakarja. 224 2 | bejárásnál, mely azt eltakarja. A zuhatag medencét vájt a 225 2 | A zuhatag medencét vájt a kőben, melynek örökké forgó 226 2 | örökké forgó örvénye behatol a próféta barlangjába s mint 227 2 | tisztogat és hűs levegőt áraszt; a barlangot fehér köd takarja 228 2 | takarja folyton, s amint a nap keresztülsüt a zuhatag 229 2 | amint a nap keresztülsüt a zuhatag kristályán, a próféta 230 2 | keresztülsüt a zuhatag kristályán, a próféta sírlakását örök 231 2(1)| Ha valaki eljátszotta a kedive kegyét, azt csendesen 232 2(1)| láb alul; mérget töltöttek a kávésfindzsájába. 233 3 | 3. FEJEZET ~A drága hold és az olcsó hercegnő~ 234 3 | Egész Dzsidda népe mind a háztetőkön volt, s valamennyinek 235 3 | fordítva. Az újholdat keresték.~A kalendáriumban világosan 236 3 | világosan ki volt téve, hogy a hold megújul naplemente 237 3 | Dzsiddában. Ám nyugodjanak meg a sztambuli, teheráni, tuniszi 238 3 | asztronómiai meghatározásokban; de a szent Hedzsasz tartomány 239 3 | elég auktoritás. – Abban a malasztos háromszögben, 240 3 | háromszögben, melyet Éva sírja, a próféta bölcsője és temetője 241 3 | nagy szükség volt már . A házakban minden ciszterna 242 3 | minden ciszterna kiszáradt; a közkutak vasajtóval vannak 243 3 | vasajtóval vannak bezárva, s a „vízbérlők” csak az „oádi” 244 3 | oádi” teszkeréjére adják ki a vizet korsószámra – pénzért; 245 3 | korsószámra – pénzért; forrásvizet a távol hegyek közül a beduinok 246 3 | forrásvizet a távol hegyek közül a beduinok hordanak bőrtömlőkben; 247 3 | derült ég után, mint maga a népszomjúság, s minden igazhívő 248 3 | népszomjúság, s minden igazhívő a „fatihát” hadarja, ínyéhez 249 3 | Kelb” (Kutyafia Kutya). A pálinka ugyan meg van tiltva 250 3 | pálinka ugyan meg van tiltva a szultán és a próféta által; 251 3 | van tiltva a szultán és a próféta által; de hisz éppen 252 3 | ingyen adnák.~Látszik ugyan a keleti láthatár felé, amerre 253 3 | valami kis rongyos szakadás a felhőpaláston: ha valaki 254 3 | onnan ugyan megláthatná a félholdat; de hát ki mehet 255 3 | hát ki mehet oda? Annak a „Rokmadár” szárnyaival kellene 256 3 | ezzel az újholddal kezdődik a nagy Ramadán-bőjt. S a bőjt 257 3 | kezdődik a nagy Ramadán-bőjt. S a bőjt a Mohamed-hitűeknél 258 3 | nagy Ramadán-bőjt. S a bőjt a Mohamed-hitűeknél igen komoly 259 3 | naplemente után ehetik és ihatik. A gazdagoknak könnyű, mert 260 3 | azok éjszakát csinálnak a nappalból; bezárják az ablaktábláikat; 261 3 | bezárják az ablaktábláikat; a nappalt átalusszák; de a 262 3 | a nappalt átalusszák; de a szegény embernek, akinek 263 3 | embernek, akinek az utcán a dolga, aki a boltjában ül, 264 3 | akinek az utcán a dolga, aki a boltjában ül, ugyan keserves 265 3 | szürcsölhetni. Néha pedig a hideg napon is, mivel a 266 3 | a hideg napon is, mivel a Ramadán „hó” nem számít 267 3 | Ramadán „hó” nem számít a rendes „hónapok”, hanem 268 3 | rendes „hónapok”, hanem a holdjárás szerint, s ekként 269 3 | vándorolja az esztendőnek mind a négy évadját. Ez évben éppen 270 3 | évadját. Ez évben éppen a tavaszi monszunszelek idejére 271 3 | idejére esett. Minthogy pedig a Ramadánestekezdődik: 272 3 | érdekében áll megtudni, hogy ez amaiéjszaka olyan éjszaka-e 273 3 | olyan éjszaka-e már, amikor a holnapra való ebédet előre 274 3 | Már be is sötétedett, s a helytartó basa dobosai kihirdették 275 3 | utcaszegleten, dobszó mellett, hogy a hold nem lévén látható, 276 3 | hold nem lévén látható, a Ramadánböjt kezdete a mai 277 3 | látható, a Ramadánböjt kezdete a mai napról holnapra tétetik 278 3 | napról holnapra tétetik át. A dzsiddai kormányzónak van 279 3 | minden igazhívő letakarodott a háztetőkről, a pékek, húsárulók 280 3 | letakarodott a háztetőkről, a pékek, húsárulók és zöldségkofák 281 3 | és zöldségkofák bezárták a boltjaikat, a bazárra lakatot 282 3 | zöldségkofák bezárták a boltjaikat, a bazárra lakatot vetettek, 283 3 | négyszer – egy esztendőben.~A Ramadán-hó kezdetét hirdető 284 3 | hirdető ágyúlövés tehát a maga rendes kalendáriumi 285 3 | napjáról elmaradt.~Azonban aKizmetnagy könyvében 286 3 | volt megírva, hogy ezen a felhőfátyolozta napon egy 287 3 | megmagyarázható okokbul, éppen azon a vendégszeretetlen pusztán 288 3 | égnyílás mutatkozott. Ennek a halandónak a szemei meglátták 289 3 | mutatkozott. Ennek a halandónak a szemei meglátták a nyugati 290 3 | halandónak a szemei meglátták a nyugati láthatáron éppen 291 3 | ezüst sarlóját, s miután a látomány által e szerencsés 292 3 | szerencsés kiválasztottja a prófétának egyszerresohud”- 293 3 | bevágtatni Mekkába s hírül adni a Nagy Serifnek, hogy ő látta 294 3 | Nagy Serifnek, hogy ő látta a holdat.~Ott tehát még aznap 295 3 | még aznap este elkezdődött a Ramadán-hó. Minthogy pedig 296 3 | támadna az Iszlámra, ha a Hedzsasz földén egy helyen 297 3 | másikon holnap kezdenék a böjt havát, annálfogva a 298 3 | a böjt havát, annálfogva a nagy Serif megparancsolá 299 3 | nagy Serif megparancsolá a hírhozó sohudnak, hogy rögtön 300 3 | az örömhírt, hogy megvan a hold!~Dzsidda Mekkához gyors 301 3 | paripán is négy óra járás. A müezzim éppen az éjféli 302 3 | éjféli szurát vonyította a minaréh erkélyén, mikor 303 3 | minaréh erkélyén, mikor a sohud a helytartó basa palotája 304 3 | erkélyén, mikor a sohud a helytartó basa palotája 305 3 | megérkezett.~Mondták neki, hogy a basa már lefeküdt s az igazak 306 3 | Mondjátok meg neki, hogy a mekkai Nagy Serif parancsát 307 3 | hozom. Keljen fel azonnal.~A helytartó basa bizonyára 308 3 | ugrott volna az ágyából erre a szóra, ha igazán feküdt 309 3 | igazán feküdt volna is: mert a Hedzsasz tartományában az 310 3 | igazi parancsoló úr nem a padisah, hanem a mekkai 311 3 | úr nem a padisah, hanem a mekkai Nagy Serif; – azonban 312 3 | szerencsére fenn volt még s a főkádival sakkozott, közben 313 3 | sakkozott, közben iszogatva a tilalmazott rakit.~A sohudot 314 3 | iszogatva a tilalmazott rakit.~A sohudot bebocsátották a 315 3 | A sohudot bebocsátották a basához. Karcsú, deli levente 316 3 | Karcsú, deli levente volt. A termetét jól ki lehetett 317 3 | termetét jól ki lehetett venni. A mekkai zarándokok öltözete, 318 3 | más, mint egy fehér lepedő a vállukon s még egy fehér 319 3 | az ágyékuk körül tekerve. A fiatal legény a lepedőt 320 3 | tekerve. A fiatal legény a lepedőt összecsavarta, hogy 321 3 | nem volt rajta más, mint a patyolat kendő a derekán, 322 3 | más, mint a patyolat kendő a derekán, azon függött a 323 3 | a derekán, azon függött a meztelen kardja.~– Labbaika 324 3 | Allahuma, labbaika! – kiálta a belépő ifjú. (Ami annyit 325 3 | óh Allah, szolgállak” – a mekkai zarándokok folytonos 326 3 | üdvözlése.)~– No mi baj? – kérdé a helytartó.~– A Nagy Serif 327 3 | kérdé a helytartó.~– A Nagy Serif mondja: ma van 328 3 | Nagy Serif mondja: ma van a Ramadán kezdete: én láttam 329 3 | szurokzápor esett volna a pofádra a három sejtán örök 330 3 | szurokzápor esett volna a pofádra a három sejtán örök sebeiből, 331 3 | Hát mit csináljak én most a te holdaddal?~– Add hírül 332 3 | Add hírül ágyúlövéssel a városnak a Ramadán kezdetét! – 333 3 | ágyúlövéssel a városnak a Ramadán kezdetét! – mond 334 3 | Ramadán kezdetét! – mond a zarándok.~– Az Izrafil angyal 335 3 | az ítélet napján! – nyögé a basa. – Köszönöm, jámbor 336 3 | jámbor metuáf, hogy ezt a hírt elhoztad. – Mi jutalmat 337 3 | kérsz érte?~– Azt én egészen a te nagylelkűségedre bízom.~– 338 3 | nagylelkűségedre bízom.~– No nézd ezt a csalafintát – mondá a basa 339 3 | ezt a csalafintát – mondá a basa a kádinak. – Rám bízza 340 3 | csalafintát – mondá a basa a kádinak. – Rám bízza a jutalmat. 341 3 | basa a kádinak. – Rám bízza a jutalmat. Ha ő kérne valamit, 342 3 | metuáf: ajánlani foglak a nagyvezérnek, hogy nevezzen 343 3 | eddig is valami. Én vagyok a kairói spáhik ezredese: 344 3 | ezredese: Edrisz bég el-Homrah.~A basa hanyatt esett ijedtében.~– 345 3 | bég (ismerem az apádat is, a gázit, a Tefik bejt), nagyon 346 3 | ismerem az apádat is, a gázit, a Tefik bejt), nagyon örülök, 347 3 | láthatlak. Foglalj helyet a szőnyegen, s fogd a nargilé 348 3 | helyet a szőnyegen, s fogd a nargilé egyik szopókáját 349 3 | nargilé egyik szopókáját a szádba. Mától fogva vendégem 350 3 | bég nem mondatta magának a kínálást másodszor; – szétterjesztgetve 351 3 | körül, leült harmadiknak a két úr közé. Egy szerecseny 352 3 | rabszolga rögtön eléje tolta a kis asztalt a kávéscsészével, 353 3 | eléje tolta a kis asztalt a kávéscsészével, míg egy 354 3 | étvággyal sietett bekebelezni.~A kormányzó basa eközben felhívatta 355 3 | basa eközben felhívatta a kavaszát, s kiadta neki 356 3 | kavaszát, s kiadta neki a rendeletet, melynek eredményéül 357 3 | okozni annak idejében idelenn a földön, mint amennyit előidézett 358 3 | ágyúlövés.~Az igazhívők mind a gyékényeiken nyújtóztak 359 3 | nyújtóztak már, s az ágyúlövésre a legédesebb álmaikból ugráltak 360 3 | Tehát nem holnap kezdődik a nagy bőjt, hanem még ma! 361 3 | hol kapni most valamit? A török nem tart otthon éléskamrát: 362 3 | otthon éléskamrát: minden nap a piacról veszi az ennivalót. 363 3 | piacról veszi az ennivalót. A török asszony nem gazdasszony. 364 3 | Nosza futott minden ember a szomszédjához kölcsönkérni 365 3 | hasztalan döngették sorba a boltajtókat. Éjjel nem árulnak 366 3 | boltajtókat. Éjjel nem árulnak a muzulmánok semmit.~A kormányzó 367 3 | árulnak a muzulmánok semmit.~A kormányzó basa ellenben 368 3 | cápaúszószárnyat kisütött olajban. A basa asztala sohasem szűkölködött 369 3 | vendégekben, s ami és drága a városban csak kapható volt: 370 3 | tökéletességéhez tartozott a zene és tánc is, kivált 371 3 | részt, mint Edrisz bég. A núbiai zenészek és bohócok 372 3 | játékai eléggé mulattatták a fiatal leventét: bár igaz 373 3 | nevetéssel nem szokta is jelezni a derült kedvét; midőn 374 3 | kedvét; midőn azonban a lakomázó vendégek elé belebbent 375 3 | városrész van tele; s elkezdé a maga érzéki mozdulatokból 376 3 | sebes orsószerű pörgéssel a vékony selyemfátyolt a tagjai 377 3 | pörgéssel a vékony selyemfátyolt a tagjai körül csavarni, s 378 3 | megfordított pördüléssel a fátyolból kibontakozni, 379 3 | ihrám leplébe, s arra kérte a basát, hogy távolítsa el 380 3 | hogy távolítsa el ezeket a szemérem nélküli némbereket.~– 381 3 | sírjára mondom! – kiálta fel a basa. – Ilyen eset még nem 382 3 | az anyám.~– Az ilyeneknek a fiai szoktak holtszívűek 383 3 | holtszívűek lenni. Voltál-e már a szent Kábakő előtt? Megmosakodtál-e 384 3 | Kábakő előtt? Megmosakodtál-e a Zemzem kútjában? Áldoztál-e 385 3 | borzadok az asszonyi állatnak a mosolygásától, mintha a 386 3 | a mosolygásától, mintha a párduc vicsorgatná rám a 387 3 | a párduc vicsorgatná rám a fogait, s mikor felnyitja 388 3 | fogait, s mikor felnyitja a száját valami leányféle, 389 3 | mindig azt várom, hogy a kettős kígyónyelv fog előjönni 390 3 | előjönni belőle. S amióta a Kába kövét érintettem, még 391 3 | Azt elhiszemmondá a basa. – Nem is gyógyít meg 392 3 | Nem is gyógyít meg az a bolond semmit. Csak a 393 3 | a bolond semmit. Csak a buta parasztoknak való az, 394 3 | megerősödjenek, s papjaiknak a zsákját megtöltsék. Mink, 395 3 | babona. Megcsináljuk, hogy a nép meg a papok fel ne förmedjenek 396 3 | Megcsináljuk, hogy a nép meg a papok fel ne förmedjenek 397 3 | ellenünk; de bíz én, ha a fogam fáj, nem olvastatom 398 3 | fogam fáj, nem olvastatom a szurát az imámmal, hanem 399 3 | az imámmal, hanem hívatom a borbélyt, s kirántatom az 400 3 | belőled, én majd kiveszem a holt szívedet, s meggyógyulva 401 3 | meggyógyulva térsz haza az apádhoz, a dicsőséges Tefik bejhez, 402 3 | volt az ilyen szívhúzásra.~A basa egy intésére az egyik 403 3 | intésére az egyik bajadér a hosszú rózsaszínű selyemfátyolának 404 3 | rózsaszínű selyemfátyolának a végét Edrisz fejére borítá, 405 3 | forogva keringeni, mint ahogy a planéta kering a nap körül, 406 3 | mint ahogy a planéta kering a nap körül, úgy, hogy apródonkint 407 3 | Edrisz bég körül tekerődzött a fátyol és ugyanabban a mértékben 408 3 | tekerődzött a fátyol és ugyanabban a mértékben fogyatkozott el 409 3 | mértékben fogyatkozott el a táncosnő termetéről. Mikor 410 3 | aztán egészen átköltözött a fátyol, akkor a bajadér 411 3 | átköltözött a fátyol, akkor a bajadér odaveté magát Edrisz 412 3 | magát Edrisz bég ölébe, s a fejét átkarolva gömbölyű 413 3 | nyomott az ajkára.~Ezt nevezi a basa a holt szív praktikus 414 3 | ajkára.~Ezt nevezi a basa a holt szív praktikus kigyógyításának.~ 415 3 | dühösen tépte le magáról a karjait leszorító fátyolt, 416 3 | Sámson Delila köteleit, s a szemérmetlen hajadont, mint 417 3 | szemérmetlen hajadont, mint a macskát, derékon kapva, 418 3 | derékon kapva, odadobta a basa lábaihoz, s azzal felrúgva 419 3 | étkezőasztalkát, kezébe kapta a meztelen kardját, mely szíjon 420 3 | akasztva, s azt megforgatá a feje fölött.~– Eltakarodj 421 3 | rontani egy igazhívőt. Ha a Ramadán-hóban nem volnánk, 422 3 | volnánk, s ha nem nézném azt a Nisán-Ifticház-rendet a 423 3 | a Nisán-Ifticház-rendet a gyomrodon, aminek érdemetlen 424 3 | érdemetlen viselője vagy, bizony a lábadhoz tenném a fejedet! 425 3 | bizony a lábadhoz tenném a fejedet! Büntessen meg Allah, 426 3 | maradj itt, disznó! Bátyja a malacnak!~Azzal kirohant 427 3 | kirohant az ajtón, előhozatta a paripáját, s visszaindult 428 3 | s visszaindult Mekkába.~A kormányzó basa szépe zsebre 429 3 | basa szépe zsebre dugta a kapott címeket; volt neki 430 3 | elégült kedéllyel dörzsölé a kezeit, hogy íme ettől a 431 3 | a kezeit, hogy íme ettől a sohudtól ugyan olcsó áron 432 3 | beteljesülése, melyet Edrisz bég a basa fejére szórt. A legvidámabb 433 3 | bég a basa fejére szórt. A legvidámabb éneklés és citerázás 434 3 | nyomban utána következett a másik.~– Ez a tengerről 435 3 | következett a másik.~– Ez a tengerről jön.~Azután még 436 3 | Most vakarta aztán már a fejét a vörös fez alatt 437 3 | vakarta aztán már a fejét a vörös fez alatt a basa. 438 3 | fejét a vörös fez alatt a basa. A hercegasszonyok 439 3 | vörös fez alatt a basa. A hercegasszonyok rendesen 440 3 | hercegasszonyok rendesen ide szállnak a kormányzó palotájába, egész 441 3 | jövedelmet, amit egy-egy útközben a hajón elhalálozott indus 442 3 | indus zarándok pénze hajt a basa konyhájára.~Rögtön 443 3 | pompás lakomát, s meghagyta a szakácsának, hogy amíg a 444 3 | a szakácsának, hogy amíg a vendégek itt lesznek, a 445 3 | a vendégek itt lesznek, a legavasabb faggyút használja 446 3 | legavasabb faggyút használja a sütés-főzéshez.~A veszedelem 447 3 | használja a sütés-főzéshez.~A veszedelem gyorsan következett. 448 3 | veszedelem gyorsan következett. A basa a palotája erkélyéről 449 3 | gyorsan következett. A basa a palotája erkélyéről szemlélheté, 450 3 | erkélyéről szemlélheté, hogy a kikötőben horgonyt vetett 451 3 | egyik csónak és dereglye a másik után. Éjszaka lévén, 452 3 | egy háromlámpásos kaik. Ez a kavasz. Azután egy négylámpásos 453 3 | hét lámpással, azon jön a hercegasszony; annak a nyomában 454 3 | jön a hercegasszony; annak a nyomában aztán több csónak, 455 3 | lámpásokkal: azok szállítják a málhákat.~– Legkevesebb 456 3 | hoz magával! – sóhajta fel a kormányzó: szomorúan tapasztalva, 457 3 | szomorúan tapasztalva, hogy a partra ért háromlámpás csakugyan 458 3 | az ő palotája felé tart.~A kavasz jóval előre érkezett 459 3 | jóval előre érkezett meg. A hercegasszonyt kísérő férfiaknak 460 3 | hercegasszonyt kísérő férfiaknak a partraszállásnál elébb végig 461 3 | elébb végig kellett döngetni a vámhivatalnokokat, akik 462 3 | személyek málhái nem tűrik a vámot; s azután meg a sűrű 463 3 | tűrik a vámot; s azután meg a sűrű néptömeg közt rinocéroszbőr 464 3 | verni egy szakasz feketének a közbevett lámpáshordók számára, 465 3 | lámpáshordók számára, akik a magas utazónő palankinját 466 3 | népe az utcán szaladgált.~A kavasz felsietett a basához, 467 3 | szaladgált.~A kavasz felsietett a basához, s átadta neki a 468 3 | a basához, s átadta neki a fetvát, amiben az utasítások 469 3 | amiben az utasítások voltak a számára a nagyvezértől.~ 470 3 | utasítások voltak a számára a nagyvezértől.~A basa azt 471 3 | számára a nagyvezértől.~A basa azt mondta : „péki”.~ 472 3 | basa azt mondta : „péki”.~A török, ha valami tetszik 473 3 | Ramadán-kezdet miatt nincs a házam eléggé ellátva ilyen 474 3 | Amiatt ne legyen gondod. A hercegnő mindent hoz magával, 475 3 | mindent hoz magával, ami a kényelméhez megkívántató: 476 3 | főzőkemencét is; neked csak a nyers halat és húst kell 477 3 | is megfizetik; aztán meg a szenet. Nyittasd meg a hölgyvendégek 478 3 | meg a szenet. Nyittasd meg a hölgyvendégek számára való 479 3 | számára való szobákat, hogy a szőnyegeket, párnákat felhordják. 480 3 | ha elvégezte az étkezését a hercegnő, hívatni fog.~Ez 481 3 | üres szobákat, minőkkel a nagy kormányzói palota bőségesen 482 3 | bőségesen el volt látva; azt a szobát, melyet a maga és 483 3 | látva; azt a szobát, melyet a maga és rabnői lakásául 484 3 | választott, földíszíték a legdrágább perzsaszőnyegekkel 485 3 | perzsaszőnyegekkel és orosz prémirhákkal; a vánkosok, nyugvópárnák mind 486 3 | asztal gyanánt szolgált a remek préselt bőrből készült 487 3 | amellé voltak elhelyezve a pompás vésett művű arany- 488 3 | fogadalmi ajándékul szánva a szent helyeknek. A terem 489 3 | szánva a szent helyeknek. A terem közepén volt a bronzból 490 3 | helyeknek. A terem közepén volt a bronzból készült kemence; 491 3 | kemence; valódi remekműve a keleti fémkovácsművészetnek, 492 3 | lehetett abálni az ürühúst. A hercegnő kívánsága az volt, 493 3 | kívánsága az volt, hogy az ételt a szeme láttára készítsék 494 3 | láttára készítsék el.~Mikor a basát maga elé hívatta, 495 3 | hívatta, már akkor túl volt a lakomán a hercegnő: csak 496 3 | akkor túl volt a lakomán a hercegnő: csak a feketekávét 497 3 | lakomán a hercegnő: csak a feketekávét töltögették 498 3 | Hasztalan fáradozás volna a hercegnőt le akarni írni; 499 3 | irigy feredzse, melynek a ujjaiba még a kezeit 500 3 | melynek a ujjaiba még a kezeit is eldughatá; a feje


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2774

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License